Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 12.0% (415 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/hu/
This commit is contained in:
BAB2056 2025-04-02 11:11:02 +00:00 committed by Weblate
parent 7beacf6e89
commit 18f76f4b34

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-02 15:13+0000\n"
"Last-Translator: BAB2056 <balazsakos2004.09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.ws3917.space/projects/"
"ps-outertale/6-common/hu/>\n"
@ -1597,243 +1597,262 @@ msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ONNAN FOGVA MINDEN FIGYELMET MEGADTAM NEKI AMIT TUDTAM."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* well... if it's any consolation..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* hát... ha ez bármennyire is vigasztal..."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* i think you did the right thing."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* szerintem helyesen cselekedtél."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}I HEAR A BANGING SOUND FROM THE MAINTENANCE DOOR."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HANGOS KOPOGÁST HALLOK A SZERVIZ AJTÓN."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}AS IT TURNS OUT, TWO DOGS WITH AXES HAD WHALED ON IT!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}KÉPZELD, KÉT KUTYA BALTÁKKAL ZÖRGETTE!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I WAS QUITE CONCERNED AT FIRST..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AZ ELEJÉN MEGIJEDTEM..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BUT AFTER WHAT THEY TOLD ME..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DE MIUTÁN ELMONDTÁK..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THAT FEELING HAD TURNED TO SADNESS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AZ ÉRZÉSEM SZOMORBA HAJLOTT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOGAMY AND DOGARESSA, THEY..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOGAMY ÉS DOGARESSA..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}THEY QUESTIONED IF THEIR MARRIAGE WAS WORTH "
"MAINTAINING."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}NEM VOLTAK BIZTOSAK BENNE, HOGY HÁZASSÁGUK "
"FENNTARTHATÓ-E."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... surely you convinced them to stay together."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* ... biztosan rávetted őket, hogy maradjanak együtt."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}YOU KNOW ME TOO WELL."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}TÚL JÓL ISMERSZ."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ANYWAY, THEY JUST WANTED SOME ALONE TIME AFTER THAT."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}MINDEGY IS, CSAK EGY KIS MAGÁNYRA VOLT SZÜKSÉGÜK "
"EZUTÁN."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO... I DROPPED THEM OFF AT ASGORE'S PLACE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SZÓVAL... ASGORE HÁZÁNÁL HAGYTAM ŐKET."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* actually, i heard they still live there."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* úgy hallottam, még mindig ott élnek."
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* something tells me that extra room will come in handy "
"soon."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/2}* valami azt súgja, az extra szoba jól fög jönni nemsoká."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I HEAR A KNOCK OF SORTS AT THE MAINTENANCE DOOR."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}VALAMI KOPOGÁST HALLOK A SZERVIZ AJTÓTÓL."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}AS IT TURNS OUT, IT WAS JUST A BIG DOG'S LOUD BARK."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}KIDERÜLT, HOGY EGY NAGY KUTYA UGATÁSA VOLT."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}THEN THE DOG TOOK OFF ITS ARMOR, AND BECAME SMALL."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MAJD A KUTYA LEVETTE PÁNCÉLJÁT ÉS PICI LETT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND THEN IT RAN UP TO ME, AND WANTED TO PLAY!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}HOZZÁM SIETETT ÉS JÁTSZANI AKART!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}IT SEEMED... MORE DESPERATE THAN EVER."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ELÉGGÉ... IZGATOTTNAK TŰNT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}LIKE IT HADN'T PLAYED WITH ANYONE IN YEARS!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MINTHA SENKIVEL NEM JÁTSZOTT VOLNA ÉVEK ÓTA!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}I GET THAT DOG-TIME CAN BE WEIRD, BUT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ÉRTEM, HOGY A KUTYÁK TUDNAK FURÁK LENNI, DE..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}STILL, I WONDERED IF SOMETHING HAD GONE AWRY!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AZON AGYALTAM, VALAMI FÉLRECSÚSZHATOTT!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO I ASKED ALPHYS ABOUT IT LATER, AND..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MEGKÉRDEZTEM ALPHYST ÉÉS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}KNOWING HOW CANIS MAJOR MUST HAVE FELT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}TUDOM, HOGY ÉREZHETETT CANIS MAJOR..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}FROM THEN ON, I PLAYED WITH IT AS MUCH AS I COULD."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ONNANTÓL ANNYIT JÁTSZOTTAM VELE, AMENNYIT TUDTAM."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I GET A CALL FROM A HIGH-RANKING GUARD MEMBER."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}FELHÍVOTT AZ EGYIK MAGAS RANGÚ GÁRDA TAG."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND A DISTRESSING ONE AT THAT."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÉS KÖZÜLÜK AZ EGYIK LEGNAGYOBB."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}AS A FRIEND OF UNDYNE'S, SHE TOLD ME TO MEET HER..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}UNDYNE BARÁTJAKÉNT, MEGKÉRT, HOGY TALÁLKOZZUNK..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}TO DISCUSS A MATTER OF \"GREAT IMPORTANCE.\""
