Vish 70d14fe216 Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 42.9% (324 of 754 strings)

Translation: PS-Outertale/0-Systems
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/ru/
2025-05-13 01:13:12 +08:00

2820 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-19 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"0-systems/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#
msgid "(You take a deep breath.)"
msgstr "(Вы делаете глубокий вдох.)"
msgid "(You're filled with determination.)"
msgstr "(Вы наполняетесь решимостью.)"
msgid "You cannot give up just yet..."
msgstr "Ты не можешь сдаться сейчас..."
msgid ""
"$(name)!\n"
"Stay determined..."
msgstr ""
"$(name)!\n"
"Сохраняй решимость..."
msgid "Our fate rests upon you..."
msgstr "Наша судьба в твоих руках..."
msgid "You're going to be alright!"
msgstr "Ты будешь в порядке!"
msgid "Don't lose hope!"
msgstr "Не теряй надежды!"
msgid "It cannot end now!"
msgstr "Это ещё не конец!"
msgid " * Escaped..."
msgstr " * Пора уходить..."
msgid " * I'm outta here."
msgstr " * Я сваливаю."
msgid " * I've got better to do."
msgstr " * У меня есть дела поважнее."
msgid " * Don't slow me down."
msgstr " * Не задерживайте меня."
msgid ""
" * Ran away with $(x) EXP\n"
" and $(y)G."
msgstr ""
" * Убежали с $(x) ОП\n"
" и $(y) М."
msgid "* Assist"
msgstr "* Помочь"
msgid "* Flee"
msgstr "* Сбежать"
msgid "* Spare"
msgstr "* Пощадить"
msgid ""
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
"* You earned $(x) EXP and $(y)G."
msgstr ""
"<34>{#p/story}* ПОБЕДА!\n"
"* Получено $(x) ОП и $(y) М."
msgid ""
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
"* You earned $(x) EXP and $(y)G.\n"
"* Your LOVE increased."
msgstr ""
"<34>{#p/story}* ПОБЕДА!\n"
"* Получено $(x) ОП и $(y) М.\n"
"* УР повышен."
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
msgid "DISMISS"
msgstr ""
msgid "Click To Dismiss"
msgstr ""
msgid ""
"An error occured! Please send\n"
"screenshot to developer."
msgstr ""
"Произошла ошибка! Пожалуйста,\n"
"отошлите скриншот разработчику."
msgid "CONTROL"
msgstr "УПРАВЛЕНИЕ"
msgid "GENERAL"
msgstr "ОБЩИЕ"
msgid "BATTLE"
msgstr "БИТВА"
msgid "FixMusic"
msgstr ""
msgid "FixPlayer"
msgstr ""
msgid "InfiniteG"
msgstr "Беск. М"
msgid "Interact"
msgstr "Взаимодейств."
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
msgid "Movement"
msgstr "Движение"
msgid "Noclip"
msgstr "Ноуклип"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "SkipText"
msgstr "Скип текста"
msgid "Freecam"
msgstr "Св. камера"
msgid "CanAssist"
msgstr "Вкл. Помощь"
msgid "ClearBox"
msgstr "Удал. пули"
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
msgid "ResetBox"
msgstr ""
msgid "ResetMenu"
msgstr ""
msgid "CanFlee"
msgstr "Вкл. Сбежать"
msgid "InfiniteHP"
msgstr "Беск. ОЗ"
msgid "PacifyAll"
msgstr "Пощад. всех"
msgid "Suicide"
msgstr "Самоубийство"
msgid "WeakenAll"
msgstr "Ослабить"
msgid "$(x) FPS"
msgstr "$(x) FPS"
msgid "Halt"
msgstr ""
msgid "GAME SPEED"
msgstr "ИГРОВАЯ СКОРОСТЬ"
msgid "More"
msgstr "Больше+"
msgid "Less"
msgstr "Меньше-"
msgid "$(x)s/frame"
msgstr ""
msgid "GODHOME"
msgstr ""
msgid "ROOM"
msgstr "КОМНАТА"
msgid "Teleport"
msgstr "Телепорт"
msgid "ENCOUNTER"
msgstr "ПРОТИВНИК"
msgid "Start"
msgstr "В бой"
msgid "ARMOR"
msgstr "БРОНЯ"
msgid "WEAPON"
msgstr "ОРУЖИЕ"
msgid "INSPECT"
msgstr ""
msgid "LAYERS"
msgstr ""
msgid "TYPES"
msgstr ""
msgid "Base"
msgstr ""
msgid "Below"
msgstr ""
msgid "Main"
msgstr ""
msgid "Above"
msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr ""
msgid "Hitbox"
msgstr ""
msgid "Sprite"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "EXPLORER"
msgstr ""
msgid "Base (Explorer)"
msgstr ""
msgid "Below (Explorer)"
msgstr ""
msgid "Main (Explorer)"
msgstr ""
msgid "Above (Explorer)"
msgstr ""
msgid "Menu (Explorer)"
msgstr ""
msgid "A"
msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
msgid "R"
msgstr ""
msgid "E"
msgstr ""
msgid "H"
msgstr ""
msgid "O"
msgstr ""
msgid "P"
msgstr ""
msgid "S"
msgstr ""
msgid "T"
msgstr ""
msgid "Press [TAB] to cycle debug info"
msgstr ""
msgid "Acceleration"
msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgid "Anchor"
msgstr ""
msgid "B"
msgstr ""
msgid "Blend"
msgstr ""
msgid "Border"
msgstr ""
msgid "Computed Size"
msgstr ""
msgid "Content"
msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "Down"
msgstr ""
msgid "Duration"
msgstr ""
msgid "EXP"
msgstr "ОП"
msgid "Extent"
msgstr ""
msgid "F"
msgstr ""
msgid "Face"
msgstr ""
msgid "False"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтов"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
msgid "Frames"
msgstr ""
msgid "Gravity"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "HP"
msgstr "ОЗ"
msgid "Index"
msgstr ""
msgid "Inert"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
msgid "Last Saved Time"
msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr ""
msgid "Layers"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Music"
msgstr ""
msgid "Namespace"
msgstr ""
msgid "NONE"
msgstr "ВЫКЛ"
msgid "none"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Oversaver"
msgstr ""
msgid "Parallax"
msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
msgid "Primed"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
msgid "REGISTRY"
msgstr ""
msgid "Renderer"
msgstr ""
msgid "Resources"
msgstr ""
msgid "Reverse"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Room"
msgstr ""
msgid "Room State"
msgstr ""
msgid "Rotation"
msgstr ""
msgid "Scale"
msgstr ""
msgid "Shop Selection"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr ""
msgid "Spacing"
msgstr ""
msgid "Spin"
msgstr ""
msgid "Sprites"
msgstr ""
msgid "Step"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr ""
msgid "Subcrop"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Talk"
msgstr "Поговорить"
msgid "Target"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Tint"
msgstr ""
msgid "Tracked Assets"
msgstr ""
msgid "True"
msgstr ""
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Vars"
msgstr ""
msgid "Velocity"
msgstr ""
msgid "Volatile"
msgstr ""
msgid "SAVEMOD"
msgstr ""
msgid "SAVE EDITOR"
msgstr ""
msgid "Data (Booleans)"
msgstr ""
msgid "Data (Numbers)"
msgstr ""
msgid "Data (Strings)"
msgstr ""
msgid "Flags (Booleans)"
msgstr ""
msgid "Flags (Numbers)"
msgstr ""
msgid "Flags (Strings)"
msgstr ""
msgid "NAVIGATION"
msgstr ""
msgid "Prev"
msgstr "Пред."
