Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 4.4% (270 of 6010 strings) Translation: PS-Outertale/2-Starton Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 04:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"2-starton/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -1253,8 +1253,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>* Если кто-то двигался...\n"
|
||||
"* Например, человек..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* I'll make sure it never leaves my sight again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Я никогда не спущу с него глаз!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* S-S-S-Something pet me...\n"
|
||||
@ -1400,31 +1401,41 @@ msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Psst, let's wait and see what he does."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Тсс, ждём и наблюдаем за ним."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Wow.\n"
|
||||
"* To see Papyrus in such a state..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Вау.\n"
|
||||
"* Видеть Папируса в таком состоянии..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* ... it's certainly unexpected, isn't it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* ...немного непривычно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* Oh, $(name)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Ох, $(name)..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I think we're going to have a lot of fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Наше веселье только начинается."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Poor, poor Papyrus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Golly... some people just don't get it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Божечки... почему некоторые просто не могут "
|
||||
"понять?.."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Tch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* What a waste of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Пустая трата времени."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Huh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1513,8 +1524,9 @@ msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Опять...?"
|
||||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/1}* ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Howdy, Asriel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Приветик, Азриэль."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* ..."
|
||||
@ -1690,18 +1702,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/5}IT IS, ISN'T IT?"
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}ЭТО ОН, НЕ ТАК ЛИ?"
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}ЭТО ОН, ПРАВДА?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#f/32}NYEH...\n"
|
||||
"UNDYNE WILL FINALLY..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/32}НЬЕХ...\n"
|
||||
"АНДАЙН НАКОНЕЦ-ТО..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}I'LL GET TO JOIN THE ROYAL GUARD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}ПРИМЕТ МЕНЯ В КОРОЛЕВСКУЮ ГВАРДИЮ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/5}DOESN'T THAT MAKE YOU HAPPY?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}НАВЕРНОЕ, ТЫ ОЧЕНЬ РАД ЭТОМУ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1715,15 +1732,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/5}BUT- {%}"
|
||||
msgstr "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/5}НО- {%}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* It's over.\n"
|
||||
"* You're wasting your time on him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Всё кончено.\n"
|
||||
"* Ты просто тратишь своё время."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT IT CAN'T BE...\n"
|
||||
"SANS, HE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}ЭТО НЕ ТАК...\n"
|
||||
"САНС, ОН..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/31}HE PROMISED..."
|
||||
@ -1744,16 +1767,21 @@ msgstr "<26>{#f/9}* Не сказать, что я лучше."
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#f/3}I'M SORRY.\n"
|
||||
"I HAVE TO GO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/3}ПРОСТИ.\n"
|
||||
"МНЕ НУЖНО ИДТИ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}WELL, I JUST GOT BACK FROM UNDYNE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}Я ТОЛЬКО ЧТО БЫЛ У АНДАЙН..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/31}SHE TELLS ME THE KING HAS AN OFFER FOR YOU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/31}ОНА СКАЗАЛА, ЧТО КОРОЛЬ ХОЧЕТ КОЕ-ЧТО ВАМ СООБЩИТЬ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/3}HIS EXACT WORDS WERE \"I WANT TO SEE MY SON.\""
|
||||
@ -1766,8 +1794,9 @@ msgstr "<18>{#f/7}..."
|
||||
msgid "<18>{#f/7}I CAN'T BELIEVE THE PRINCE KILLED MY BROTHER!"
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ, ЧТО ПРИНЦ УБИЛ МОЕГО БРАТА!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{|}{#p/asriel2}{#f/8}* Actually, it was you we were trying to- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{|}{#p/asriel2}{#f/8}* Ну, вообще, мы пытались убить те- {%}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ENOUGH!!"
|
||||
@ -1783,7 +1812,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/7}AND FOR WHAT!?"
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}А РАДИ ЧЕГО?!"
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}И РАДИ ЧЕГО?!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/7}A PETTY ATTEMPT AT SELF-AMUSEMENT?"
