Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 52.9% (2371 of 4475 strings) Translation: PS-Outertale/3-Foundry Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/3-foundry/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
01cd5024f7
commit
28504aa11d
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
@ -10129,249 +10144,277 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Eu não sou muito fã, mas quando mostrei para o Asgore..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* Well, let's just say he had it put into mass- production."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Bem, digamos que ele o colocou em produção em massa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* You know, it's kinda cool you went with THAT "
|
||||
"drink..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Sabe, é bem legal que você acabou escolhendo ESSA "
|
||||
"bebida..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* Hot cocoa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Chocolate quente..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* This one time, after the CORE malfunctioned..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Teve uma uma, após o CORE ter um problema..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* They had to reboot the entire atmospheric system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* E eles tiveram que reiniciar todo o sistema atmosférico."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/10}* No heat, very little air... it got colder, and colder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/10}* Na havia calor, pouquíssimo ar... e ficava cada vez mais frio, "
|
||||
"e frio..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Then, Asgore came over and offered me a hot cocoa."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Então, Asgore apareceu e me ofereceu chocolate quente."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* We sat together in this very room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Nos sentamos juntos nessa sala..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* You know, it's kinda weird you ended up liking THAT "
|
||||
"tea..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Sabe, é meio estranho que você acabou gostando DESSE "
|
||||
"chá..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* Starling flower tea..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Chá Estrelado..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* That's always been Asgore's favorite kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Esse sempre foi o favorito do Asgore."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Actually, now that I think about it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Na verdade, agora que eu penso sobre isso..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* You kinda remind me of him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Você meio que me lembra ele."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/17}* I mean, your fighting styles are TOTALLY different, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/17}* Quer dizer, seus estilos de luta são TOTALMENTE diferentes, "
|
||||
"mas..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* You're the only two people who've actually managed to beat me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Vocês são os dois únicos que conseguiram de fato me derrotar."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ... in a sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ... em um certo sentido."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/8}* You're both TOTAL weenies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/8}* Vocês dois são MUITO habilidosos!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ... sort of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ... bem."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* The thing is, I was a pretty hot-headed kid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* A verdade é que eu era uma criança muito cabeça "
|
||||
"quente."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* Once, to prove I was the strongest, I tried to fight Asgore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>* Uma vez, para provar que eu era a mais forte, tentei lutar contra "
|
||||
"Asgore."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* Emphasis on TRIED."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Ênfase no TENTEI."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I could barely land a single blow on him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Eu mal consegui acertar um soco nele!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>* And worse, the whole time, he refused to fight back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* E pior ainda, ele se recusava a lutar de volta!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I was so humiliated..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Eu fui humilhada..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* Afterwards, he apologized and said something goofy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Depois disso ele pediu desculpas e disso algo bem bobo..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* \"Excuse me, do you want to know how to beat me?\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* \"Undyne, você quer descobrir como me derrotar?\""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I said yes, and from then on, he trained me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Eu disse que sim, desde então ele me treinou."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* One day, during practice, I finally knocked him down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/16}* Um dia, durante a prática, eu finalmente derrubei ele no chão."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I felt... bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Eu me senti... má."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* But he was beaming..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Mas ele estava brilhando..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* I had never seen someone more proud to get their butt kicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Eu nunca vi alguém tão orgulhoso por ter tido a cara amassada."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* Anyway, long story short, after completing my training..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>* Cortando o tamanho da história, depois de completar meu treinamento..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/14}* I took up leadership of the Royal Guard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/14}* Eu me tornei a líder da Guarda Real!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/8}* So I'm the one who gets to train dorks to fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/8}* Então sou eu quem treina soldados para o combate!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* ... like, uh, Papyrus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* ... tipo, uh, o Papyrus."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* But, um, to be honest..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Mas, hm, pra ser honesta..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* ... I don't know if..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* ... Eu não sei se..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I can ever let Papyrus into the Royal Guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/9}* Eu não sei se um dia vou deixar Papyrus entrar na Guarda Real."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* Don't tell him I said that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Não diga pra ele que eu te disse isso!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/10}* He's just...\n"