msgid "Next"
msgstr "След."
msgid "Enter Value"
msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
msgid "STORAGE"
msgstr ""
msgid "STORAGE EDITOR"
msgstr ""
msgid "SELECTION"
msgstr ""
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgid "Dim. Box A"
msgstr ""
msgid "Dim. Box B"
msgstr ""
msgid "Clear File"
msgstr ""
msgid "Notice"
msgstr ""
msgid "Clear Mobile Settings"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "SAVE files"
msgstr ""
msgid "Open File"
msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr ""
msgid "That file could not be parsed."
msgstr "Этот файл невозможно прочесть."
msgid "OK"
msgstr "ОК"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Clear this file?"
msgstr "Очистить этот файл?"
msgid ""
"Your SAVE file from the\n"
"OUTERTALE demo has been\n"
"moved to a timeline slot."
msgstr ""
msgid "Save this file?"
msgstr "Сохранить файл?"
msgid ""
"Clear mobile-related settings?\n"
"This will NOT clear\n"
"your SAVE file."
msgstr ""
msgid ""
"Copy the text below into\n"
"a JSON file to save it\n"
"to your device."
msgstr ""
msgid "Load this file?"
msgstr "Загрузить файл?"
msgid "§fill=#ff0§< DEVELOPER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< РАЗРАБОТЧИК >§fill=#fff§"
msgid "spacey_432"
msgstr "spacey_432"
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< СЦЕНАРИСТЫ >§fill=#fff§"
msgid "Aster"
msgstr "Aster"
msgid "Balgamlı Kedi"
msgstr "Balgamlı Kedi"
msgid "Bilge \"mnwary\""
msgstr "Bilge \"mnwary\""
msgid "Dischnie"
msgstr "Dischnie"
msgid "Efe Kaya"
msgstr "Efe Kaya"
msgid "Ghostly"
msgstr "Ghostly"
msgid "InvincibleRacoon"
msgstr "InvincibleRacoon"
msgid "Jojoton56"
msgstr "Jojoton56"
msgid "Kiwi \"Quinn\""
msgstr "Kiwi \"Quinn\""
msgid "neo9174"
msgstr "neo9174"
msgid "Rise"
msgstr "Rise"
msgid "ThatGuyWhoLikesFood"
msgstr "ThatGuyWhoLikesFood"
msgid "Turbulation"
msgstr "Turbulation"
msgid "Zaxento The Greedy"
msgstr "Zaxento The Greedy"
msgid "§fill=#ff0§< ARTIST >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ХУДОЖНИКИ >§fill=#fff§"
msgid "Burge"
msgstr "Burge"
msgid "Deskius"
msgstr "Deskius"
msgid "DESM.al"
msgstr "DESM.al"
msgid "Discarded Vessel"
msgstr "Discarded Vessel"
msgid "Fired"
msgstr "Fired"
msgid "Funtermore"
msgstr "Funtermore"
msgid "HolyOranges"
msgstr "HolyOranges"
msgid "major_memestar"
msgstr "major_memestar"
msgid "MattSpriteMaster"
msgstr "MattSpriteMaster"
msgid "Medi0creking"
msgstr "Medi0creking"
msgid "NerNot1"
msgstr "NerNot1"
msgid "PhyreFM"
msgstr "PhyreFM"
msgid "Pongy25"
msgstr "Pongy25"
msgid "PoTheWinterCorder"
msgstr "PoTheWinterCorder"
msgid "ProctorDorkchop02"
msgstr "ProctorDorkchop02"
msgid "ScarletScaledDragon"
msgstr "ScarletScaledDragon"
msgid "semi"
msgstr "semi"
msgid "Soup Taels"
msgstr "Soup Taels"
msgid "SquigglyWiggley"
msgstr "SquigglyWiggley"
msgid "Starkiteckt"
msgstr "Starkiteckt"
msgid "supper12"
msgstr "supper12"
msgid "Valor52"
msgstr "Valor52"
msgid "§fill=#ff0§< ARTIST (CONTINUED) >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ХУДОЖНИКИ (ДОП. РАБОТА) >§fill=#fff§"
msgid "Abb"
msgstr "Abb"
msgid ""
"§fill=#808080§Created one border, fanart,\n"
"and several sprites.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Создал рамку, фанарт,\n"
"и несколько спрайтов.§fill=#fff§"
msgid "C-G_O_A_T"
msgstr "C-G_O_A_T"
msgid ""
"§fill=#808080§Colored dialogue sprites for\n"
"Alphys, Asriel, Undyne, etc.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Цветные диалоговые спрайты для\n"
"Альфис, Азриэля, Андайн, и т.д.§fill=#fff§"
msgid "DarkFlameWeaver"
msgstr "DarkFlameWeaver"
msgid ""
"§fill=#808080§Created battle-colored Undyne\n"
"sprites.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Создал цветные спрайты для\n"
"Андайн в битве.§fill=#fff§"
msgid "JustAnimates"
msgstr "JustAnimates"
msgid "§fill=#808080§Improved Toriel sprite art.§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#808080§Улучшил спрайты Ториэль.§fill=#fff§"
msgid "Kite95"
msgstr "Kite95"
msgid ""
"§fill=#808080§Created Frisk running animation\n"
"and revised many key sprites.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Создал анимацию бега Фриск\n"
"и улучшил множество спрайтов.§fill=#fff§"
msgid "KodLenss"
msgstr "KodLenss"
msgid ""
"§fill=#808080§Designed Outlands and\n"
"Aerialis borders.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Разработал дизайн рамок для\n"
"Запределья и Стратополиса.§fill=#fff§"
msgid "KrisDrmr"
msgstr "KrisDrmr"
msgid ""
"§fill=#808080§Created sprites for Muffet,\n"
"Cozmo, and Mettaton.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Нарисовал спрайты для Маффет,\n"
"Cozmo, и Меттатона.§fill=#fff§"
msgid "moons"
msgstr "moons"
msgid ""
"§fill=#808080§Contributed over 40 colored\n"
"battle sprites.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Создал свыше 40 цветных\n"
"боевых спрайтов.§fill=#fff§"
msgid "XiaoYun"
msgstr "XiaoYun"
msgid ""
"§fill=#808080§Designed 18 Outertale borders\n"