|
||||
@ -1797,25 +1826,30 @@ msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/16}* Да, Папирус.\n"
|
||||
"* Именно ради этого."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}... UGH!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}... УГХ!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AS FOR YOU, HUMAN..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}И ТЫ, ЧЕЛОВЕК..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/7}DON'T THINK I CAN'T SEE WHAT'S GOING ON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}НЕ ДУМАЙ, ЧТО Я НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЮ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/7}IT'S OBVIOUS YOU'RE THE ONE CALLING THE SHOTS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}ИМЕННО ТЫ НАЖИМАЕШЬ НА КУРОК!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* How observant."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Как наблюдательно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/7}* Guess we should just admit defeat to you here and now, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/7}* Ты думаешь, твоё нытьё заставит нас сдаться?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1849,51 +1883,67 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* When the two of us are together, NOTHING can bring us apart."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Когда мы оба вместе, НИЧТО не разъединит нас."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHATEVER!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ХВАТИТ!!!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Howdy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Приветик."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}YOU KNOW..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}ЗНАЕТЕ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/31}I OVERHEARD DR. ALPHYS TALKING..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/31}Я СЛЫШАЛ, ЧТО ДОКТОР АЛЬФИС ГОВОРИЛА..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/5}AND SHE MENTIONED SOMETHING LIKE \"TURN BACK TIME?\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}О ЧЁМ-ТО ВРОДЕ... «ПОВЕРНУТЬ ВРЕМЯ ВСПЯТЬ»?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{|}{#f/32}{#x1}I CAN'T BE SURE, BUT IT SOUNDS LIKE- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{|}{#f/32}{#x1}Я НЕ УВЕРЕН, НО ПОХОЖЕ ЧТО- {%}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* No."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Нет."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/6}BUT SHE SAID YOU MIGHT BE ABLE TO- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/6}НО ОНА СКАЗАЛА, ЧТО ТЫ МОЖЕШЬ- {%}"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* No.\n"
|
||||
"* Though, I'm sure she'd love it if I did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Нет.\n"
|
||||
"* Хотя, наверное, она была бы не против этого."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* No.\n"
|
||||
"* And she'll be dead in the end, anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Нет.\n"
|
||||
"* В конце она всё равно умрёт."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}BUT, IF YOU REALLY CAN ERASE WHAT HAPPENED..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}НО ЕСЛИ ТЫ ПРАВДА МОЖЕШЬ ВСЁ СБРОСИТЬ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/5}THEN WHY NOT?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}ТО ПОЧЕМУ БЫ ТЕБЕ НЕ СДЕЛАТЬ ЭТО?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/31}A-AND, IN THE NEXT TIMELINE... I'LL TAKE HIS PLACE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/31}И-И В СЛЕДУЮЩЕЙ ВРЕМЕННОЙ ЛИНИИ... Я ЗАЙМУ ЕГО МЕСТО."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/3}THEN HE WOULDN'T HAVE TO DIE, RIGHT?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/3}ТОГДА ЕМУ НЕ ПРИДЁТСЯ УМИРАТЬ ЗА МЕНЯ, ПРАВДА?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1910,23 +1960,29 @@ msgstr "<25>{#f/7}* Там СКУЧНО."
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/3}..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/3}..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/6}BUT WHAT IF I SHOW YOU THIS PUZZLE?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/6}НО ЧТО, ЕСЛИ Я ПОКАЖУ ВАМ ЭТУ ЗАГАДКУ?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/32}IT MIGHT HELP TO ALLEVIATE YOUR BOREDOM..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/32}МОЖЕТ, ЭТО ПОМОЖЕТ ВАМ РАЗВЛЕЧЬСЯ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* If it makes you feel better, I guess."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Если тебе станет легче, то я согласен."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}OH... OH!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}О... О!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/0}THAT'S GREAT!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}КАК КРУТО!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/0}YOU'RE ALREADY CHANGING YOUR MIND!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}ВЫ ГОТОВЫ СЛОМАТЬ СВОИ МОЗГИ?!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..."
|
||||
@ -1938,16 +1994,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* We already know the rules, idiot."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* Мы уже знаем правила, идиот."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}... OH..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}ОХ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#f/6}UH, WELL THEN!!\n"
|
||||
"WITHOUT FURTHER ADO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/6}НУ ЧТО Ж!!\n"
|
||||
"БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<18>{#f/9}LET'S FIND OUT WHAT OUR RANDOM NUMBER WILL BE!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/9}ДАВАЙТЕ ЖЕ УЗНАЕМ ВАШЕ СЛУЧАЙНОЕ ЧИСЛО!!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/3}ASRIEL."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/3}АЗРИЭЛЬ."
|
||||
@ -2384,23 +2445,33 @@ msgid ""
|
||||
"* (After this, our lives will never be the same!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Where's the prince?\n"
|
||||
"* (Did we come the right way?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Где же принц?\n"
|
||||
"* (Мы пошли по той дороге?)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* We must stop that menace...\n"
|
||||
"* (... and his human companion!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Мы должны остановить его...\n"
|
||||
"* (... и его человеческого напарника!)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Hmmm...\n"
|
||||
"* Here they are..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Хммм...\n"
|
||||
"* А вот и они!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* (Let's capture them!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* (Остановим их!)"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* it's a shame papyrus can't be here, because..."
|
||||
msgstr "<27>{#p/sans}{#f/3}* жаль, что папирус не здесь, ведь..."
|
||||
@ -4861,11 +4932,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* The terminal is now in an unlocked state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You look behind the microwave...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы осматриваете заднюю крышку микроволновки...)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing useful here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего полезного."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (You pulled the switch.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4885,13 +4958,17 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL dielectric heater, circa 260X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* It's a microwave.\n"
|
||||
"* Can't be over a decade old."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Микроволновка.\n"
|
||||
"* Ей не больше десяти лет."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It seems to be projecting some kind of gravity field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Похоже, она проецирует какое-то гравитационное поле."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* I wonder... if there's a switch somewhere..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4926,8 +5003,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to look.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's an unused plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезная тарелка."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You gaze upon the mouth- watering spaghetti.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5200,7 +5278,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HOWDY!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ПРИВЕТИК!"
|
||||
|
||||
msgid "SAVE YOURSELVES..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10727,8 +10805,9 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The dog treats inside look to have been somewhat devoured.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Inside is a half-empty pack of dog treats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Внутри лежит наполовину пустая пачка собачьего корма."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Inside is a pack of dog treats. It's half-full."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user