Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 52.9% (2371 of 4475 strings)

Translation: PS-Outertale/3-Foundry
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/3-foundry/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-02-16 11:56:54 +00:00 committed by Weblate
parent 01cd5024f7
commit 28504aa11d

View File

@ -1,6 +1,21 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
@ -10129,249 +10144,277 @@ msgid ""
msgstr "<25>{#f/16}* Eu não sou muito fã, mas quando mostrei para o Asgore..."
msgid "<25>{#f/12}* Well, let's just say he had it put into mass- production."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Bem, digamos que ele o colocou em produção em massa."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* You know, it's kinda cool you went with THAT "
"drink..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Sabe, é bem legal que você acabou escolhendo ESSA "
"bebida..."
msgid "<25>{#f/12}* Hot cocoa..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Chocolate quente..."
msgid "<25>{#f/16}* This one time, after the CORE malfunctioned..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Teve uma uma, após o CORE ter um problema..."
msgid "<25>{#f/16}* They had to reboot the entire atmospheric system."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* E eles tiveram que reiniciar todo o sistema atmosférico."
msgid "<25>{#f/10}* No heat, very little air... it got colder, and colder..."
msgstr ""
"<25>{#f/10}* Na havia calor, pouquíssimo ar... e ficava cada vez mais frio, "
"e frio..."
msgid "<25>{#f/1}* Then, Asgore came over and offered me a hot cocoa."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Então, Asgore apareceu e me ofereceu chocolate quente."
msgid "<25>{#f/12}* We sat together in this very room..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Nos sentamos juntos nessa sala..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* You know, it's kinda weird you ended up liking THAT "
"tea..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Sabe, é meio estranho que você acabou gostando DESSE "
"chá..."
msgid "<25>{#f/12}* Starling flower tea..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Chá Estrelado..."
msgid "<25>{#f/1}* That's always been Asgore's favorite kind."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Esse sempre foi o favorito do Asgore."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Actually, now that I think about it..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Na verdade, agora que eu penso sobre isso..."
msgid "<25>{#f/12}* You kinda remind me of him."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Você meio que me lembra ele."
msgid ""
"<25>{#f/17}* I mean, your fighting styles are TOTALLY different, but..."
msgstr ""
"<25>{#f/17}* Quer dizer, seus estilos de luta são TOTALMENTE diferentes, "
"mas..."
msgid ""
"<25>{#f/1}* You're the only two people who've actually managed to beat me!"
msgstr ""
"<25>{#f/1}* Vocês são os dois únicos que conseguiram de fato me derrotar."
msgid "<25>{#f/9}* ... in a sense."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* ... em um certo sentido."
msgid "<25>{#f/8}* You're both TOTAL weenies!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/8}* Vocês dois são MUITO habilidosos!"
msgid "<25>{#f/9}* ... sort of."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* ... bem."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* The thing is, I was a pretty hot-headed kid."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* A verdade é que eu era uma criança muito cabeça "
"quente."
msgid "<25>* Once, to prove I was the strongest, I tried to fight Asgore."
msgstr ""
"<25>* Uma vez, para provar que eu era a mais forte, tentei lutar contra "
"Asgore."
msgid "<25>{#f/17}* Emphasis on TRIED."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Ênfase no TENTEI."
msgid "<25>{#f/1}* I could barely land a single blow on him!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Eu mal consegui acertar um soco nele!"
msgid "<25>* And worse, the whole time, he refused to fight back!"
msgstr ""
msgstr "<25>* E pior ainda, ele se recusava a lutar de volta!"
msgid "<25>{#f/9}* I was so humiliated..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* Eu fui humilhada..."
msgid "<25>{#f/16}* Afterwards, he apologized and said something goofy..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Depois disso ele pediu desculpas e disso algo bem bobo..."
msgid "<25>* \"Excuse me, do you want to know how to beat me?\""
msgstr ""
msgstr "<25>* \"Undyne, você quer descobrir como me derrotar?\""
msgid "<25>{#f/1}* I said yes, and from then on, he trained me."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Eu disse que sim, desde então ele me treinou."
msgid "<25>{#f/16}* One day, during practice, I finally knocked him down."
msgstr ""
"<25>{#f/16}* Um dia, durante a prática, eu finalmente derrubei ele no chão."
msgid "<25>{#f/9}* I felt... bad."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* Eu me senti... má."
msgid "<25>{#f/12}* But he was beaming..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Mas ele estava brilhando..."
msgid ""
"<25>{#f/1}* I had never seen someone more proud to get their butt kicked."
msgstr ""
"<25>{#f/1}* Eu nunca vi alguém tão orgulhoso por ter tido a cara amassada."
msgid "<25>* Anyway, long story short, after completing my training..."
msgstr ""
"<25>* Cortando o tamanho da história, depois de completar meu treinamento..."
msgid "<25>{#f/14}* I took up leadership of the Royal Guard!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/14}* Eu me tornei a líder da Guarda Real!"
msgid "<25>{#f/8}* So I'm the one who gets to train dorks to fight!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/8}* Então sou eu quem treina soldados para o combate!"
msgid "<25>{#f/1}* ... like, uh, Papyrus."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* ... tipo, uh, o Papyrus."