"including Starton and CORE.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Разработал дизайн 18 рамок,\n"
"включая рамки Звездограда\n"
"и Ядра.§fill=#fff§"
msgid "§fill=#ff0§< TECHNICIAN >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ПРОГРАММИСТЫ >§fill=#fff§"
msgid "AnXing"
msgstr "AnXing"
msgid ""
"§fill=#808080§Assisted with Android controller\n"
"code and build debugging.\n"
"Wrote Cordova build guide.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Помог с кодом управления\n"
"и тестированием Андроид порта.\n"
"Написал гайд для сборки на Cordova.§fill=#fff§"
msgid "Codetoil"
msgstr "Codetoil"
msgid ""
"§fill=#808080§\\\"The Great Theoretical\n"
"Physicist Codetoil.\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§«Великий физик-теоретик\n"
"Codetoil».§fill=#fff§"
msgid "Murder--Sans_MDR"
msgstr "Murder--Sans_MDR"
msgid ""
"§fill=#808080§Contributed to code improvements\n"
"and sprite implementation,\n"
"as well as technical support\n"
"during build.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Улучшил код и внёс вклад в\n"
"реализацию спрайтов.\n"
"Обеспечивал техническую\n"
"поддержку при сборке игры.§fill=#fff§"
msgid "Onezhazha"
msgstr "Onezhazha"
msgid ""
"§fill=#808080§Created full Russian font set and\n"
"supported various text systems.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Создала русские шрифты и\n"
"помогала с текстовыми системами.§fill=#fff§"
msgid "ryi3r"
msgstr "ryi3r"
msgid ""
"§fill=#808080§\\\"Remember when I speedran\n"
"the chaotic?\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§«А помните, как я\n"
"хаотик заспидранил?»§fill=#fff§"
msgid "Wasneet Potato"
msgstr "Wasneet Potato"
msgid ""
"§fill=#808080§Helped with border scripting and\n"
"technical aspects of phone call\n"
"dialogue system.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Помог с настройкой рамок,\n"
"внутриигровых звонков и\n"
"диалоговой системы.§fill=#fff§"
msgid "WS3917"
msgstr "WS3917"
msgid ""
"§fill=#808080§Contributed to bug fixing,\n"
"code improvements,\n"
"and gametranslation support.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Внёс вклад в исправление ошибок,\n"
"улучшение кода,\n"
"и поддержку локализаций.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§Adding the entirety of\n"
"CJK charactersinto one image...\n"
"it builds character!§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Собрал все CJK символы\n"
"в одном изображении...\n"
"Это развивает воображение!§fill=#fff§"
msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< TЕСТИРОВАНИЕ >§fill=#fff§"
msgid "Alden"
msgstr "Alden"
msgid "Aspey"
msgstr "Aspey"
msgid "Brad"
msgstr "Brad"
msgid "braing"
msgstr "braing"
msgid "brayjamin"
msgstr "brayjamin"
msgid "ClamsyMoe"
msgstr "ClamsyMoe"
msgid "delta"
msgstr "delta"
msgid "DR4GON HE4RT"
msgstr "DR4GON HE4RT"
msgid "Dubituar"
msgstr "Dubituar"
msgid "Emurry"
msgstr "Emurry"
msgid "Enzolos"
msgstr "Enzolos"
msgid "errosia"
msgstr "errosia"
msgid "EvanGamesGoodman"
msgstr "EvanGamesGoodman"
msgid "FireWizard72X"
msgstr "FireWizard72X"
msgid "FuLiNT"
msgstr "FuLiNT"
msgid "gardnaeden"
msgstr "gardnaeden"
msgid "Gon UT"
msgstr "Gon UT"
msgid "Green Tea"
msgstr "Green Tea"
msgid "Holaamigo"
msgstr "Holaamigo"
msgid "Huggies!"
msgstr "Huggies!"
msgid "ilovecookies"
msgstr "ilovecookies"
msgid "Jago128"
msgstr "Jago128"
msgid "Joe98912"
msgstr "Joe98912"
msgid "Jonkler"
msgstr "Jonkler"
msgid "lil tanski"
msgstr "lil tanski"
msgid "MR. PETER"
msgstr "MR. PETER"
msgid "MSBen"
msgstr "MSBen"
msgid "Nanorasmus"
msgstr "Nanorasmus"
msgid "NepAnime"
msgstr "NepAnime"
msgid "Shaun Duz Stuffs"
msgstr "Shaun Duz Stuffs"
msgid "SHCyank"
msgstr "SHCyank"
msgid "petar3644"
msgstr "petar3644"
msgid "PixelToons Jaafar"
msgstr "PixelToons Jaafar"
msgid "Prezmop"
msgstr "Prezmop"
msgid "prymus-agd"
msgstr "prymus-agd"
msgid "Quin"
msgstr "Quin"
msgid "RadicalRic"
msgstr "RadicalRic"
msgid "Raelynn"
msgstr "Raelynn"
msgid "retr22800"
msgstr "retr22800"
msgid "RoCtD_14159"
msgstr "RoCtD_14159"
msgid "sonicisawesome222"
msgstr "sonicisawesome222"
msgid "spaceknife234"
msgstr "spaceknife234"
msgid "superkippy"
msgstr "superkippy"
msgid "Teecup"
msgstr "Teecup"
msgid "Tem in a Cowboy Hat"
msgstr "Tem in a Cowboy Hat"
msgid "Tenbrooks"
msgstr "Tenbrooks"
msgid "The Fallen Angel"
msgstr "The Fallen Angel"
msgid "TheAsriel"
msgstr "TheAsriel"
msgid "Wild Pasta"
msgstr "Wild Pasta"
msgid "Xiao_Akatsuki"
msgstr "Xiao_Akatsuki"
msgid "XieFish"
msgstr "XieFish"
msgid "xNoodlePlayz"
msgstr "xNoodlePlayz"
msgid "§fill=#ff0§< SPECIAL THANKS >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ОСОБЫЕ БЛАГОДАРНОСТИ >§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being there for me when I\n"
"need someone to lean on, and\n"
"teaching me life lessons that\n"
"have made me a better person.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§За то, что был рядом в моменты,\n"