|
||||
"* Well..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/10}* Ele só...\n"
|
||||
"* Bem..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I mean, it's not that he's stupid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Olha, não é que ele seja estúpido."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* His attack designs are actually pretty freaking wild!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Os designs de ataque dele são muito fodas!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/10}* It's just that...\n"
|
||||
"* He's..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/10}* É só que ele...\n"
|
||||
"* Ele..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* He's too innocent and nice!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Ele é muito legal e inocente!!!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* I mean, look, he was SUPPOSED to capture you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Quer dizer, olha pra isso, era pra ele te CAPTURAR..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* And he ended up being FRIENDS with you instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* E ele acabou sendo seu AMIGO invés disso."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/4}* I could NEVER send him into battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/4}* Eu JAMAIS poderia manda-lo para batalha!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* He'd get ripped into little smiling shreds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Ele seria despedaçado em sorrisos felizes."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* That's part of why..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Isso é parte do porque..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* I started teaching him how to cook, you know?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Eu comecei a ensina-lo como cozinhar, sabe?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* So, um, maybe he can do something else with his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Assim ele pode fazer alguma outra coisa da vida."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Oh, sorry, I was talking for so long..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Ah, desculpa, eu falei tanto..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Oh, sorry, I was talking for so long..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Ah, desculpa, eu falei por tanto tempo..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* You're out of water, aren't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou sua água, não foi?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* You're out of punch, aren't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou sua bebida, não foi?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* You're out of cocoa, aren't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou seu chocolate, não foi?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* You're out of tea, aren't you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou seu chá, não foi?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Heh, don't worry.\n"
|
||||
"* I'll get you some more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Heh, não se preocupa.\n"
|
||||
"* Eu vou pegar um pouco mais para você."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Heh, don't worry.\n"
|
||||
"* I'll get you some more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Heh, não se preocupa.\n"
|
||||
"* Eu vou pegar um pouco mais para você."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Wait a second..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Espera um pouco..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/17}* Papyrus...\n"
|
||||
"* His cooking lesson..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/17}* Papyrus...\n"
|
||||
"* A lição dele..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* HE WAS SUPPOSED TO HAVE THAT RIGHT NOW!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ERA PRA ELE ESTAR TENDO ELA AGORA!!!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* And if HE's not here to have it..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* E se ele não está aqui para tê-la..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* YOU'LL HAVE TO HAVE IT FOR HIM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* VOCÊ VAI TER ELA NO LUGAR DELE!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* That's right!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Isso mesmo!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* NOTHING has brought Papyrus and I closer than cooking!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* NADA trouxe eu e o Papyrus mais próximos do que cozinhar!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* Heheh, if you thought we were friends before..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* Heheh, se você achou que nós nos tornamos amigas antes..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/8}* JUST WAIT UNTIL YOU SEE US AFTER THIS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/8}* SÓ ESPERA O QUE NÓS VAMOS NOS TORNAR DEPOIS DISSO!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/17}* Which means that if I give you his lesson..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/17}* O que significa que eu vou te dar uma lição..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/8}* WE'LL BECOME CLOSER THAN YOU CAN EVER IMAGINE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/8}* NÓS VAMOS FICAR MAIS PRÓXIMAS DO QUE VOCÊ JAMAIS IMAGINOU!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* First, let's start with the sauce!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Primeiro, vamos começar com o sachê!!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Envision these veggies as your mortal enemy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Olhe para esses vegetais como se fossem seus inimigos mortais!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/7}* Now, pound them to bits with your fists!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Agora, de um lição neles com seu punho!"
|
||||
|
||||
msgid "* (What will you do?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (O que você irá fazer?)"
|
||||
|
||||
msgid "Pet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acariciar"
|
||||
|
||||
msgid "Pound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esmurrar"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You pet the vegetables in an affectionate manner.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user