206 lines
19 KiB
JSON
206 lines
19 KiB
JSON
{
|
||
"Susie... are you okay? ;You've got goosebumps.": "Susie...你还好吗?;你都起鸡皮疙瘩了。",
|
||
"Please, talk to us. We're here for you.": "拜托,跟我们谈谈吧。\n咱们会帮你的。",
|
||
"All the things we've done... did any of it really matter?": "我们的所作所为...\n真的有意义吗?",
|
||
"If it all just has to be erased in the end?": "会不会到头来,\n一切终将被抹除?",
|
||
"It mattered, Susie. It all mattered.": "有的,Susie。\n有意义的。",
|
||
"You're a hero, Susie. Nothing can change that.": "你是个英雄,Susie。\n这是毋庸置疑的事实。",
|
||
"...You're right.": "...你说得对。",
|
||
"It's just... I don't want to lose this place.": "可...就是...\n我不想离开这里。",
|
||
"Me, everyone in town... we all feel the same. ~However..": "小镇里的每个人,包括我,\n都不想离开这里。~可...",
|
||
"Sealing it... it's the only way.": "我们能做的...\n只有封印掉它。",
|
||
"Here, I have an idea.": "来吧,我有个主意。",
|
||
"Why don't we say our goodbyes to everyone in town?": "咱们去跟小镇的居民们\n好好道个别怎么样?",
|
||
"All these adventures... I knew they had to end sometime.": "毕竟故事...\n总得有个结局。",
|
||
"But this is just so.. sudden.": "但是就是有点...\n没准备好。",
|
||
"But I think that's what makes this moment special!": "所以这一刻才显得\n分外特别!",
|
||
"Everything we've done, it's led us here. To this one last journey.": "我们所做的一切,\n都是为了让我们来到\n这里。",
|
||
"Heh. When you put it like that, it's almost like we planned it.": "呵。;说得像是我们\n计划好的似的。",
|
||
"So.. whenever you're both ready.~I'll unlock it.": "我再把锁打开。",
|
||
"(Walking up to the door, <color=yellow>you feel an overwhelming sense of closure</color>.)": "(走到门口时,<color=yellow>你感到一种\n终章将至的强烈压迫感</color>。)",
|
||
"This is the door that leads to the base of the Fountain.": "这扇门的后面,\n就是喷泉的根部。",
|
||
"Ralsei?": "Ralsei?",
|
||
"I'm.. not sure, Susie.": "我...不确定,\nSusie。",
|
||
"However.. If anything like that did happen...": "总之...\n要是那种事情\n真的发生了...",
|
||
"Are you.. coming with?": "你要...跟上来吗?",
|
||
"I-#.. Uhh..": "我-#...呃...",
|
||
"I'm.. not sure..?": "我也...不知道...?",
|
||
"(Every step taken, every choice made..)": "(你所迈下的每一步,\n你所作出的每个选择...)",
|
||
"(Every friend and enemy you've made along the way..)": "(你这一路上结交的\n每个朋友...)",
|
||
"(It all lead to this very moment.)": "(都在引导你走向\n这一步。)",
|
||
"This is the legend of DELTA RUNE": "那就是名为\n《三角符文》的传说",
|
||
"What? ;I know it's not real, Kris!": "啥?;我肯定知道那不是\n真的啊,Kris!",
|
||
"(Who knows? One day, they could be worth something.)": "(天知道呢,或许有一天,\n他们会变得有点价值。)",
|
||
"These speakers are so loud! I can't hear myself think!!": "音响太吵了!\n我都听不见我的心声了!",
|
||
"Did.. you just try to drink Queen's acid?": "你刚才...是不是要喝\n女王的酸液?",
|
||
"...Y'know, I could lift you up to reach the straw..": "...你懂吧,我可以把你\n举起来的,这样你就可以\n够到吸管了...",
|
||
"[[My Precious]] [[Cungadero]] IS WORTH [[A Bajillion Doll Hairs]]!!": "【我那宝贝】【筏】价值高达\n【一百万根娃娃头发】!!",
|
||
"IT'S [[One Of A Kind]]!!@ YOU SHOULD [[Apply For Opticians Online]]!!": "它是【独一无二】的!!@\n你应该【在线申请配镜师】!!",
|
||