"когда мне нужна была поддержка\n"
"и наставлениями помог мне стать\n"
"лучшей версией себя.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being one of the friendliest\n"
"people I know, the first person\n"
"to believe in my vision, and\n"
"inspiring me to finish the game.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Самый дружелюбный человек из всех,\n"
"кого я знаю. Он первый, кто\n"
"поверил в моё видение и вдохновил\n"
"меня на завершение игры.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For sticking with me at every\n"
"stage of development, right from\n"
"the start. Regardless of the era,\n"
"he's always been there to help.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Сопровождал меня на протяжении\n"
"всей разработки с самого начала.\n"
"И в горе, и в радости\n"
"он всегда был готов помочь.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being a voice of reason when\n"
"it comes to many aspects of the\n"
"game, and encouraging me to take\n"
"testing seriously.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§За то, что был голосом разума\n"
"в отношении многих аспектов игры,\n"
"и требовал от меня серьёзного\n"
"отношения к её тестированию.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being reliable, brutally\n"
"honest, giving me lots of\n"
"criticism and ideas, and being\n"
"trustworthy from the day we met.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Он всегда был надёжным,\n"
"искренним, честным, давал\n"
"мне много критики\n"
"и предлагал много идей.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For helping me write crucial\n"
"parts of the game, supporting my\n"
"vision, and helping me express\n"
"myself in a whole new way.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Помог написать важнейшие\n"
"части игры, поддерживал моё\n"
"видение и помог мне выразить\n"
"себя на совершенно ином уровне.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§For being there to help towards\n"
"the end of development, and\n"
"ensuring the game's writing\n"
"reaches its full potential.§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Он помог на завершающем этапе\n"
"разработки и удостоверился,\n"
"что сценарий игры раскрыл\n"
"весь свой потенциал.§fill=#fff§"
msgid "Brought to you by §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§"
msgstr "Предоставлено от §fill=#ff0§The Mavis & Co.§fill=#fff§"
msgid "(( CAST ))"
msgstr ""
msgid "FROGGIT"
msgstr "КВАКУШОНОК"
msgid ""
"Pondering\n"
"Life"
msgstr ""
msgid ""
"Professional\n"
"Frog"
msgstr ""
msgid ""
"Pondering\n"
"Love"
msgstr ""
msgid ""
"Hopping In\n"
"Fear"
msgstr ""
msgid "FLUTTERLYTE"
msgstr "ЛЕТЯГА"
msgid ""
"Learning To\n"
"Fly"
msgstr ""
"Учится \n"
"летать"
msgid ""
"Emboldening\n"
"Aviator"
msgstr ""
msgid ""
"Searching The\n"
"Skies"
msgstr ""
msgid ""
"Evasively\n"
"Maneuvering"
msgstr ""
msgid "GELATINI"
msgstr "ПОЖЕЛЕЙКА"
msgid ""
"Found A New\n"
"Space Station"
msgstr ""
msgid ""
"Backup\n"
"Dancer"
msgstr ""
msgid ""
"Exotic Jelly\n"
"Dancer"
msgstr ""
msgid ""
"Found A New\n"
"Galaxy"
msgstr ""
msgid "OCULOUX"
msgstr "ЗЕНИЦИЙ"
msgid ""
"Slightly\n"
"Bully-Like"
msgstr ""
msgid ""
"Reformed\n"
"Bully"
msgstr ""
msgid ""
"Slightly\n"
"Flirtatious"
msgstr ""
msgid "SILENTE"
msgstr "ТИХОНЯ"
msgid ""
"Exceedingly\n"
"Agreeable"
msgstr ""
"Исключительно\n"
"угодливый"
msgid ""
"Casually\n"
"Enjoys Life"
msgstr ""
msgid ""
"In Love From\n"
"Afar"
msgstr ""
msgid ""
"Endangerment\n"
"Denier"
msgstr ""
msgid "MUSHY"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & ScarletScaledDragon"
msgstr "Balgamlı Kedi & ScarletScaledDragon"
msgid ""
"Shooting\n"
"Blanks"
msgstr ""
msgid ""
"Quick-Draw\n"
"Magician"
msgstr ""
msgid ""
"Gunshot\n"
"Heart-Throb"
msgstr ""
msgid ""
"Spraying And\n"
"Praying"
msgstr ""
msgid "LURKSALOT"
msgstr ""
msgid ""
"Keeping To\n"
"Themselves"
msgstr ""
msgid ""
"Seeking\n"
"Physical Contact"
msgstr ""
msgid ""
"Stoically\n"
"Uninvolved"
msgstr ""
msgid "STARDRAKE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Looking\n"
"For Laughs"
msgstr ""
msgid ""
"Semi-Successful\n"
"Comedian"
msgstr ""
msgid ""
"Popular With The\n"
"Grown-Ups"
msgstr ""
msgid "CHILLDRAKE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Looking\n"
"For Supporters"
msgstr ""
msgid ""
"Gained A Cult\n"
"Following"
msgstr ""
msgid ""
"Trades Kisses\n"
"For Supporters"
msgstr ""
msgid ""
"Anti-Bullying\n"
"Activist"
msgstr ""
msgid "ASTRO SERF"
msgstr ""
msgid ""
"Thinking About\n"
"Its Antenna"
msgstr ""
msgid ""
"Radio Station\n"
"Sensation"
msgstr ""
msgid ""
"Love Is On\n"
"The Air"
msgstr ""
msgid ""
"Emergency\n"
"Broadcaster"
msgstr ""
msgid "JERRY"
msgstr "ДЖЕРРИ"
msgid ""
"Getting Ditched\n"
"On The Daily"
msgstr ""
msgid ""
"Getting Ditched\n"
"Slightly Less"
msgstr ""
msgid ""
"On The Road To\n"
"Redemption"
msgstr ""
msgid "WHIZKARAT"
msgstr ""
msgid "Zaxento The Greedy & semi"
