Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 4.4% (270 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-05-11 14:18:14 +00:00 committed by Weblate
parent 1345510b3e
commit ff2d2f5ac7

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Čaročka Drömurr <capewearer98@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -16,12 +16,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
#
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Стандартный телескоп для наблюдения дальнего космоса, из "
"Цитадели, работает примерно с 261X."
"<32>{#p/basic}* Стандартный телескоп для наблюдения дальнего космоса.\n"
"[ADD]<32>{#p/basic}* Собственность Цитадели, произведён в 261X году."
msgid "* (Use the telescope?)"
msgstr "* (Посмотреть в телескоп?)"
@ -73,12 +72,11 @@ msgstr "<27>{#f/2}* Ещё он мне дал какую-то цифровую
msgid "<25>{#f/1}* I guess he really likes me, haha."
msgstr "<27>{#f/1}* Кажись я ему приглянулся, ха-ха."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* Anyway, I kinda just wanted to give you the voucher."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* В любом случае, я просто хотел отдать тебе ваучер. "
"РЕДАКТ"
"<40>{#p/kidd}{#f/3}* В любом случае, я просто\n"
" хотел отдать тебе пропуск."
msgid "<25>{#f/1}* I hope you see something cool with it, though!"
msgstr "<27>{#f/1}* Надеюсь, ты там ещё чё-нить крутое увидишь!"
@ -97,62 +95,57 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
msgstr "<34>{#p/basic}* ..."
#, fuzzy
msgid "<32>* Asriel and I had a telescope just like this."
msgstr "<32>* У меня и Азриэля был такой же телескоп."
msgstr ""
"<40>* У нас с Азриэлем был такой же\n"
" телескоп."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* We'd point it in random directions, hoping to see something "
"exciting..."
msgstr ""
"<32>* Мы крутили им в разные стороны, надеясь увидеть что-нибудь "
"интересное..."
"<40>* Мы крутили им в разные стороны,\n"
" в надежде увидеть что-нибудь\n"
" интересное..."
#, fuzzy
msgid "<32>* ... we never saw much at all."
msgstr "<32>* ...Не то что бы мы созерцали многое."
msgstr ""
"<40>* ...Обычно мы не находили ничего\n"
" интересного."
#, fuzzy
msgid "<32>* Despite that, it didn't seem to matter to him..."
msgstr "<32>* Но для него это было не так важно..."
msgstr "<40>* Но для него это было не так важно..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* While I was focused on looking outward, he was just happy to spend "
"time with me."
msgstr ""
"<32>* Пока я искал нечто вдалеке, он был счастлив просто провести время со "
"мной."
"<40>* Пока я сверлил взглядом космос,\n"
" он был счастлив просто быть рядом\n"
" со мной."
msgid "<32>* ..."
msgstr "<34>* ..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You hear a sigh.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы слышите вздох.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* ... uh, let's just get back to what we were doing."
msgstr "<32>{#p/basic}* ... ух, давай вернёмся к делу."
msgstr "<32>{#p/basic}* ...ух, давай вернёмся к делу."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* It doesn't seem like there's anything interesting to watch."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Not bad for your first try..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Неплохо для первой попытки..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Not bad for your first try."
msgstr "<32>{#p/basic}* Неплохо для первой попытки."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You can do better than that..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты можешь и лучше..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You can do better than that."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты можешь и лучше."
@ -166,19 +159,15 @@ msgid ""
"* I don't think I've ever seen anyone do that!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<33>{#p/basic}* You seem pretty good at this..."
msgstr "<33>{#p/basic}* У тебя хорошо получается..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You seem pretty good at this."
msgstr "<32>{#p/basic}* У тебя хорошо получается."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You beat your high score...?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Ты побил свой рекорд?.."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Look at that, new high score!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Посмотри — новый рекорд!"
@ -192,31 +181,25 @@ msgid ""
"* Can you go all the way?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Looks like you could use some practice..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Похоже, что тебе нужна практика..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Looks like you could use some practice."
msgstr "<32>{#p/basic}* Похоже, что тебе нужна практика."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* That's better..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Уже лучше..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* That's more like it."
msgstr "<32>{#p/basic}* Да, вот так."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer on your first try...?\n"
"* How in the world..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Ты побил рекорд с первой попытки..?\n"
"* Если это не чудо..."
"* Ну и дела..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer on your first try?\n"
"* You're a natural!"