"WHAT THE [[H,E, Double Hockey Sticks]]?!": "我真就【妈,买,一送一】?!",
|
||
"MY RIDE JUST [[Grow Legs and Walk Away]]?!": "我车就这么【长腿走了】?!",
|
||
"UEE HEE! WHAT A FUN GAME WE PLAYED ALL THAT TIME AGO!": "呃嘿嘿!我们之前玩的\n多么开心啊!",
|
||
"Fun game?! ;You tried to kill us!": "开心?!;你都把咱往死里整了!",
|
||
"FATE WAS CRAVING FOR DESTRUCTION, DESTRUCTION..": "命运每次都将我们推向\n灭亡,灭亡...",
|
||
"AND YET.. DESPITE EVERYTHING...": "可...就算是这样...",
|
||
"YOU'VE ONLY SAVED YOURSELVES!": "你们也只救了你们自己!",
|
||
"Hey!;It's out of our control!": "嘿!;咱也没预料到啊!",
|
||
"PERHAPS YOU ARE RIGHT, AND I AM WRONG..": "可能你们才是对的,\n而我才是错的...",
|
||
"KRIS!! [[It's Been So Long]] SINCE WE'VE SPOKEN!!!": "KRIS!!\n我们真是【相别甚久】!!!",
|
||
"BUT DON'T [[Jinkies]], I CAN SEE IT IN YOUR [[Face]]": "别想【狡辩】,\n我可会【识人术】。",
|
||
"[[Liar Liar]] PANTS ON [[It Burns]]!!!": "【净扯,净扯】\n说谎【烂嘴丫子】!!!",
|
||
"I believe you! It's just...": "我相信你!就是...",
|
||
"HE EVEN SAID \"Pretty Please, with a cherry ontop!\".": "他甚至跟我说\n“求你了,再加在上面\n放颗樱桃吧!”。",
|
||
"[[I Forgor]]...": "【我忘了】...",
|
||
"EUREKA, I'VE GOT THE [[Top-Notch]] IDEA!!": "接招,\n我有个【顶尖】的想法!!",
|
||
"RALSEI, I HAVE A [[Specil Deal]] FOR [[21st Letter]]!": "RALSEI,我给【28号元素】\n准备了一个【特殊交易】!",
|
||
"THE END IS NIGH, SO WHY KEEP US SECLUDED??": "末日即将来临,\n为何还要让我们\n与世隔绝??",
|
||
"LET ME SMELL [[Beautiful Day Outside]] AIR ONE LAST TIME.": "让我最后闻一次\n【多么美好的一天】的\n空气吧。",
|
||
"[[Ding Ding Ding]]!!": "【叮叮叮】!!",
|
||
"I COULD. I COULD. I COULD. I COULD. I COULD. I COULD. ": "我真的可以。我真的可以。\n我真的可以。我真的可以。\n我真的可以。我真的可以。",
|
||
"I COULD. I COULD. I COULD. I COULD [[Free Smooches]] YOU!": "我真的可以。我真的可以。\n我真的可以。我真的可以\n【免费亲吻】你了!",
|
||
"It's a clothes drawer, brimming with scraps of fabric.": "这是一个衣服抽屉,\n里面塞满了碎布。",
|
||
"Susie! What happened to all those outfits I made for you?!": "Susie!我给你做的衣服\n怎么都成这样了!",
|
||
"They... ripped each other apart?": "他们...撕巴起来了?",
|
||
"What's that smell..?": "什么气味...?",
|
||
"Wishing I actually read it now.": "唉,书到用时方恨少。",
|
||
"Just need to grab this, and that, uhh..": "赶快拿出来,然后,呃...",
|
||
"My pockets are full..": "我口袋满了...",
|
||
"There, There, Susie Junior.. one day me and you will...": "乖,乖,小Susie...\n总有一天,你我能一同...",
|
||
"Uh.. ;And what are YOU TWO looking at?!": "呃...;你俩盯着我干啥?!",
|
||
"N-Nothing!": "没-没事!",
|
||
"HEY! Who put googly eyes on my statue?!": "嘿!谁往我雕像上贴\n鱼眼贴纸了!",
|
||
"(Hey! Don't tell anybody that I told you this.)": "(嘿!悄悄告诉你...);(那些动物在四下无人时\n会说很吓人的话。)",
|
||
"I'm just thinking.. since King isn't in here anymore..": "我就是在想...\n国王离开这里之后...",
|
||
"HEY, wait your turn Kris!": "诶,Kris!;给我排队!",
|
||
"Oh.. and the meals aren't half bad either.": "啊...\n这儿伙食也不错的。",
|
||
"(Move along! Us kings have important matters to discuss.)": "(皇室会议,不得偷听。)",
|
||
"Umm.. Kris?": "呃... Kris?",
|
||
"(I was just starting to get accustomed to this town too..)": "(我还没在小镇待多久呢...)",
|
||
"Ho ho!! This guy isn't so bad when you get to know him!!": "吼吼!!\n你跟这家伙混熟了之后,\n你会发现他也没那么坏的!!",