msgstr ""
msgid ""
"Having An\n"
"Identity Crisis"
msgstr ""
msgid ""
"Newest Member Of\n"
"Mouse Society"
msgstr ""
msgid ""
"Getting Frisky\n"
"With The Mice"
msgstr ""
msgid ""
"Scurried Back To\n"
"Cat Society"
msgstr ""
msgid "DOGGO"
msgstr ""
msgid ""
"Believes In The\n"
"Almighty Wrench"
msgstr ""
msgid ""
"Found His Own\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With His\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid ""
"Running To His\n"
"Seeing-Eye Wolf"
msgstr ""
msgid "CANIS MINOR"
msgstr ""
msgid ""
"Searching For\n"
"Affection"
msgstr ""
msgid ""
"Found A Loving\n"
"Owner"
msgstr ""
msgid ""
"Found An Owning\n"
"Lover"
msgstr ""
msgid ""
"Desperate For\n"
"Affection"
msgstr ""
msgid "DOGAMY & DOGARESSA"
msgstr ""
msgid ""
"Still Thinking\n"
"About Fetch"
msgstr ""
msgid ""
"Reigning Puppy-Dog\n"
"Eyes Champions"
msgstr ""
msgid ""
"Caught In Each-\n"
"Other's Gaze"
msgstr ""
msgid ""
"Defensive Puppy-\n"
"Dog Eyes Engaged"
msgstr ""
msgid "CANIS MAJOR"
msgstr ""
msgid ""
"Unaware Of\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid ""
"Excited By\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid ""
"Touched By\n"
"Life's Changes"
msgstr ""
msgid "SKRUBBINGTON"
msgstr ""
msgid ""
"Only 99.1\n"
"Percent Clean"
msgstr ""
msgid ""
"Power-Washing\n"
"Powerhouse"
msgstr ""
msgid ""
"Hot Tub\n"
"Manufacturer"
msgstr ""
msgid ""
"Overpowered\n"
"Pressure Washer"
msgstr ""
msgid "GELATA"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For A\n"
"Baby Sitter"
msgstr ""
msgid ""
"Slime-Powered\n"
"Barstool"
msgstr ""
msgid ""
"Sexy Sitcom\n"
"Regular"
msgstr ""
msgid ""
"Glorified\n"
"Wrestling Prop"
msgstr ""
msgid "RADTILE"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & Zaxento The Greedy"
msgstr ""
msgid ""
"Wallowing In\n"
"Imperfection"
msgstr ""
msgid ""
"Improving His\n"
"Self-Image"
msgstr ""
msgid ""
"Dating His Own\n"
"Reflection"
msgstr ""
msgid ""
"Headed For An\n"
"Ugly Future"
msgstr ""
msgid "SHYREN"
msgstr ""
msgid ""
"Back To Taking\n"
"Piano Lessons"
msgstr ""
msgid ""
"Mettaton's\n"
"New Lead Singer"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With\n"
"A Ghost"
msgstr ""
msgid ""
"Can't Sing Without\n"
"A Synthesizer"
msgstr ""
msgid "DOGE"
msgstr ""
msgid ""
"Construction Site\n"
"Drill Sergeant"
msgstr ""
msgid ""
"Bought A Lifetime\n"
"Spa Subscription"
msgstr ""
msgid ""
"Felt Puppy Love\n"
"For The First Time"
msgstr ""
msgid "MUFFET"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For Her\n"
"Next Payout"
msgstr ""
msgid ""
"Caring For The\n"
"Spider Clans"
msgstr ""
msgid ""
"Picnic Date\n"
"Matchmaker"
msgstr ""
msgid "HOTWIRE"
msgstr ""
msgid ""
"Waiting For The\n"
"Beat To Drop"
msgstr ""
msgid ""
"Lightning-Fast\n"
"Rapper"
msgstr ""
msgid ""
"Rapper Turned\n"
"Love Song Writer"
msgstr ""
msgid ""
"Rap Battling To\n"
"The Near-Death"
msgstr ""
msgid "TSUNDERIDEX"
msgstr ""
msgid ""
"Flying Deeper\n"
"Into Denial"
msgstr ""
msgid ""
"Sneaking Up On\n"
"You At Warp Speed"
msgstr ""
msgid ""
"Tsun To Be\n"
"Your Dere-Dere"
msgstr ""
msgid ""
"Finally Met\n"
"Its Match"
msgstr ""
msgid "PERIGEE"
msgstr ""
msgid ""
"Another Day,\n"
"Another Conflict"
msgstr ""
msgid ""
"Interplanetary\n"
"Ambassador"
msgstr ""
msgid ""
"Encouraging Love\n"
"In Others"
msgstr ""
msgid ""
"Showing Kindness\n"
"Through The Pain"
msgstr ""
msgid "RG 03 & RG 04"
msgstr ""
msgid ""
"In Search Of\n"
"Childhood Friends"
msgstr ""
msgid ""
"Use Your\n"
"Imagination"
msgstr ""
msgid ""
"Please Use Your\n"
"Imagination"
msgstr ""
msgid ""
"Royal Guard\n"
"Retirees"
msgstr ""
msgid "GLYDE"
msgstr ""
msgid ""
"Not Your Ideal\n"
"Business Partner"
msgstr ""
msgid ""
"A Little Less\n"
"Shady Than Usual"
msgstr ""
msgid ""
"Not Your Ideal\n"
"Bedfellow"
msgstr ""
msgid "BURGERPANTS"
msgstr ""
msgid ""
"Running Hastily\n"
"At The Life Ahead"
msgstr ""
msgid ""
"Looking Forward\n"
"To The Life Ahead"
msgstr ""
msgid ""
"Finding Love\n"
"In The Life Ahead"
msgstr ""
msgid "COZMO"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For A\n"
"Dictionary"
msgstr ""
msgid ""
"Famous\n"
"Magician"
msgstr ""
msgid ""
"Found A New Kind\n"
"Of Magic"
msgstr ""
msgid "TERRESTRIA"
msgstr ""
msgid ""
"In Search Of\n"
"The Past"
msgstr ""
msgid ""
"Renowned\n"
"Historian"
msgstr ""
msgid ""
"Has A Crush On\n"
"The Homeworld"
msgstr ""
msgid "FINAL FROGGIT"
msgstr ""
msgid ""
"Keeping Its\n"
"Wisdom To Itself"
msgstr ""
msgid ""
"Sharing Its\n"
"Wisdom Openly"
msgstr ""
msgid ""
"Using Its Wisdom\n"
"For Love"
msgstr ""
msgid ""
"Using Its Wisdom\n"
"For Survival"
msgstr ""
msgid "FLUTTERKNYTE"
msgstr ""
msgid ""
"Still Working\n"
"Every Day"
msgstr ""
msgid ""
"Finally Took\n"
"A Break"
msgstr ""
msgid ""
"Looking For Some\n"
"Private Time"
msgstr ""
msgid ""
"Working Harder\n"
"Out Of Fear"
msgstr ""
msgid "EYEWALKER PRIME"
msgstr ""
msgid ""
"Still A\n"
"Big Bully"
msgstr ""
msgid ""
