作者:MurderSans_MDR <z127568254@163.com>

语言:Chinese (Simplified Han script),翻译进度:100.000%
附加信息:字符串总量:6010,文件名:text/starton/zh_CN.po
This commit is contained in:
2025-02-04 05:02:44 +00:00
committed by Weblate
parent 619b329caa
commit 2ffcf7d2d4

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-04 05:51+0000\n"
"Last-Translator: MurderSans_MDR <z127568254@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://ws3917.site/projects/"
"project-spacetime/2-starton/zh_Hans/>\n"
@ -20949,23 +20949,23 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... NO."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}...没。ゑ"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Darn it!"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* 真见鬼!"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* 真见鬼!"
msgid "<18>{#p/papyrus}I WONDER WHAT LIFE WOULD BE LIKE WITH A MOON IN ORBIT."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}话说,要是有个月亮\n"
"绕着咱们转,\n"
"生活会变成啥样。"
"生活会变成啥样。"
msgid "<18>{#p/papyrus}DON'T YOU HAVE ANY HOPES AND DREAMS TO SHARE?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}你没啥想要分享的\n"
"希望与梦想吗?"
"希望与梦想吗?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ABOUT THAT GRAND SPEECH OF MINE..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}我说说那段\n"
"出色的演讲吧!"
"出色的演讲吧!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}COINCIDENTALLY, I FIRST PRACTICED IT IN THIS VERY "
@ -20973,92 +20973,92 @@ msgid ""
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}说来挺巧的,\n"
"我第一次排练\n"
"就是在这儿。"
"就是在这儿。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}AND WITH SANS, NO LESS!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}当然SANS也在"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}当然SANS也在"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}BUT WE ARGUED ABOUT WHICH WAY WE SHOULD STAND."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}不过我们一直在争\n"
"站哪边比较好。"
"站哪边比较好。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* I'm sure you had no arguments whatsoever."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* 你们肯定没争起来吧。"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* 你们肯定没争起来吧。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, ON THE CONTRARY."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}啊,正好相反。"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}啊,正好相反。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WE ARGUED CONSTANTLY WITH EACH OTHER!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}我们经常争起来!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}我们经常争起来!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'D ROTATE ONE WAY, AND SAY THAT WAS BETTER..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}我转向这个方向\n"
"说站这边比较好..."
"说站这边比较好..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}THEN HE'D TURN, AND SAY HIS WAY WAS BEST."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}他又转向那个方向,\n"
"说站那边更好。"
"说站那边更好。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AS WE ARGUED, WE EACH ROTATED FASTER AND FASTER."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}我们争啊争,\n"
"最后我们俩都转得\n"
"越来越快。"
"越来越快。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}IT'S SINCE BECOME A RITUAL FOR US."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}于是,“二人转”就成了\n"
"我们兄弟俩的招牌动作。"
"我们兄弟俩的招牌动作。"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* ... that explains what I saw outside my house "
"earlier."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* ...难怪我看到你俩\n"
" 之前在我家门口- {%}"
" 之前在我家门口- {%}"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}YOU SAW THAT!?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}你看到啥了!?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}你看到啥了!?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}UH, WAIT, I CAN EXPLAIN..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}等下,\n"
"你听我解释..."
"你听我解释..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I MEAN, SANS WAS JUST WORRIED ABOUT... UH..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}咳咳,\n"
"SANS只是担心... 呃..."
"SANS只是担心... 呃..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}... WORRIED THAT I'M SPENDING TOO MUCH TIME THERE!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}...担心我赖在你家\n"
"说啥都不走。"
"说啥都不走。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}YEAH!!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}对对对,就是这样!!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}对对对,就是这样!!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* ... he's your brother, isn't he?"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* 毕竟你俩是亲兄弟..."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* 毕竟你俩是亲兄弟..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* He might've just wanted you to spend more time with "
"him."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 也许他只是\n"
" 想让你多陪陪他。"
" 想让你多陪陪他。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}FUN FACT."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}说个有意思的事。"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}说个有意思的事。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}IF YOU TOTAL UP OUR ROTATION SPEED..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}我们的转速加起来...\n"
"结果是零。"
"结果是零。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}IT'D ACTUALLY COME OUT TO ZERO."