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}HOGY ÁTBESZÉLJÜNK VALAMI \"NAGYON FONTOSAT.\""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I WAS A LITTLE NERVOUS WHEN I GOT THERE..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}PICIT IDEGES VOLTAM AZ EGÉSZ MIATT..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BUT SHE REALLY DID JUST WANT TO TALK."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DE A TAG TÉNYLEG CSAK SZÓT AKART VÁLTANI."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ADMITTEDLY, SHE WAS BEING CRYPTIC ABOUT IT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}BEVALLOM, ELÉG REJTÉLYES VOLT..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THOUGH, WITH ENOUGH TIME, I CRACKED THE CODE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DE SZÉP LASSAN MEGFEJTETTEM A KÓDOT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOGE QUESTIONED THE VIABILITY OF HER PURPOSE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOGE ELVESZTETTE ÉLETCÉLJÁT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THAT OF PROTECTING MONSTERKIND."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AMI A SZÖRNYEK VÉDELME VOLT."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}IF THE ROYAL GUARD COULD BE WIPED OUT BY ONE HUMAN..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HA A KIRÁLYI GÁRDÁT EGY EMBER KI TUDJA IRTANI..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WHAT WOULD SHE ALONE BE ABLE TO DO?"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MIT TEHETNE EGYEDÜL?"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...\n"
"I TOOK HER TO THE CITADEL."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...\n"
"ELVITTEM A CITADELLÁHOZ."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I SHOWED HER THE HUMAN SOULS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MEGMUTATTAM NEKI AZ EMBERI LELKEKET."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND I TURNED TO HER AND SAID..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MAJD AZT MONDTAM..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}\"JUST ONE MORE.\""
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}\"MÁR CSAK EGY KELL.\""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THEN, SHE LOOKED BACK AT ME, CLOSED HER EYES..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}RÁMNÉZETT, BECSUKTA SZEMEIT..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND REPLIED \"I UNDERSTAND.\""
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AZT VÁLASZOLTA \"ÉRTEM.\""
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* jeez.\n"
"* sounds intense."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* jesszus.\n"
"* intenzíven hangzik."
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* for what it's worth, that probably motivated her quite "
"a bit."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* a szavak ereje biztosan motiválta kicsit."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I GET A CALL FROM TWO NUMBERED GUARD MEMBERS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}KÉT SZÁMOZOTT GÁRDATAG FELHÍVOTT."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AS SOMEONE THEY SHARED ICE CREAM WITH..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ÉS MIVEL FAGYIZGATUNK NÉHA EGYÜTT..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}THEY ASKED ME TO MEET WITH THEM TO DISCUSS SOMETHING."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}MEGKÉRTEK, HOGY TALÁLKOZZUNK, HOGY MEGBESZÉLJÜNK "
"VALAMIT."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* if i had to guess..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* ha ki kéne találnom..."
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* i'd say this particular meeting wasn't about ice cream."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* a találka nem a fagyiról szólt."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}SADLY NOT."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}SAJNOS NEM."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}INSTEAD, THEY... HAD SOME BAD NEWS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}CSAK... ROSSZ HÍREKKEL SZOLGÁLTAK."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AFTER HAVING ONLY JUST BEEN PROMOTED, THEY..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ÉPPHOGY FELJEBB LÉPTEK A RANGLÉTRÁN..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}THEY FELT LIKE ALL THEIR TRAINING HAD BEEN FOR "
"NOTHING."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÚGY ÉREZTÉK A KIKÉPZÉSÜK NEM ÉRT SEMMIT."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT...!\n"
"I SAID I COULD GET THEM A NEW JOB!!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT...!\n"
"FELAJÁNLOTTAM, HOGY KERESHETÜNK ÚJ MUNKÁT!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO, I WENT THROUGH A FEW IDEAS."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SZÓVAL FELHOZTAM PÁR ÖTLETET."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}MOST OF THEM WERE REJECTED, BUT WEIRDLY ENOUGH..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}A LEGTÖBBET ELVETETTÉK, DE..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}THEY LOVED MY IDEA OF THEM JOINING A SWIMMING TEAM."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}IMÁDTÁK AZ ÚSZÓCSAPATBA LÉPÉS GONDOLATÁT."
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* so you're saying 01 and 02 became professional "
"swimmers?"
msgstr ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* szóval asz'ondod, hogy 01 és 02 profi úszók lettek?"
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/3}* well, as long as they're happy doing what they're "
"doing."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* végülis, amég boldogok, addig nincs gond."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, DON'T WORRY.\n"
"NOT ONLY ARE THEY HAPPY..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, NE AGGÓDJ.\n"
"NEMCSAK, HOGY BOLDOGOK..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}THEY'RE ALSO INCREDIBLY POPULAR!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}IGENCSAK HÍRESEK LETTEK!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...\n"
"STILL, KNOWING WHY THEY'RE THERE..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...\n"
"DE, MIVEL TUDOM, MIÉRT KERÜLTEK ODA..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOES MAKE ME FEEL A LITTLE SAD."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PICIT ELSZOMORÍT."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}A STRANGE WIZARD APPEARED IN THE MAINTENANCE ROOM."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}VALAMI FURA MÁGUS JELENIK MEG A SZERVIZ SZOBÁBAN."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND ASKED ME ABOUT THE MEANING OF LIFE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ÉS AZT KÉRDEZTE, MI AZ ÉLET ÉRTELME."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WE... HAD TO SCALE THE CONVERSATION BACK A BIT."
msgstr ""