"Domineering\n"
"Eye Doctor"
msgstr ""
msgid ""
"Domineering\n"
"Leather Tailor"
msgstr ""
msgid ""
"Overthrown By\n"
"An Oculoux"
msgstr ""
msgid "SILENCIO"
msgstr ""
msgid ""
"Still A\n"
"Shameless Coward"
msgstr ""
msgid ""
"A Little Less Of\n"
"A Coward"
msgstr ""
msgid ""
"In Love With\n"
"Its Fear"
msgstr ""
msgid ""
"Running Faster\n"
"Than Ever Before"
msgstr ""
msgid "MUSHKETEER"
msgstr ""
msgid "Balgamlı Kedi & Ghostly"
msgstr "Balgamlı Kedi & Ghostly"
msgid ""
"One Mushroom\n"
"Army"
msgstr ""
"Один в поле\n"
"грибочек"
msgid ""
"Hardened Warrior\n"
"Seeking Peace"
msgstr ""
"Опытный воин\n"
"что ищет покоя"
msgid ""
"Defeated By The\n"
"Power Of Love"
msgstr ""
"Побеждён\n"
"силой любви"
msgid ""
"Scared\n"
"Straight"
msgstr ""
msgid "PAPYRUS"
msgstr "ПАПИРУС"
msgid "ProctorDorkchop02 & MattSpriteMaster"
msgstr "ProctorDorkchop02 & MattSpriteMaster"
msgid "SANS"
msgstr "САНС"
msgid "ProctorDorkchop02 & Fired"
msgstr "ProctorDorkchop02 & Fired"
msgid "UNDYNE"
msgstr "АНДАЙН"
msgid "ALPHYS"
msgstr "АЛЬФИС"
msgid "MEW MEW"
msgstr "МЯУ-МЯУ"
msgid "NAPSTABLOOK"
msgstr "НАПСТАБЛУК"
msgid "METTATON"
msgstr "МЕТТАТОН"
msgid "TORIEL"
msgstr "ТОРИЭЛЬ"
msgid "ASGORE"
msgstr "АЗГОР"
msgid "MONSTER KID"
msgstr "МОНСТРЁНОК"
msgid "ASRIEL"
msgstr "АЗРИЭЛЬ"
msgid "Medi0creking & MattSpriteMaster"
msgstr "Medi0creking & MattSpriteMaster"
msgid "[↑ or ↓] to Select / [Z or ENTER] to Confirm"
msgstr "[↑] или [↓] — выбор / [Z] или [ENTER] — подтвердить"
msgid ""
"To whom it may concern,\n"
"\n"
"This game contains §fill=#ff0§flashing images§fill=#fff§\n"
"which may be reduced via the\n"
"§fill=#ff0§settings menu§fill=#fff§.\n"
"\n"
msgstr ""
"Для тех, кому это важно,\n"
"\n"
"В игре присутствуют сцены с §fill=#ff0§яркими вспышками§fill=#fff§.\n"
"Их можно отключить в\n"
"§fill=#ff0§настройках§fill=#fff§.\n"
"\n"
msgid "§fill=#808080§Press [Z or ENTER] to Continue"
msgstr "§fill=#808080§Нажмите [Z] или [ENTER], чтобы продолжить"
msgid "Quitting"
msgstr "Выходим"
msgid "Quitting."
msgstr "Выходим."
msgid "Quitting.."
msgstr "Выходим.."
msgid "Thank you for playing Outertale."
msgstr "Спасибо за игру в «Outertale»."
msgid "Working on this project has been an honor,"
msgstr "Работать над этим проектом было честью"
msgid "and a pleasure on my part."
msgstr "и удовольствием с моей стороны."
msgid "When I started this journey, I never"
msgstr "Когда я начал этот проект, я никогда"
msgid "thought I'd get this far, but here we"
msgstr "не думал, что зайду так далеко, но"
msgid "are anyway, at the end."
msgstr "мы здесь, в самом конце."
msgid "For me, UNDERTALE was a life-changing"
msgstr "Для меня UNDERTALE был опытом, меняющим"
msgid "experience, and one that was very hard to"
msgstr "жизнь, и это очень сложно «отпустить»"
msgid "let go of after I first played it."
msgstr "после первого прохождения."
msgid "So, with OUTERTALE, I wanted to give you"
msgstr ""
msgid "another chance to exist in a world like it,"
msgstr ""
msgid "as if it were your first time."
msgstr ""
msgid "I hope I've given you that chance."
msgstr ""
msgid "I hope you've come away satisfied with"
msgstr ""
msgid "the time you've spent in this world."
msgstr ""
msgid "No matter what you've done in your life,"
msgstr ""
msgid "your actions here speak volumes about the"
msgstr ""
msgid "kind of person you really are."
msgstr ""
msgid "It's because of you that you got the ending"
msgstr ""
msgid "you did, and nothing can take that"
msgstr ""
msgid "experience away from you."
msgstr ""
msgid "Despite your mistakes... you are awesome,"
msgstr ""
msgid "and you deserve love and attention."
msgstr ""
msgid "Remember that, okay?"
msgstr ""
msgid "Take care of yourself, \"$(x).\""
msgstr ""
msgid "THE END"
msgstr ""
msgid "THE END...?"
msgstr ""
msgid "Restarting"
msgstr ""
msgid "Restarting."
msgstr ""
msgid "Restarting.."
msgstr ""
msgid "OUTERTALE"
msgstr ""
msgid "OUTERTALE...?"
msgstr ""
msgid "GAMEPAD SETUP"
msgstr ""
msgid ""
"Use an input on your gamepad to assign\n"
"it to the in-game action.\n"
"\n"
"Use the input again to confirm, or use\n"
"other inputs to assign those as well.\n"
"\n"
"Press ESC to skip setup."
msgstr ""
msgid "Inputs Assigned: $(x)"
msgstr ""
msgid "[Z or ENTER] - Confirm"
msgstr ""
msgid "[X or SHIFT] - Cancel"
msgstr ""
msgid "[C or CTRL] - Menu (In-game)"
msgstr ""
msgid "[UP or W] - Move Up"
msgstr ""
msgid "[LEFT or A] - Move Left"
msgstr ""
msgid "[DOWN or S] - Move Down"
msgstr ""
msgid "[RIGHT or D] - Move Right"
msgstr ""
msgid "[F4] - Fullscreen"
msgstr ""
msgid ""
"Setup complete.\n"
"Press any button to continue."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Note: On this platform, the gamepad may\n"
"not always be able to enter fullscreen."
msgstr ""
msgid ""
"A gamepad has already been set up.\n"
"Press any button to continue, or press\n"
"any button three times in rapid\n"
"succession to restart setup.\n"
"\n"
"Press ESC to skip setup."