@ -224,13 +207,11 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Ты побил рекорд с первой попытки?\n"
"* Да у тебя талант!"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* For a first try, that's pretty good..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Для первой попытки это очень хорошо..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Весьма неплохо для первой попытки..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* For a first try, that's pretty good!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Для первой попытки это очень хорошо!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Весьма неплохо для первой попытки!"
msgid "<32>{#p/basic}* You keep getting so close..."
msgstr ""
@ -246,9 +227,8 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
msgstr "<34>{#p/human}* (Вы чувствуете, как сокращается присутствие монстров.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left for you to do here.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Но вам больше здесь нечего делать.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Больше здесь делать нечего.)"
msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
msgstr "<34>{#p/basic}* Сломано."
@ -277,41 +257,38 @@ msgstr "Трек №3"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (But you couldn't play a song you didn't know yet.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Но вы не могли проиграть то, чего не слышали.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете сыграть то, что ещё не выучили.)"
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The cover depicts a spooky DJ playing to the crowd.\n"
"* You can't know this song."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* На обложке изображён жуткий диджей, играющий для толпы.\n"
"<40>{#p/basic}* На обложке изображён жуткий\n"
" диджей, играющий на публике.\n"
"* Вы не знаете этот трек."
#, fuzzy
msgid ""
"<33>{#p/basic}* The cover depicts a spooky DJ at their computer.\n"
"* You can't know this song."
msgstr ""
"<33>{#p/basic}* На обложке изображён жуткий диджей у своего компьютера.\n"
"<40>{#p/basic}* На обложке изображён жуткий\n"
" диджей у своего компьютера.\n"
"* Вы не знаете этот трек."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/basic}* The cover depicts a little white dog surrounded by trash.\n"
"* You can't know this song."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* На обложке изображён белый пёсик, окружённый мусором.\n"
"<40>{#p/basic}* На обложке изображён белый пёсик\n"
" в окружении мусора.\n"
"* Вы не знаете этот трек."
#, fuzzy
msgid "<32>{*}{#p/human}* (You select the disc...){^40}{%}"
msgstr "<32>{*}{#p/human}* (Вы выбираете диск...){^40}{%}"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like a song is currently playing.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Сейчас играет музыка.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Музыка уже играет.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Currently playing \"Track 01\""
msgstr "<34>{#p/basic}* Сейчас играет трек №1."
@ -345,94 +322,76 @@ msgstr ""
"* ...\n"
"* ..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#npc/a}* Grillbz says he's heard this song somewhere before."
msgstr "<32>{#npc/a}* Гриллбз сказал, что слышал этот трек где-то раньше."
msgstr "<32>{#npc/a}* Гриллбз сказал, что ему знаком этот трек."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You sure know a lot of music offhand, kid..."
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Ты определённо шаришь за музыку, мелкий..."
#, fuzzy
msgid "<32>* You must be really tasty."
msgstr "<32>* У тебя должен быть хороший вкус."
msgstr "<32>* У тебя отличный вкус."
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}WHAT ON KRIOS IS GOING ON HERE??"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}ЧТО СЛУЧИЛОСЬ, КРИОС ПОБЕРИ??"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}I ANSWER A PHONE CALL FROM MY BALCONY..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}Я ОТВЕТИЛ НА ЗВОНОК, СТОЯ НА БАЛКОНЕ..."
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}AND THIS IS WHERE IT LEADS ME!?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}...И ВОТ КУДА ОН МЕНЯ ПРИВЁЛ?!"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}I'LL HAVE YOU KNOW, I'M A SHOE-IN FOR THE "
"ROYAL GUARD."
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}ЧТОБ ТЫ ЗНАЛ,\n"
"Я НАВЕРНЯКА ВОЙДУ В РЯДЫ\n"
"КОРОЛЕВСКОЙ ГВАРДИИ"
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}ИМЕЙ В ВИДУ, Я БУДУ ТЕМ, КТО СТАНЕТ "
"КОРОЛЕВСКИМ ГВАРДЕЙЦЕМ"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}SO, WHATEVER YOU TWO ARE PLANNING..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}ИТАК, НЕВАЖНО, ЧТО ВЫ ОБА ЗАМЫСЛИЛИ..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}ЧТО БЫ ВЫ ДВОЕ ТАМ НЕ ПЛАНИРОВАЛИ..."
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}... WAIT, THAT VOICE..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}...ПОГОДИ, ЭТОТ ГОЛОС..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}ПОСТОЙТЕ, ЭТОТ ГОЛОС..."