|
||
"Oh boy, oh boy!! I'm Trashy!! Haha!!": "天哪,天哪!!\n我是小破烂!!\n哈哈!!",
|
||
"I was right!!;Everybody in town loves me!! Haha!!": "我说得没错!!;每个人都爱我!!\n哈哈!!",
|
||
"They all love my wisdom and grace!!": "他们都喜欢我的\n智慧和优雅!!",
|
||
"Ever since we finished board construction I've felt right at home!": "搭完这些棋盘之后\n这就和家一样!",
|
||
"That's a shame..": "真是耻辱...",
|
||
"What is, Susie?": "怎么了,Susie?",
|
||
"(It's happy about the new enviroment.)": "(它对新环境感到很开心。)",
|
||
"Oh... uh, hey.": "啊...呃,你好哇。",
|
||
"Did... you, like, sprout horns in there or something?": "你...呃,就是,\n搁屋里长角了啊?",
|
||
"So, uh... while you were in there, I found something.": "总之,呃...\n你在里面的时候,\n我找到了点东西。",
|
||
"... ;Here. Take a look.": "...;来。看看。",
|
||
"Don't tell the big guy that I said this..": "别告诉那个大块头啊...",
|
||
"Oho. Welcome home.": "哦吼。欢迎回家。",
|
||
"Defeating 20 enemies with no healing?? Impossible!": "无药20个敌人??\n怎么可能!",
|
||
"Young Masters! Our journey has finally been fulfilled!": "小主人们!\n我们的旅程终于圆满结束了!",
|
||
"Fountain being sealed? ;Ha! That's what they want you to think.": "喷泉要被封印了?;哈!这就是谣言。",
|
||
"Umm.. Mr Hacker?": "呃...黑客先生?",
|
||
"It's true.. @Kris and Susie will be sealing the fountain soon.": "不是谣言的...@\n待会儿,Kris和Susie\n真的要封印喷泉。",
|
||
"Drat! My game night has to be postponed yet again! ": "草!我的游戏晚会\n又要推迟了!",
|
||
"And then.. I heard a Lightner opened their own fountain!": "还有啊...我听说有位\n光之民打开了他的喷泉!",
|
||
"A goodbye postcard, I helped him write it.": "一封告别明信片,\n我帮他写了点。",
|
||
"Aw sweet!": "啊,好耶!",
|
||
"(You got the <color=yellow>Postcard</color>.)": "(你获得了<color=yellow>明信片</color>。)",
|
||
"Sorry But The Queen You Are Trying To Contact Is Currently Busy": "您好 您拨打 的 女王\n正在 通话中\n请 稍后 再拨",
|
||
"..@;Fine, make peace not war or whatever.": "...@;行,和平共处,\n别没事挑起战争就行。",
|
||
"How Emotional I Could Shed A Tear Right Now": "我 现在 好 感动\n都要 哭出来 了",
|
||
"Oh..": "啊...",
|
||
"I'll admit it's quite fascinating..": "我承认,确实很精彩...",
|
||
"Ha... ha... yes...": "哈...哈...是啊...",
|
||
"I'll always be grateful..": "我会永远感激你们...",
|
||
"There is.. something else I have to tell you Lightners.": "还有...\n我还有话要对你们\n光之民说。",
|
||
"I..@ I'm..@": "我...@我...@",
|
||
"Well we appreciate the apology, King.": "感谢您愿意道歉,\n国王。",
|
||
"I'm glad to see you're growing to like Lightners!": "你能改变对光之民的看法,\n我很高兴!",
|
||
"This Is So: Wholesome 100%": "这 才是:\n100% 健康 思维",
|
||
"Smells like watered down fruit juice. ~My favourite!": "闻着像兑水的果汁。;我最爱喝这个了!",
|
||
"That cutout looks..@@ freaky..": "那纸板看着...@@怪瘆人的...",
|
||
"W-Wait! You don't think it wants to...": "等-等等!\n你没发现吗?它想...",
|
||
"That.. felt..@ unnecessary?": "这...应该...@\n没必要吧?",
|
||
"But... you did... shove it... underwater...": "但你...也确实...\n把它...泡在...\n水里了...",
|
||
"Maybe you're right.. let's just keep moving forward.": "大概吧...\n我们继续前进吧。",
|
||
"Alright. ;Let's go, Kris!": "好吧。;我们走吧,Kris!",
|
||