msgstr "[DEL]"
@ -21066,13 +21066,13 @@ msgstr "[DEL]"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... WE ALWAYS SPIN IN THE OPPOSITE DIRECTION."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}...因为我们总是\n"
"朝相反的方向转。"
"朝相反的方向转。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}FAMILY TIME IS IMPORTANT, AFTER ALL."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}毕竟,\n"
"与家人共度时光\n"
"很重要。"
"很重要。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}SOMETIMES, IT EVEN NECESSITATES USING FLIGHT MAGIC!"
@ -21086,7 +21086,7 @@ msgid ""
"IMPRESSED!?!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}捏嘿嘿!!\n"
"我不光是个谜题大师..."
"我不光是个谜题大师..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}NOT ONLY AM I GREAT AT PUZZLES..."
msgstr "[DEL]"
@ -21094,80 +21094,80 @@ msgstr "[DEL]"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}I'M ALSO AN ESTEEMED ARCHITECT!!!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}还是一名\n"
"德高望重的建筑师![ADD]<18>{#p/papyrus}{#f/9}佩服吧?"
"德高望重的建筑师![ADD]<18>{#p/papyrus}{#f/9}佩服吧?"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}I PLAN TO BUILD MORE WHEN I JOIN THE ROYAL GUARD."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}等我加入皇家卫队,\n"
"肯定要多建几个哨站。"
"肯定要多建几个哨站。"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Y'know, I WAS thinking of renovating your \"sentry "
"station...\""
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 话说,我之前\n"
" 想把你的“哨站”翻新一下..."
" 想把你的“哨站”翻新一下..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Like... a surprise gift!"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* 为啥呢?\n"
" 估计是想... 给你个惊喜!"
" 估计是想... 给你个惊喜!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}YOU WHAT?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}你说啥?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}你说啥?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* But, uh, that'd be messing with perfection."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* 不过,呃,那个哨站\n"
" 已经很完美了。[ADD]<25>{#p/undyne}{#f/12}* 所以这么搞可能会弄巧成拙。"
" 已经很完美了。[ADD]<25>{#p/undyne}{#f/12}* 所以这么搞可能会弄巧成拙。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}PERFECTION, YOU SAY?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}那玩意\n"
"已经“完美”了?"
"已经“完美”了?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT YOU ONCE SAID THINGS CAN ALWAYS BE IMPROVED!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}可你之前不是说过\n"
"没有最好,只有更好吗!"
"没有最好,只有更好吗!"
msgid ""
"<25>{|}{#p/undyne}{#f/17}* Well... yes!\n"
"* I just meant that- {%}"
msgstr ""
"<25>{|}{#p/undyne}{#f/17}* 呃... 是这样没错啦!\n"
"* 我其实想说- {%}"
"* 我其实想说- {%}"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}ALMOST-PERFECTION.\n"
"HOW ABOUT WE JUST CALL IT THAT."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}几乎完美。\n"
"这样说可以吧。"
"这样说可以吧。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* That works."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 对对对,就是这个。"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 对对对,就是这个。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'M HOPING SANS CAN HELP ME FIND BETTER MATERIALS."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}要是SANS能找到点\n"
"好建材,就好了。"
"好建材,就好了。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BOXES CAN ONLY TAKE YOU SO FAR!!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}纸箱子顶多\n"
"就这样了!!"
"就这样了!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}THANK YOU, HUMAN..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}人类,谢谢你..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}人类,谢谢你..."
msgid "<18>FOR BEING MY ALMOST-PERFECT FRIEND."
msgstr ""
"<18>可以当我\n"
"几乎完美的\n"
"朋友。"
"朋友。"
msgid "<18>{#p/papyrus}THE SENTRY STATION OF DOGGO..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}这不是DOGGO的哨站嘛..."