msgstr ""
msgid "Asriel"
msgstr ""
msgid "The Oblivion"
msgstr ""
msgid "DISABLED"
msgstr ""
msgid "ENABLED"
msgstr ""
msgid "Press [X] to Finish"
msgstr "Закрыть [X]"
msgid "Frisk"
msgstr "Фриск"
msgid "G"
msgstr "М"
msgid "\\u221e"
msgstr ""
msgid "[PRESS Z OR ENTER]"
msgstr "НАЖМИТЕ [Z] ИЛИ [ENTER]"
msgid "LV"
msgstr "УР"
msgid ""
"§mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz§aaaaaa§mystify=§"
msgstr ""
msgid ""
"{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr ""
msgid "{@mystify=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr ""
msgid "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "§fill=#0f0§NOMINAL"
msgstr ""
msgid "$(x)%"
msgstr ""
msgid "player"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "?"
msgstr ""
msgid "XM"
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "INVENTORY"
msgstr ""
msgid "BOX"
msgstr ""
msgid "KEYRING"
msgstr "КЛЮЧНИЦА"
msgid "Is this name correct?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid ""
"A name has already\n"
"been chosen."
msgstr ""
msgid "Go back"
msgstr ""
msgid "OUTERTALE V5.1.0 (c) 2025 SPACEY_432"
msgstr ""
msgid "* (HP fully restored.)"
msgstr "* (Все ОЗ восстановлены.)"
msgid "* (You recovered $(x) HP.)"
msgstr "* (Восстановлено $(x) ОЗ.)"
msgid "* (You lost $(x) HP.)"
msgstr ""
msgid "* (HP fully depleted.)"
msgstr ""
msgid "* (You gained $(x) HP.)"
msgstr ""
msgid "USE"
msgstr "ИСП."
msgid "EQUIP"
msgstr "ЭКИП."
msgid "INFO"
msgstr "ОПИС."
msgid "DROP"
msgstr "БРОС."
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Observe"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgid "True Reset"
msgstr "Истинный сброс"
msgid "Name the stranded human."
msgstr "Назовите упавшего человека."
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "Подтв."
msgid "§fill=#808080§ [ESC] - Quit / [ENTER] - Done"
msgstr "§fill=#808080§ [ESC] — выйти / [ENTER] — подтв."
msgid "Return"
msgstr "Закрыть"
msgid "File saved."
msgstr "Сохранено."
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАСТРОЙКИ"
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХОД"
msgid "-> LANGUAGE & MUSIC"
msgstr "-> ЯЗЫК И ЗВУК"
msgid "LANGUAGE"
msgstr "ЯЗЫК"
msgid "ENGLISH"
msgstr "РУССКИЙ"
msgid "SOUND FX"
msgstr "ЗВУК"
msgid "MUSIC"
msgstr "МУЗЫКА"
msgid "FANCY GRAPHICS"
msgstr "КРАСИВАЯ ГРАФИКА"
msgid "-> GAMEPLAY & GRAPHICS"
msgstr "-> ИГРОВОЙ ПРОЦЕСС И ГРАФИКА"
msgid "CHARACTER RUNNING"
msgstr "БЕГ ПЕРСОНАЖА"
msgid "COLORED SPRITES"
msgstr "ЦВЕТНЫЕ СПРАЙТЫ"
msgid "FLASHING IMAGERY"
msgstr "ЯРКИЕ ВСПЫШКИ"
msgid "NORMAL"
msgstr ""
msgid "REDUCED"
msgstr ""
msgid "MOBILE SETTINGS"
msgstr ""
msgid "DEADZONE"
msgstr ""
msgid "OPEN MOD FOLDER"
msgstr "ОТКРЫТЬ ПАПКУ МОДОВ"
msgid "RESTART"
msgstr ""
msgid "GAME BORDER"
msgstr "РАМКА"
msgid "DYNAMIC"
msgstr "ДИНАМИЧЕСКАЯ"
msgid "SIMPLE"
msgstr ""
msgid "STAR"
msgstr "КОСМОС"
msgid "OUTLANDS"
msgstr "ЗАПРЕДЕЛЬЕ"
msgid "OUTLANDS (BATTLE)"
msgstr "ЗАПРЕДЕЛЬЕ (БИТВА)"
msgid "TORIEL HOME"
msgstr ""
msgid "STARTON"
msgstr ""
msgid "STARTON (BATTLE)"
msgstr ""
msgid "FOUNDRY"
msgstr ""
msgid "FOUNDRY (BATTLE)"
msgstr ""
msgid "AERIALIS"
msgstr ""
msgid "AERIALIS (BATTLE)"
msgstr ""
msgid "REC CENTER"
msgstr ""
msgid "REC CENTER (BATTLE)"
msgstr ""
msgid "CORE"
msgstr ""
msgid "CORE (BATTLE)"
msgstr ""
msgid "CITADEL"
msgstr ""
msgid "ASGORE HOME"
msgstr ""
msgid "ARCHIVE SIX"
msgstr ""
msgid "ASRIEL BATTLE"
msgstr ""
msgid "BRIGHT GALAXY"
msgstr ""
msgid "NEW WORLD"
msgstr ""
msgid "NEW WORLD (WITH CUP)"
msgstr ""
msgid "§fill=#808080§(LOCKED)"
msgstr "§fill=#808080§(НЕДОСТУПНО)"
msgid "MOBILE CTRLS"
msgstr ""
msgid "CONTROL OPACITY"
msgstr ""
msgid "CONTROL TYPE"
msgstr ""
msgid "ARROW KEY LAYOUT"
msgstr ""
msgid "INDIV. DIRECT. KEY"
msgstr ""
msgid "\\u4dc8 4-KEY"
msgstr ""
msgid "\\u4dc9 8-KEY"
msgstr ""
msgid "TOLERANCE ANGLE"
msgstr ""
msgid "LOAD DEFAULT CONFIG"
msgstr ""
msgid "ENABLE QUICK SWITCHING"
msgstr ""
msgid "INVERT BUTTON POSITION"
msgstr ""
msgid "--- SELECT PROFILE ---"
msgstr ""
msgid "--- GENERAL SETTINGS ---"
msgstr ""
msgid "--- CONTROL SETTINGS ---"
msgstr ""
msgid "--- MODIFY BUTTONS ---"
msgstr ""
msgid "NEXT PAGE >"
msgstr ""
msgid "< PREVIOUS PAGE"
msgstr ""
msgid "[Z]"
msgstr ""
msgid "[X]"
msgstr ""
msgid "[C]"
msgstr ""
msgid "[←↑→↓]"
msgstr ""
msgid "[↖↗↘↙]"
msgstr ""
msgid "[←]"
msgstr ""
msgid "[↑]"
msgstr ""
msgid "[→]"
msgstr ""
msgid "[↓]"
msgstr ""
msgid "[↖]"
msgstr ""
msgid "[↗]"
msgstr ""
msgid "[↘]"
msgstr ""
msgid "[↙]"
msgstr ""
msgid "SHOW FULLSCREEN BUTTON"
msgstr ""
msgid "CENTER X POSITION"
msgstr ""
msgid "CENTER Y POSITION"
msgstr ""
msgid "BUTTON SIZE"
msgstr ""
msgid "CIRCLE RADIUS"
msgstr ""
msgid "BUTTON CUSTOMIZE"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Press"
" [R] to reset)"
msgstr ""
msgid "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
msgstr ""
msgid " [1] Initial Button Placement"
msgstr ""
msgid " [2] Position Fine-tuning"
msgstr ""
msgid " [3] Button Size Adjustment"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Button Position Setup\n"
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner)\n"
"to start"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete\n"
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
"other buttons"
msgstr ""
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#fff§* Drag §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ to set initial position\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm placement\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to recover if button is lost\n"