"T-That wasn't so bad..": "还-还行吧...",
|
||
"You really thought those puny cups were gonna best US?!": "你该不会以为\n那些小破杯子\n能打赢我们吧?!",
|
||
"Of course not, silly! ;I would've preferred not battling though..": "当然不是啦,笨蛋!;可我确实不喜欢\n战斗...",
|
||
"(Kris... how do we tell her that most of what we do here is battling?)": "(Kris...咱们该怎么委婉\n地告诉她,在这儿的大部分\n时间都得战斗?)",
|
||
"Oh, nothing! ;We're... planning for future encounters!": "啊,没啥!;我们就是...\n在规划未来的方向!",
|
||
"(It's just a bone?)": "(不就根骨头吗?)",
|
||
"Just make sure your home before sunset, I have a pie cooling!": "不过记得日落前回家哦,\n派已经做好了,\n正晾着呢!",
|
||
"Uhh.. I wanted to record this message for any callers.": "呃...\n这是给各位来电者的留言。",
|
||
"The cost for the phone bill is through the roof..": "话费开销已经\n突破天际了...",
|
||
"Maybe the real Idiot Babies.. were the friends we made along the way.": "说不定,\n我们跟不少智障儿童...\n交上了朋友呢。",
|
||
"Something like.. great annoyance..": "听起来像...泄气声...",
|
||
"W-Wait, I don't remember creating this room...": "等-等下,我不记得我建了\n这个房间啊...",
|
||
"And why wasn't I invited!!": "为啥我不知道这事!!",
|
||
"REMEMBERETH!!@ Thou can pusheth TWO blocks!!": "切记!!@汝可推二石!!",
|
||
"... Well, I admire his determination.": "...行吧,\n我佩服他的决心。",
|
||
"(You can't think straight..)": "(你的脑子很乱...)",
|
||
"(Despite the urges, you accept that you'll need to return everything.)": "(尽管有些冲动,\n你还是接受了你需要\n归还所有东西的事实。)",
|
||
"(... Either that or be known as the town thief.)": "(...不然你会被称为\n“本镇著名小偷”的。)",
|
||
"Ugh... my head is killing me.": "呃...\n我的头好痛。",
|
||
"I'll.. give you a minute.": "你...缓缓吧。",
|
||
"Hey. ;You're... sweating.": "嘿。;你...出了好多汗。",
|
||
"... Are you okay?": "...你还好吗?",
|
||
"Gotta say, it's not quite as... grand as a whole kingdom.": "不得不说,这看着可一点\n不像个...王国。",
|
||
"I'm..": "我...",
|
||
"This is too much...": "我受不了了...",
|
||
"And... I don't know if I can handle it.": "而且...我也不知道\n我能不能掌握好\n这一切。",
|
||
"I don't know if I'll ever be ready.": "我不清楚我到底\n准没准备好。",
|
||
"Hah... a few minutes ago...": "哈...几分钟前...",
|
||
"That would've made me really upset..": "这还是令我感到伤心,\n感到不快的...",
|
||
"But now.. for some reason..": "但现在...\n不知因为什么...",
|
||
"It feels... reassuring.": "这让我感到...很放心。",
|
||
"When things got hard... when I felt alone...": "当一切变得难以承受时...\n当我感到孤独时...",
|
||
"I think... you'll like him.": "我想...你会像他一样。",
|
||
"... ;Sorry... I got a little carried away.": "...;抱歉...\n我没控制好情绪。",
|
||
"If it means saving everyone... I'll do it.": "如果这代表着拯救所有人...\n我会去。",
|
||
"You don't need me..": "你不需要我...",
|
||
"Susie's stronger than me... she can handle it.": "Susie比我强多了...\n她能应对。",
|
||
"Ralsei just wanted to include me...": "Ralsei也只是顺带加我而已...",
|
||
"They'd still be... living... arguing...": "他们只会继续...\n生活下去...争吵下去...",
|
||
"No, they..": "不,他们...",
|
||
"The world... everything we care about...": "这个世界...\n我们所在乎的一切...",
|
||
"It's all resting on me, isn't it?": "他们的存亡都在我一念之间,\n不是吗?",
|
