Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 49.0% (1521 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Vish
2025-03-20 07:44:15 +00:00
committed by Weblate
parent a102143acf
commit 069bb7854d

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -4793,46 +4793,68 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Maybe now that we're free, they'll finally make that "
"reboot they were planning."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Возможно, теперь, когда мы свободны, они наконец-то "
"сделают тот перезапуск, который планировали."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* What was it called?\n"
"* Oh, I've already forgotten..."
msgstr ""
"<32>* Супер Ставлюкер?\n"
"* Или как там его..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Now what was THAT racket?"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Что это был за грохот?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Er, sorry, my eyesight's not what it used to be..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Ох, прости, моё зрение уже не такое, как в молодости..."
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
"* It happened again?\n"
"* Tch, kids these days..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Хм?..\n"
"* Опять?\n"
"* Тьфу, молодёжь..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Kids these days..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А вот в моё время..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
"* Was that my Super Starwalker comic strip?"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* А?\n"
"* Это был мой комикс про Супер-Старуокера?"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* ... and here I thought I'd gotten rid of that thing."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* А я-то думал, что избавился от этой штуки..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* If... if you d-do that again... I-I'm gonna have to "
"stop you!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Если... если ты сделаешь это снова... Мне придётся "
"остановить тебя!"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* N-no...\n"
"* Not again..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Н-нет...\n"
"* Только не снова..."
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* I'm sad.\n"
@ -5308,13 +5330,17 @@ msgid ""
"breath."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Hey there.\n"
"* Nice to meet you."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Привет.\n"
"* Приятно познакомиться."
#, fuzzy
msgid "<32>* The name's Silencio... well, that's what they call me, anyway."
msgstr ""
msgstr "<32>* Меня зовут Тихоня... Не путай с тихонями, это немножко другое."
msgid "<32>* You wanna know why they call me that?"
msgstr ""
@ -6152,13 +6178,17 @@ msgstr ""
msgid "<32>* Not that it ever did in the first place."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* To think the only thing between you and the endless expanse "
"is a sheet of glass..."
msgstr ""
"2>{#p/basic}* Мысли о том, что между тобой и открытым космосом только тонкий "
"лист стекла..."
#, fuzzy
msgid "<32>* Despite all common sense, this doesn't seem to bother you."
msgstr ""
msgstr "<32>* Вопреки здравому смыслу, похоже, вас это не особо волнует."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
@ -6204,10 +6234,13 @@ msgid ""
"* Ribbit."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
"* (Hello, human...)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
"* (Приветствую, человек...)"
msgid "<32>* (Have you heard from my friend?)"
msgstr ""
@ -6248,83 +6281,123 @@ msgid ""
"* Ribbit."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>* (Have you ever tried checking your ITEMs?)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Вы пробовали проверять ваши ВЕЩИ?)"
#, fuzzy
msgid "<32>* (If you've picked up anything, that's where you'll find it.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Если что-то подберёте, то сможете найти это именно там)."
#, fuzzy
msgid "<32>* (What do I have in my ITEMs, you ask?)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Что у меня в ВЕЩАХ, спросите вы?)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (Oh, you're silly... monsters don't have ITEMs!)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (Ох, глупыш... у монстров нет ВЕЩЕЙ!)\n"
"* Квак."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
"* (Thank you for always showing mercy to us monsters.)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
"* (Благодарю за твоё милосердие к нашему народу)."
#, fuzzy
msgid "<32>* (I know I gave you advice on how to beat people up safely...)"
msgstr ""
"<32>* (Я знаю, что давал тебе советы, как «безопасно» избивать монстров...)"
#, fuzzy
msgid "<32>* (But that didn't mean I wanted you to do it.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Но это не значит, что я хотел этого)."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (You are a kind human indeed.)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (Ты и в правду добрый человек).\n"
"* Квак."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
"* (Thank you for keeping the beatings to a minimum.)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-ква.\n"
"* (Спасибо что не сильно причинял нам вред)."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (You aren't too terrible, at least for a human.)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (Ты не так уж и плох, по сравнению с другими людьми).\n"
"* Квак."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
"* (So you have proven to be a formidable threat.)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
"* (Ты доказал что представляешь серьёзную угрозу)."
#, fuzzy
msgid "<32>* (Yet, somehow, I'm still not afraid of you...)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Я всё же я почему-то не боюсь тебя...)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (Perhaps at the end, you offered mercy when you could have attacked.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Возможно, в последний момент вы предложили пощаду вместо атаки.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (I do appreciate the restraint you have shown.)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (Я ценю вашу сдержанность, человек).\n"
"* Квак."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
"* (If you beat up a monster until it's almost dead...)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квак-квак.\n"
"* (Если атаковать монстра до полусмерти...)"
#, fuzzy
msgid "<32>* (Its name will turn blue.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Его имя станет синим)."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (Weird, right?)\n"
"* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)"
msgstr ""
"<32>* (Удивительно, да?)\n"
"* (Но я слышал, что люди тоже синеют, когда их бьют)."
#, fuzzy
msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Так что, думаю, вы понимаете меня)."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* (Well, thank you for listening to my head-talk.)\n"
"* Ribbit."
msgstr ""
"<32>* (В любом случае, спасибо, что выслушали меня.)\n"
"* Квак."
msgid "<32>{#p/human}* (You stare deeply into the cosmos beyond...)"
msgstr ""
@ -6390,10 +6463,13 @@ msgid ""
"steak sale.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Be sure to catch a slice of Glyde's Signature Steak (TM) "
"in the activities room!\""
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Обязательно попробуйте Фирменный стейк Глайда (TM) в "
"комнате развлечений!»"
msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Yeah... Toriel was never one to keep these in one "