"§fill=#808080§Position can be adjusted in the next step"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#fff§* Use §fill=#ffd700§[UP/DOWN/LEFT/RIGHT]§fill=#fff§ for precise adjustments\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore previous position\n"
"§fill=#808080§Reference coordinates displayed below\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#fff§* Adjust with §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]§fill=#fff§ to set size\n"
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to restore default size\n"
"§fill=#808080§Current size value shown below\n"
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION:\n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgstr ""
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to reset your settings to default.\n"
"This will discard any custom configurations\n"
"you currently have and restore the original settings."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to show/hide the configuration buttons.\n"
"If enabled, five number buttons ([0] - [4]) will display on the left side of the screen.\n"
"§fill=#fff§These buttons allow you to quickly switch between different configuration options.§fill=#fff§"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to switch between two control options:\n"
"§fill=#ff0§1. Directional Buttons§fill=#808080§: Traditional arrow keys\n"
"§fill=#ff0§2. Virtual Joystick§fill=#808080§: Touch-screen friendly control"
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust button transparency.\n"
"Higher values make buttons more visible, lower values make them more transparent."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle diagonal movement.\n"
"When enabled, holding an arrow key will show\n"
"§fill=#ff0§two additional arrows§fill=#808080§ for diagonal movement."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick sensitivity.\n"
"§fill=#fff§The dead zone is the center area where joystick movement isn't detected§fill=#808080§.\n"
"Larger dead zone = less sensitive controls."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick angle sensitivity.\n"
"§fill=#fff§This determines how precise your movements need to be§fill=#808080§.\n"
"Angles over 45° will trigger diagonal movement."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the visibility of the\n"
"§fill=#fff§Fullscreen button§fill=#808080§."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to customize button layout.\n"
"You can adjust both the §fill=#ff0§size and position§fill=#808080§ of all buttons.\n"
"A step-by-step guide will help you through the process."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to enable or disable individual directional key settings.\n"
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position\n"
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
msgstr ""
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"
"When enabled, the layout of virtual navigation buttons will be mirrored left-to-right for better accessibility or personal preference."
msgstr ""
msgid "ITEM"
msgstr "ВЕЩИ"
msgid "STAT"
msgstr "ИНФ."
msgid "CELL"
msgstr "ТЕЛ."
msgid "CONF"
msgstr "НАСТ."
msgid "--- Instruction ---"
msgstr "--- Инструкция ---"
msgid "[Hold ESC] - Restart"
msgstr "Перезапуск — [Удерж. ESC]"
msgid "When HP is 0, you lose."
msgstr "Если ОЗ на нуле — вы проиграли."
msgid "Begin Game"
msgstr "Начать игру"
msgid "AT"
msgstr "АТК:"
msgid "DF"
msgstr "ЗЩТ:"
msgid "GOLD"
msgstr "МОНЕТ"
msgid "NEXT"
msgstr "ДО УР"
msgid ""
"§fill=#ff0§Warning:\n"
"Non-canon\n"
"timeline."
msgstr ""
"§fill=#ff0§Внимание:\n"
"Не канонич.\n"
"линия."
msgid "KILLS"
msgstr "УБИТО"
msgid "BULLY"
msgstr "ИЗБИТО"
msgid "FLIRT"
msgstr "ФЛИРТ"
msgid "STATUS"
msgstr ""
msgid "\"$(x)\""
msgstr "$(x)"
msgid ""
"<24>{#p/storyteller}Long ago, two species ruled the solar system: HUMANS and"
" MONSTERS.{^35}{}"
msgstr ""
"<40>{#p/storyteller}Давным-давно ЛЮДИ\n"
"и МОНСТРЫ правили\n"
"Солнечной системой.{^35}{}"
msgid "<24>As time passed, a war broke out between the two species.{^35}{}"
msgstr "<24>Со временем между ними вспыхнула война.{^35}{}"
msgid ""
"<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared "
"victory.{^35}{}"
msgstr ""
"<24>Исходом войны стало уничтожение планеты МОНСТРОВ и победа ЛЮДЕЙ.{^35}{}"
msgid ""
"<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}"
msgstr "<24>Оставшихся МОНСТРОВ сослали на давно заброшенный Аванпост.{^35}{}"
msgid ""
"<24>A powerful force field was erected, and the MONSTERS were sealed "
"in.{^35}{}"
msgstr "<24>Там МОНСТРОВ заперли, возведя сильное защитное поле.{^35}{}"
msgid "<24>Many years later.{^8}.{^8}.{^35}{}"
msgstr "<24>Много лет спустя.{^8}.{^8}.{^35}{}"
msgid ""
"<#24> EBOTT SECTOR \n"
" 251X{^35}{}"
msgstr ""
"<#24> СЕКТОР ЭБОТТ \n"
" 251Х{^35}{}"
msgid "<24>Tales speak of a place from which spacecraft never return.{^35}{}"
msgstr "<24>Говорят, это место, откуда никогда не возвращаются.{^35}{}"
msgid "<24>{^100}{}"
msgstr "<24>{^100}{}"
msgid "<24>{^35}{}"
msgstr "<24>{^35}{}"
msgid "Resume Canon Timeline"
msgstr "Продолжить каноничную линию"
msgid "Start Canon Timeline"
msgstr "Начать каноничную линию"
msgid "Other Slots"
msgstr "Другие линии"
msgid "Bisect"
msgstr "Делить."
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm"
msgstr "[ESC] — отмена / [ENTER] — подтвердить"
msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard."
msgstr "Чтобы открыть клавиатуру, нажмите любую кнопку на вашем контроллере."
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"
msgid "Rename"
msgstr "Переим."
msgid "Create New"
msgstr "Создать новую"
msgid "Enter Timeline Name"
msgstr "Введите название линии"
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Вы уверены?"