Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 34.4% (1540 of 4475 strings) Translation: PS-Outertale/3-Foundry Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/3-foundry/pt_BR/
This commit is contained in:
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 12:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
@ -6579,246 +6594,306 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* Ahuhuhu~\n"
|
||||
"* You have a lot to answer for!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Ahuhuhu~\n"
|
||||
"* Você tem muito pelo que responder!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... that should not be allowed to pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... que não deveria ser permitido passar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* You think you can just walk by an ELITE squad volunteer and get away "
|
||||
"with it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Vocês acham que podem passar por uma voluntária do esquadrão de ELITE "
|
||||
"e simplesmente se livrar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Ahuhuhu~\n"
|
||||
"* You have a lot to learn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Ahuhuhu~\n"
|
||||
"* Você tem muito o que aprender!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* hey, i respect what you did back there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* ei, eu respeito o que você fez lá atrás."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* valeu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* keep it up, and i might even take you out for dinner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* continue assim e talvez te chame para jantar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* There's a pair of eyes painted on the back of Sans's head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Tem um par de olhos pintadas nas costas do Sans."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* They don't seem very convincing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Eles não parecem muito convincente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Surprisingly, there are no ears painted on the side of "
|
||||
"Sans's head."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Surpreendentemente, não a ouvidos pintados dos lados da "
|
||||
"cabeça do Sans."
|
||||
|
||||
msgid "<33>{#p/basic}* Makes a change from the back..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<33>{#p/basic}* Faz uma alteração na parte de trás..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* thanks for treatin' me, bud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* Obrigado por estar comigo, parceiro."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* glad we could talk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* feliz por conversarmos."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* maybe later we could go out for dinner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* Talvez mais tarde possamos sair para uma janta."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* hey, i heard you made up with my bro.\n"
|
||||
"* the great papyrus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* ei, ouvir falar que você passou pelo meu mano.\n"
|
||||
"* o grande papyrus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/2}* well... i consider that a {@fill=#ff0}great victory{@fill=#fff}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* bem... eu considero essa uma {@fill=#ff0}grande "
|
||||
"vitória{@fill=#fff}."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* whaddya say we celebrate the occasion at grillby's?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Que tal celebrarmos a ocasião no Grillby?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* getting in papyrus's good books earns you a spot in mine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* estar em uma parte do coração do papyrus te dá uma parte no meu "
|
||||
"também."
|
||||
|
||||
msgid "Yeah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
msgid "Nah"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nah "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* my offer remains.\n"
|
||||
"* grillby's?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* minha oferta continua.\n"
|
||||
"* Grillby?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* alrighty then, just for you, i'll pry myself away from my "
|
||||
"work..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* certo, só para você, eu vou me ausentar do meu trabalho..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* well, suit yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* bem, é bem você."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* just don't complain if you get in a fight and get hurt..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* só não reclame se entrar em uma luta e acabar machucado..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* ... all because you forgot to eat something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* ... tudo porque esqueceu de comer alguma coisa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* over here.\n"
|
||||
"* i know a shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* por aqui.\n"
|
||||
"* eu sei um atalho."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* fast shortcut, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* atalho rápido, né?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* hey everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* e aí pessoal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Greetings, Sans.\n"
|
||||
"{#x1}* Hiya, Sansy~"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Salve, Sans.\n"
|
||||
"{#x1}* Hoi, Sansy~"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Hey, Sans.\n"
|
||||
"{#x1}* (Hi, Sans.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ei, Sans.\n"
|
||||
"{#x1}* (Opa, Sans.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* I once heard you set the bar on fire with a flamin' grillby,"
|
||||
" is that true?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Uma vez eu ouvi que você colocou o bar em chamas com o "
|
||||
"Grillby Flamejante, é verdade?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* huh?\n"
|
||||
"* nah, those things are totally harmless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/3}* huh?\n"
|
||||
"* nah, aqueles estavam totalmente murchos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/2}* the only thing to ever set THIS bar on fire are my hilarious "
|
||||
"jokes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* a única coisa que já colocou fogo NESSE bar foram minhas piadas "
|
||||
"hilárias."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* gee grillby, where'd everybody go?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* caramba grillby, cadê o pessoal?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ...\n"
|
||||
"* ...\n"
|
||||
"* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* ...\n"
|
||||
"* ...\n"
|
||||
"* ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* ... Grillbz didn't mention customers, but said seeing you is a nice "
|
||||
"relief."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* ... Grillby não mencionou clientes, mas disse que te ver trás um "
|
||||
"alívio."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* how strange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* que estranho."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* bud, why don't you come up here and take a seat?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* ei cara, por que você não vem aqui e senta?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* whoops, watch where you sit down in here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* ops, cuidado onde senta aqui."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* some weirdo musta put a whoopee cushion on the seat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* tem um esquisito que coloca almofadas de peido nas cadeiras."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* ... anyway, let's order.\n"
|
||||
"* whaddya want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* ... de toda forma, vamos pedir.\n"
|
||||
"* o que você gosta?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flamin'\n"
|
||||
"Grillbys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grillby\n"
|
||||
"Flamejante"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sliders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Rosquinhas"
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/sans}{#f/2}* hey, that's pretty good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<26>{#p/sans}{#f/2}* ei, isso parece bom."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* grillby, we'll have two flamin' versions of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* grillby, vamos querer duas versões suas flamejando."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* grillby, we'll have two sets of sliders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* grillby, vamos querer duas bandejas de rosquinhas."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* so, what'd you think of my brother's attacks?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* então, o que você acha dos ataques do meu irmão?"
|
||||
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fáceis"
|
||||
|
||||
msgid "Hard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Difíceis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* easy?\n"
|
||||
"* get outta here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* fáceis?\n"
|
||||
"* Sai fora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* papyrus's attacks are anything BUT easy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* os ataques do papyrus são qualquer coisa menos fáceis."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* you'd be surprised how long he spent working on 'em."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* você ficaria surpreso de quanto tempo ele passa trabalhando "
|
||||
"neles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<26>{#f/0}* oh well.\n"
|
||||
"* at least he took breaks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<26>{#f/0}* hm, bom.\n"
|
||||
"* pelo menos ele descansa."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* and by that, i mean he brought his attack manuals outside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* e por isso, eu quero dizer que ele leva seus ataques para todo "
|
||||
"lado."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* tell me about it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* nem me fala."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* once, after a particularly long day of attack revisions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* uma vez, após um particular longo dia de revisão dos seus "
|
||||
"ataques..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* papyrus revealed all that he'd been working on up to that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* papyrus revelou tudo com o que tinha trabalhado até aquele dia."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* i gotta say, i was impressed by what i saw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/0}* eu devo dizer, fiquei mais do que impressionado pelo que vi."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* maybe one day, i'll even design an attack of my own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* talvez algum dia, eu até faça designs de ataques por conta "
|
||||
"própria."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* here comes the grub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* aí vem a comida."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* regardless, you have to agree he goes above and beyond."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* O fato é, você tem que concordar que ele é acima da média."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* matter of fact, those attack designs of his are a good example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* Aqueles ataques dele são um ótimo exemplo disso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/3}* not too long ago, papyrus visited the captain of the guard..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* Não muito tempo atrás, papyrus visitou a capitã da guarda real..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* and begged her to let him be in it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* e implorou a ele para deixá-lo entrar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/3}* well, she shut the door on him.\n"
|
||||
"* classic undyne move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/3}* bem, ela bateu a porta na cara dele.\n"
|
||||
"* clássico movimento da undyne."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/0}* but when papyrus came back with his designs, a few hours "
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user