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}ARE YOU THE ONE WHO CALLED ME ON THE PHONE "
"EARLIER!?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}НЕ ТЫ ЛИ ЗВОНИЛ МНЕ НЕДАВНО?!"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... OF COURSE!\n"
"THAT EXPLAINS EVERYTHING!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... КОНЕЧНО!\n"
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}...КОНЕЧНО!\n"
"ЭТО ВСЁ ОБЪЯСНЯЕТ!"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}WELL THEN.\n"
"I'M GLAD TO HAVE FINALLY MET YOU."
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}ХОРОШО.\n"
"Я СЧАСТЛИВ ВСТРЕТИТЬ ТЕБЯ НАЯВУ."
"Я СЧАСТЛИВ НАКОНЕЦ ВСТРЕТИТЬ ТЕБЯ."
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}TO BE HONEST, YOU KIND OF REMIND ME OF..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}БУДУ ЧЕСТЕН, ТЫ МНЕ НАПОМИНАЕШЬ..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}ЧЕСТНО ГОВОРЯ, ТЫ МНЕ НАПОМИНАЕШЬ..."
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... HEY, WAIT A SECOND!!"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}...ЭЙ, СЕКУНДОЧКУ!!!"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}DID YOU BRING A -HUMAN- WITH YOU!?!?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}ТЫ ПРИШЁЛ С ЧЕЛОВЕКОМ???"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}ТЫ ПРИВЁЛ ЧЕЛОВЕКА???"
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}WOWIE!!\n"
"THIS JUST GETS BETTER AND BETTER!!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}ВАУИ!!!\n"
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}ВАУШКИ!!!\n"
"ДЕЛА ИДУТ ВСЁ ЛУЧШЕ И ЛУЧШЕ!!!"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}SO, WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}ТАК, ЧТО БУДЕМ ДЕЛАТЬ?"
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}ЧЕМ ЗАЙМЁМСЯ?"
msgid "<32>{#p/asriel2}* Ready, $(name)?"
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Готов, $(name)?"
@ -452,38 +411,31 @@ msgstr "Магия"
msgid "Fight"
msgstr "Битва"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's just get this over with."
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Закончим это здесь и сейчас."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Mercy, huh?"
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Пощада? {^10}Ха!"
msgid "<32>{#p/asriel2}* Mercy... I think I like that word."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Пощада... Мне нравится это слово."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's show him some \"Mercy.\""
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Давай «пощадим» его."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Давай покажем ему «пощаду»."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Act...?\n"
"* I'll show you how to act."
msgstr ""
"<34>{#p/asriel2}* Действие?..\n"
"* Я покажу тебе, как надо."
"* Что ж, покажем ему, как мы действуем."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* First, you raise your arm..."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Вначале подними свою руку..."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Сперва подними свою руку..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Then...!"
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Затем!.."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Magic.\n"
"* The force that binds us monsters together."
@ -491,23 +443,18 @@ msgstr ""
"<34>{#p/asriel2}* Магия.\n"
"* Сила, что связывает монстров воедино."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Or, in this case..."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Или же..."
#, fuzzy
msgid "<33>{#p/asriel2}* The force that rips them apart."
msgstr "<33>{#p/asriel2}* Сила, что их разрывает."
msgstr "<33>{#p/asriel2}* Сила, что разрывает их на части."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Fight... the ideal choice."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Битва...идеальный выбор."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Битва... отличный выбор."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* Hee hee hee..."
msgstr "<34>{#p/asriel2}* Хи-хи-хи..."
#, fuzzy
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}SANS!\n"
"YOU'RE HURT!"
@ -518,30 +465,24 @@ msgstr ""
msgid "<20>{#p/sans}papyrus, didn't i tell you to stay at home?"
msgstr "<20>{#p/sans}папирус, разве я не говорил тебе оставаться дома?"
#, fuzzy
msgid "{*}{#e/papyrus/21}{%}"
msgstr "{*}{#e/papyrus/21}{%}"
msgid "<20>{#p/sans}... don't worry bro, it's just yamok sauce."
msgstr "<20>{#p/sans}...не бойся, бро, это всего лишь соус «ямок»."
#, fuzzy
msgid "{*}{#e/papyrus/26}{%}"
msgstr "{*}{#e/papyrus/26}{%}"
#, fuzzy
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}BUT YOU'RE HURT..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}НО ТЕБЕ БОЛЬНО..."