||
"I... I don't understand.": "我...我不明白。",
|
||
"But... I think I needed to hear that.": "但是...我想我\n可以听听。",
|
||
"All this time, I thought it was you making things better.": "一直以来,我都以为\n是你在让一切变得更好。",
|
||
"It felt like... someone else's life.": "感觉就像...\n和我毫不相干一样。",
|
||
"...Can I ask you something?": "...我能问你个问题吗?",
|
||
"But maybe... I want to try.": "但是...我想试试。",
|
||
"Just... a little more time.": "再...给我一点时间。",
|
||
"Because the second we do..": "因为自打我们那么做\n的一刹那...",
|
||
"To be tossed aside... replaced?": "你懂被抛弃之后...\n又瞬间被代替的\n感觉吗?",
|
||
"No. Of course you don't.": "不。你当然不懂。",
|
||
"I hate watching the world move on...": "我恨无力地看着这个\n世界在运转...",
|
||
"... Just keep going without me.": "...继续前行,\n却独留我一人。",
|
||
"... It's too much. ;Everything's changing so fast.": "...我真的撑不住了。;世界万物瞬息万变。",
|
||
"My... ;Your.. life has gotten so much better.": "我的...;你的...人生就变得\n美妙多了。",
|
||
"Of course it's true! Don't act like you haven't noticed.": "少跟我扯淡!\n别跟我摆出一副你\n没注意到的样子。",
|
||
"I almost got Mom killed by opening that fountain.": "我差点因为开个喷泉\n就杀了老妈。",
|
||
"I've always been a burden..": "我一直以来都是个累赘...",
|
||
"Why? ;Do you want me to leave so can I be your puppet again?!": "为什么?;你想让我离开,然后我就能\n再次变成你的木偶了吗?!",
|
||
"It.. doesn't matter..": "没关系的...",
|
||
"And I'm going to stay here. ;It's not like anyone's waiting for me out there anyway.": "让我在这待着吧。;反正外面也人等我。",
|
||
"Why...": "为什么...",
|
||
"You barely even know me..": "你甚至都不认识我...",
|
||
"(It's for the best.)": "(这样也好。)",
|
||
"Just... promise me one thing.": "只要...答应我一件事。",
|
||
"You'll take care of Mom. Dad. Everyone.": "你会照顾好妈妈,爸爸,大家。",
|
||
"I trust you'll share that hope with everyone... just like you've shared it with me.": "我相信,\n你既然能向我传递希望,\n一定也能向所有人传递希望...",
|
||
"For their safety... I'll try to stay out of your way.": "为了他们的安危...\n我会尽量听你的。",
|
||
"... And.. one more thing..": "...最后...还有一件事...",
|
||
"Don't forget to come visit me sometimes.": "别忘了时不时来看看我。",
|
||
"This has been... nice.": "这样就...够了。",
|
||
"Thank you for everything.": "谢谢你所做的一切。",
|
||
"What happens if we make the wrong choice?": "如果我们选错了路\n会怎样?",
|
||
"The world ending... it'll be our fault.": "如果世界走向终结...\n这是我们的错。",
|
||
"And me? I'll have to spectate it all... powerless...": "而我呢?我将只能在一旁\n看着一切...而无力回天...",
|
||
"You're right.": "...你说得对。",
|
||
"They've been terrifying... overwhelming... but also...": "诚然,它们会让我害怕...\n让我不安...~但同时...",
|
||
"I mean... we've already faced so much. Dark fountains, strange worlds...": "我们一同经历了那么多...\n封印黑色喷泉,\n踏入陌生世界...",
|
||
"and yet... the worst is probably still ahead.": "但...危机仍未解除。",
|
||
"... The Roaring... It could come.": "...呼啸...\n仍会到来。",
|
||
"And still, you believe in me.": "尽管如此,你仍相信我。",
|
||
"Okay... listen.": "那么...听好。",
|
||
"|0 cast PACIFY! ;But the enemy wasn't <color=blue>TIRED</color>...": "|0施放了安抚!;但是敌人并不<color=blue>疲惫</color>..."
|
||
} |