Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 4.1% (143 of 3454 strings) Translation: PS-Outertale/6-Common Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/ru/
This commit is contained in:
parent
4dc720fee8
commit
076bd9a2ef
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 16:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"6-common/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -10452,20 +10452,18 @@ msgid ""
|
||||
"* Let's just stop reading here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"Howdy, fellow gardeners.\""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* «Приветик, друзья-садоводы»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"When it comes to Starling flowers, the line between growth and "
|
||||
"stagnation...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, черта между ростом и стагнацией...»"
|
||||
"<32>* «Когда речь заходит о звездоцветах, есть тонкая грань между ростом и "
|
||||
"стагнацией...»"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* \"Is access to open space.\""
|
||||
msgstr "<32>* «Проходит через доступ к открытому космосу»."
|
||||
msgstr "<32>* «И проходит она прямо через доступ к открытому космосу»."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* \"That is why they were commonly grown in Aerialis...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10659,7 +10657,6 @@ msgid ""
|
||||
"once it's ready...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You put the book back on the shelf.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ставите книгу обратно на полку.)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user