msgid "<25>{#f/16}* But, um, to be honest..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Mas, hm, pra ser honesta..."
msgid "<25>{#f/16}* ... I don't know if..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* ... Eu não sei se..."
msgid "<25>{#f/9}* I can ever let Papyrus into the Royal Guard."
msgstr ""
"<25>{#f/9}* Eu não sei se um dia vou deixar Papyrus entrar na Guarda Real."
msgid "<25>{#f/17}* Don't tell him I said that!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Não diga pra ele que eu te disse isso!"
msgid ""
"<25>{#f/10}* He's just...\n"
"* Well..."
msgstr ""
"<25>{#f/10}* Ele só...\n"
"* Bem..."
msgid "<25>{#f/9}* I mean, it's not that he's stupid."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* Olha, não é que ele seja estúpido."
msgid "<25>{#f/17}* His attack designs are actually pretty freaking wild!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Os designs de ataque dele são muito fodas!"
msgid ""
"<25>{#f/10}* It's just that...\n"
"* He's..."
msgstr ""
"<25>{#f/10}* É só que ele...\n"
"* Ele..."
msgid "<25>{#f/17}* He's too innocent and nice!!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Ele é muito legal e inocente!!!"
msgid "<25>{#f/16}* I mean, look, he was SUPPOSED to capture you..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/16}* Quer dizer, olha pra isso, era pra ele te CAPTURAR..."
msgid "<25>{#f/11}* And he ended up being FRIENDS with you instead."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/11}* E ele acabou sendo seu AMIGO invés disso."
msgid "<25>{#f/4}* I could NEVER send him into battle!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/4}* Eu JAMAIS poderia manda-lo para batalha!"
msgid "<25>{#f/9}* He'd get ripped into little smiling shreds."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* Ele seria despedaçado em sorrisos felizes."
msgid "<25>{#f/12}* That's part of why..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Isso é parte do porque..."
msgid "<25>{#f/12}* I started teaching him how to cook, you know?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Eu comecei a ensina-lo como cozinhar, sabe?"
msgid "<25>{#f/9}* So, um, maybe he can do something else with his life."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/9}* Assim ele pode fazer alguma outra coisa da vida."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Oh, sorry, I was talking for so long..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Ah, desculpa, eu falei tanto..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Oh, sorry, I was talking for so long..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Ah, desculpa, eu falei por tanto tempo..."
msgid "<25>{#f/12}* You're out of water, aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou sua água, não foi?"
msgid "<25>{#f/12}* You're out of punch, aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou sua bebida, não foi?"
msgid "<25>{#f/12}* You're out of cocoa, aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou seu chocolate, não foi?"
msgid "<25>{#f/12}* You're out of tea, aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/12}* Acabou seu chá, não foi?"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Heh, don't worry.\n"
"* I'll get you some more."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Heh, não se preocupa.\n"
"* Eu vou pegar um pouco mais para você."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Heh, don't worry.\n"
"* I'll get you some more."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Heh, não se preocupa.\n"
"* Eu vou pegar um pouco mais para você."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Wait a second..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Espera um pouco..."
msgid ""
"<25>{#f/17}* Papyrus...\n"
"* His cooking lesson..."
msgstr ""
"<25>{#f/17}* Papyrus...\n"
"* A lição dele..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* HE WAS SUPPOSED TO HAVE THAT RIGHT NOW!!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ERA PRA ELE ESTAR TENDO ELA AGORA!!!"
msgid "<25>{#f/11}* And if HE's not here to have it..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/11}* E se ele não está aqui para tê-la..."
msgid "<25>{#f/7}* YOU'LL HAVE TO HAVE IT FOR HIM!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/7}* VOCÊ VAI TER ELA NO LUGAR DELE!"
msgid "<25>{#f/1}* That's right!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Isso mesmo!"
msgid "<25>{#f/1}* NOTHING has brought Papyrus and I closer than cooking!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* NADA trouxe eu e o Papyrus mais próximos do que cozinhar!"
msgid "<25>{#f/17}* Heheh, if you thought we were friends before..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* Heheh, se você achou que nós nos tornamos amigas antes..."
msgid "<25>{#f/8}* JUST WAIT UNTIL YOU SEE US AFTER THIS!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/8}* SÓ ESPERA O QUE NÓS VAMOS NOS TORNAR DEPOIS DISSO!"
msgid "<25>{#f/17}* Which means that if I give you his lesson..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/17}* O que significa que eu vou te dar uma lição..."
msgid "<25>{#f/8}* WE'LL BECOME CLOSER THAN YOU CAN EVER IMAGINE!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/8}* NÓS VAMOS FICAR MAIS PRÓXIMAS DO QUE VOCÊ JAMAIS IMAGINOU!"
msgid "<25>{#f/1}* First, let's start with the sauce!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Primeiro, vamos começar com o sachê!!"
msgid "<25>{#f/1}* Envision these veggies as your mortal enemy!"
msgstr ""
"<25>{#f/1}* Olhe para esses vegetais como se fossem seus inimigos mortais!"
msgid "<25>{#f/7}* Now, pound them to bits with your fists!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/7}* Agora, de um lição neles com seu punho!"
msgid "* (What will you do?)"
msgstr ""
msgstr "* (O que você irá fazer?)"
msgid "Pet"
msgstr ""
msgstr "Acariciar"
msgid "Pound"
msgstr ""
msgstr "Esmurrar"
msgid "<32>{#p/human}* (You pet the vegetables in an affectionate manner.)"
msgstr ""