2025-03-19 21:22:25 Update translation.
This commit is contained in:
@ -7998,7 +7998,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* 我的意思是,\n"
|
||||
" 你怎麼能這麼無聊?\n"
|
||||
"* 你這樣一定是某種技巧吧。"
|
||||
"* 你肯定是有某種技巧吧。"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/finalghost}* ... ha..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/finalghost}* ...哈..."
|
||||
@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* A hot fridge would have done wonders back home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* 在家裡,一臺熱冰箱\n"
|
||||
"<32>{#p/basic}* 在家裡,一臺電熱冰箱\n"
|
||||
" 就能創造奇蹟。"
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/undyne}{#f/12}* Careful with that stuff."
|
||||
@ -10160,7 +10160,7 @@ msgid "<18>{#f/7}WELL, I DISAGREE!"
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}呃,我不同意!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/0}BUT THAT'S OKAY."
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}但那沒關係。"
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}嘿,沒啥大不了的。"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/0}I'LL JUST WAIT HERE UNTIL SHE RETURNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10356,16 +10356,13 @@ msgid ""
|
||||
"<26>{#p/undyne}{#f/17}* If it isn't the human who tried to break into my "
|
||||
"house IN FRONT OF ME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<26>{#p/undyne}{#f/17}* 這不是在我面前試圖\n"
|
||||
" 闖入我家的人類嗎!"
|
||||
"<26>{#p/undyne}{#f/17}* 這不是當著我面\n"
|
||||
" 都敢闖我家的人類嗎!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Well then.\n"
|
||||
"* Look who's come crawling back for more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 好。\n"
|
||||
"* 現在來看看是誰\n"
|
||||
" 要為之前的行為道歉了。"
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* 呵,這會還敢爬來找我呢?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/16}* To be honest, though, I dunno if I'm in the mood for another "
|
||||
@ -12069,7 +12066,9 @@ msgid "<23>{#p/papyrusnt}UH..."
|
||||
msgstr "<23>{#p/papyrusnt}啊..."
|
||||
|
||||
msgid "<23>I-IT'S COMPLICATED!"
|
||||
msgstr "<23>這-這一言難盡!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<23>這-這事一下子\n"
|
||||
"也說不清楚啊!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<23>{#p/papyrusnt}Y-YES!\n"
|
||||
@ -12098,8 +12097,8 @@ msgstr "<23>沒有..."
|
||||
|
||||
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}L-LIKE I SAID, IT'S COMPLICATED!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}就-就像我說的那樣,\n"
|
||||
"這情況一言難盡!"
|
||||
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}我-我之前說了嘛,\n"
|
||||
"這事一下子講不清楚啊!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}I-I MEAN, I TRIED VERY HARD TO, B-BUT, IN THE END..."
|
||||
@ -14843,8 +14842,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Give it a gaze.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<08>{#p/basic}{~}來盯\n"
|
||||
"著.."
|
||||
"<08>{#p/basic}{~}盯我\n"
|
||||
"一眼..."
|
||||
|
||||
msgid "<08>{#p/basic}{~}Meh."
|
||||
msgstr "<08>{#p/basic}{~}咩。"
|
||||
@ -16921,7 +16920,7 @@ msgid ""
|
||||
"* Just because she can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* Undyne對一顆小行星使用了背摔。\n"
|
||||
"* 就因為她能做到。"
|
||||
"* 就因為她做得到。"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Undyne bounces with fervor."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Undyne滿懷激情地跳來跳去。"
|
||||
@ -19133,7 +19132,7 @@ msgstr ""
|
||||
" 狗子跳得沒那麼起勁了。"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* The dog sighs even louder!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* 狗子的打呼聲更響了!"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* 狗子打呼打得更響了!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (Nothing happens.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (什麼都沒發生。)"
|
||||
@ -21245,9 +21244,9 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#k/3}* What?\n"
|
||||
"* Where on Krios did you learn THAT handshake?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#k/3}* 啥?\n"
|
||||
"* 你在克伊俄斯的哪個地方\n"
|
||||
" 學的這個握手方式?"
|
||||
"<32>{#p/basic}{#k/3}* 喔?\n"
|
||||
"* 這個握手式你從哪兒\n"
|
||||
" 學來的啊?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#k/2}* I haven't shown anyone that routine in years!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -21257,7 +21256,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#k/0}* Wa ha ha... but I think I know where ya learned it from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#k/0}* 哇哈哈...\n"
|
||||
" 但我想知道你在哪學的。"
|
||||
"* 其實吧,我已經能\n"
|
||||
" 猜出個大概了。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#k/0}* Long time ago, a human came here... me and them became good "
|
||||
@ -21285,13 +21285,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#k/3}* Imagine...\n"
|
||||
"* Living in a virtual world..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#k/3}* 試想一下...\n"
|
||||
"* 在虛擬世界中..."
|
||||
msgstr "<32>{#k/3}* 試想一下,如果..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#k/2}* If you die in the simulation, do you die in real life?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#k/2}* 如果你在裡面死亡,\n"
|
||||
"<32>{#k/2}* 虛擬世界中那個你死了,\n"
|
||||
" 現實中的你也會死嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21668,8 +21666,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (This sense of limbo fills you with determination.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (這種身處邊境的不定感\n"
|
||||
" 使你充滿了決心。)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (飄忽不定,恍如隔世...)\n"
|
||||
"* (這使你充滿了決心。)"
|
||||
|
||||
msgid "Foundry - Bridge"
|
||||
msgstr "鑄廠 - 鋼索橋ゑ"
|
||||
@ -21713,7 +21711,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The chaos has come to an end, filling you with "
|
||||
"determination.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (混亂消退了。)\n"
|
||||
"<32>{#p/human}* (鬧劇終於結束了。)\n"
|
||||
"* (這使你充滿了決心。)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -21844,8 +21842,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (A quiet hum echoes closeby, filling you with "
|
||||
"determination.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (輕柔的哼唱在耳畔迴響。)\n"
|
||||
"* (這使你充滿了決心。)ゑ"
|
||||
"<32>{#p/human}* (哼唱聲不斷在耳邊迴響。)\n"
|
||||
"* (這使你充滿了決心。)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The sound of music fills you with determination.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user