Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 22.0% (1307 of 5928 strings)

Translation: PS-Outertale/4-Aerialis
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/4-aerialis/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-01-29 13:51:11 +00:00 committed by Weblate
parent 8769829924
commit 0294a3bb12

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 19:49+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/4-aerialis/pt_BR/>\n"
@ -5375,109 +5375,133 @@ msgid "<32>* ever since he disappeared, i've been worried about him"
msgstr "<32>* desde que ele desapareceu, eu vim pensando sobre ele..."
msgid "<32>* i just want him to be okay."
msgstr ""
msgstr "<32>* eu só quero que ele fique bem."
msgid "<32>{#p/napstablook}* take a look at this"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/napstablook}* de uma olhada nisso."
msgid ""
"<32>{#p/napstablook}* it's a private recording i found at the royal lab."
msgstr ""
"<32>{#p/napstablook}* é uma gravação privada que eu encontrei no laboratório "
"real."
msgid ""
"<32>{#p/alphys}* Completing your final body is going to take some time..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/alphys}* Completar seu corpo vai levar um tempo..."
msgid "<32>* Are you sure you want this right now?"
msgstr ""
msgstr "<32>* Você tem certeza que quer isso agora?"
msgid "<32>{#p/hapstablook}* i'm ready, doctor."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/hapstablook}* eu estou pronta, doutora."
msgid "<32>{#p/alphys}* Okay... I'm b-bringing Mettaton online right now."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/alphys}* Okay... Eu v-vou ativar o Mettaton agora."
msgid ""
"<32>* This control chip will allow you to use any body I build for you..."
msgstr ""
"<32>* Este chip de controle vai autorizar que você use qualquer corpo que eu "
"construir..."
msgid "<32>* When I finish your new body, I'll just t-transfer it there."
msgstr ""
msgstr "<32>* Quando eu finalizar seu corpo, eu só irei t-transferi-lo."
msgid "<32>* Will that, uh, work?"
msgstr ""
msgstr "<32>* Isso vai, uh, funcionar?"
msgid ""
"<32>{#p/hapstablook}* it's marvelous, doctor.\n"
"* marvelous!"
msgstr ""
"<32>{#p/hapstablook}* é maravilhoso, doutora.\n"
"* maravilhoso!"
msgid ""
"<32>{#p/alphys}* Heh... that's...\n"
"* Very nice of you..."
msgstr ""
"<32>{#p/alphys}* heh... isso...\n"
"* foi bem legal da sua parte..."
msgid "<32>{#p/hapstablook}* so when do i get to start?"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/hapstablook}* então, quando eu começo?"
msgid "<32>{#p/alphys}* O-oh, um, you can try right now if you like?"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/alphys}* O-oh, você pode tentar agora se quiser?"
msgid ""
"<32>* It's a universal chip, so you don't need to fuse with it to control "
"it."
msgstr ""
"<32>* É um controle universal, então você não precisa se fundir a ele para "
"controlar."
msgid "<32>{#p/hapstablook}* oooh, fancy..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/hapstablook}* oooh, fancy..."
msgid ""
"<32>{#p/hapstablook}* being able to upgrade my body will be useful on my "
"path to superstardom!"
msgstr ""
"<32>{#p/hapstablook}* ser capaz de atualizar meu corpo será útil no meu "
"caminho para o estrelato!"
msgid "<32>{#s/echostop}{#p/event}* Playback complete."
msgstr ""
msgstr "<32>{#s/echostop}{#p/event}* Playback completo."
msgid "<32>{#p/napstablook}* well, that's it"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/napstablook}* bem, é isso"
msgid ""
"<32>{|}{#p/napstablook}* if i didn't know any better, i'd say that's- {%}"
msgstr ""
msgstr "<32>{|}{#p/napstablook}* se eu não soubesse melhor, eu diria que- {%}"
msgid "<32>{#p/finalghost}* Sorry, I'm late."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/finalghost}* Desculpa, estou atrasado."
msgid ""
"<32>* Oh.\n"
"* Hello, human."
msgstr ""
"<32>* Oh.\n"
"* Olá, humano."
msgid ""
"<32>* Cousin Blooky.\n"
"* Why is the human here?"
msgstr ""
"<32>* Primo Blooky.\n"
"* Por que o humano está aqui?"
msgid ""
"<32>{#p/napstablook}* i thought......\n"
"* they might be able to help......"
msgstr ""
"<32>{#p/napstablook}* eu pensei.......\n"
"* Que eles poderiam ajudar."
msgid ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* It would be nice to have them on our side."
msgstr ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* Será bom tê-los do nosso lado."
msgid ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* They'll have to curtail their violent side."
msgstr ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* Ele terá que reduzir seu lado violento."
msgid ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* We can only hope they don't run away this time."
msgstr ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"
"* Só podemos esperar que ele não fuja desta vez."
msgid ""
"<32>{#p/finalghost}* Hm.\n"