Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.8% (753 of 754 strings)

Translation: PS-Outertale/0-Systems
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/pt_BR/
This commit is contained in:
ws3917 2025-04-12 03:28:02 +00:00 committed by Weblate
parent d4842b0d65
commit 1b6be97a04

View File

@ -1,6 +1,21 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-12 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-12 03:30+0000\n"
"Last-Translator: ws3917 <ws3917@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.ws3917.space/projects/"
"ps-outertale/0-systems/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#
msgid "(You take a deep breath.)"
msgstr "(Você preenche seus pulmões.)"
@ -632,8 +647,6 @@ msgstr "§fill=#ff0§< DESENVOLVEDOR >§fill=#fff§"
msgid "spacey_432"
msgstr "spacey_432"
msgid ""
msgstr ""
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ESCRITOR >§fill=#fff§"
@ -859,6 +872,8 @@ msgid ""
"§fill=#808080§\\\"The Great Theoretical\n"
"Physicist Codetoil.\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§\\\"O Grande Físico\n"
"Teórico Codetoil.\\\"§fill=#fff§"
msgid "Murder--Sans_MDR"
msgstr "Murder--Sans_MDR"
@ -887,6 +902,8 @@ msgid ""
"§fill=#808080§\\\"Remember when I speedran\n"
"the chaotic?\\\"§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§\\“Lembra quando eu fiz\n"
"speedrun da rota caótica?\\\"§fill=#fff§"
msgid "Wasneet Potato"
msgstr "Wasneet Potato"
@ -908,12 +925,18 @@ msgid ""
"code improvements,\n"
"and gametranslation support.§fill=#fff§"
msgstr ""
"fill=#808080§Contribuiu com o concerto de bugs.\n"
"Melhora nos códigos e suporte\n"
"aos tradutores do jogo.§fill=#fff§"
msgid ""
"§fill=#808080§Adding the entirety of\n"
"CJK charactersinto one image...\n"
"it builds character!§fill=#fff§"
msgstr ""
"§fill=#808080§Adicionando a totalidade dos\n"
"caracteres CJK em uma imagem...\n"
"constrói caráter!§fill=#fff§"
msgid "§fill=#ff0§< TESTER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< TESTE >§fill=#fff§"
@ -2842,12 +2865,18 @@ msgid ""
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner)\n"
"to start"
msgstr ""
"§fill=#00ff00§*** Configuração da posição do botão\n"
"§fill=#fff§Pressione [L] (no canto superior esquerdo)\n"
"Para começar"
msgid ""
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete\n"
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
"other buttons"
msgstr ""
"§fill=#00ff00§*** Setup completo.\n"
"§fill=#fff§Agora você pode arrumar\n"
"Outros botões"
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
msgstr ""
@ -2891,6 +2920,8 @@ msgid ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION:\n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgstr ""
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSIÇÃO:\n"
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
msgstr "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§TAMANHO: §fill=#00ffff§$(x)"
@ -2977,6 +3008,10 @@ msgid ""
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position\n"
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
msgstr ""
"§fill=#ff0§Pressione [Z]§fill=#808080§ para ativar ou desativar as "
"configurações de teclas direcionais individuais.\n"
"Quando ativado, você pode §fill=#fff§ definir a posição independentemente\n"
"e tamanho de cada tecla direcional§fill=#808080§ para maior flexibilidade."
msgid ""
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"