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}НО ТЫ ЖЕ РАНЕН..."
#, fuzzy
msgid "<20>{#p/sans}yeah, that's what happens when you act on instinct."
msgstr "<20>{#p/sans}ага, вот что бывает, когда действуешь безрассудно."
msgstr "<20>{#p/sans}ага, вот что бывает, когда тобой руководят инстинкты."
#, fuzzy
msgid "<20>{#p/sans}... not much i can do about it now."
msgstr "<20>{#p/sans}...не то что бы я мог что-то сделать."
msgstr "<20>{#p/sans}...я ничего не мог поделать."
#, fuzzy
msgid "<20>{#p/sans}so..."
msgstr "<20>{#p/sans}итак..."
@ -7779,13 +7720,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>* If you would be so kind, traveler, please..."
msgstr "<32>* Путешественник, пожалуйста..."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>* Take one of my computer chips and bring it to another computer very "
"far away."
msgstr ""
"<32>* Возьмите мой жёсткий диск и вставьте его в другой компьютер, что очень "
"далеко."
"<40>* Возьмите мой жёсткий диск и\n"
" вставьте его в компьютер. Я слышал,\n"
" он расположен очень далеко отсюда."
#, fuzzy
msgid "* (Take a chip?)"
@ -8830,7 +8771,6 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* ...нескончаемые прыжки."
msgid "<32>{#p/basic}* It's a little thing called perpetual motion."
msgstr "<40>{#p/basic}* Эту вещицу называют вечным двигателем."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You observe the strange lamp bouncing up and down.)"
msgstr ""
"<40>{#p/human}* (Вы заметили странную парящую\n"
@ -11812,13 +11752,13 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Whizkarat arrives!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Doggo, the unsightly dog.\n"
"* How exactly did this idiot get a job again?"
msgstr ""
"<32>{#p/asriel2}* Догго, презренная псина.\n"
"* Как этот идиот вообще устроился на работу?"
"<40>{#p/asriel2}* Догго, презренная псина.\n"
"* Как этот идиот вообще устроился\n"
" на работу?"
#, fuzzy
msgid ""
@ -11904,9 +11844,8 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Догго потерял вас."
msgid "* Doggo"
msgstr "* Догго"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Doggo loves fetch!"
msgstr "<32>{#p/story}* Догго любит команду «апорт»!"
msgstr "<40>{#p/story}* Догго любит команду «апорт»!"
#, fuzzy
msgid ""
@ -11976,7 +11915,6 @@ msgstr "<32>{#p/asriel2}* Полагаю, что это так."
msgid "<32>{#p/asriel2}* ..."
msgstr "<32>{#p/asriel2}* ..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/asriel2}* This is getting out of hand..."
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Ситуация явно не в твоих руках..."
@ -12130,13 +12068,13 @@ msgstr ""
"<32>{#p/story}* МАЛЫЙ ПЁС: АТК 12, ЗЩТ 2.\n"
"* Травмированный на всю жизнь, этот щенок хочет поджать хвост и убежать."
#, fuzzy
msgid ""
"<32>{#p/story}* CANIS MINOR - ATK 12 DEF 2\n"
"* It's necks-in-line for the galaxy's tallest monster."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* МАЛЫЙ ПЁС: АТК 12, ЗЩТ 2.\n"
"* Этот длинношеий монстр самый высокий в галактике."
"<40>{#p/story}* МАЛЫЙ ПЁС: АТК 12, ЗЩТ 2.\n"
"* Этот самая длинная шея на диком\n"
" западе."
#, fuzzy
msgid ""
@ -12460,7 +12398,6 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс думает, что ваше оруж
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor is not really paying attention."
msgstr "<32>{#p/story}* По правде говоря, Малый Пёс не обращает внимания."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Smells like dog chow."
msgstr "<32>{#p/story}* Пахнет собачьей стряпнёй."
@ -12496,9 +12433,10 @@ msgstr "<32>{#p/story}* О, привет."
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor is questioning your life choices."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс оспаривает ваши жизненные принципы."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/story}* Canis Minor has gone where no dog has gone before."
msgstr "<32>{#p/story}* Малый Пёс попал туда, куда не ступала лапа собаки."
msgstr ""
"<40>{#p/story}* Малый Пёс попал туда, куда\n"
" не ступала лапа собаки."
#, fuzzy
msgid ""