Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 57.2% (2562 of 4475 strings)

Translation: PS-Outertale/3-Foundry
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/3-foundry/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-02-18 13:05:11 +00:00 committed by Weblate
parent 9ceb1d4982
commit 3594b92bc0

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 13:20+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
@ -10813,315 +10813,364 @@ msgid "<25>{#p/undyne}{#f/11}* So that's your way of making friends?"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Então esse é nosso jeito de sermos amigas?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Stop doing that!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Para de fazer isso!"
msgid ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}H... HI, UNDYNE!\n"
"I'M HERE WITH MY DAILY REPORT..."
msgstr ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}O... OI, UNDYNE!\n"
"EU ESTOU AQUI PARA MINHA REVISÃO DIÁRIA..."
msgid "<23>UHHH... REGARDING THAT HUMAN I CALLED YOU ABOUT EARLIER..."
msgstr ""
msgstr "<23>UHHH... SOBRE AQUELE HUMANO QUE TE FALEI MAIS CEDO..."
msgid ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}... HUH?\n"
"DID I FIGHT THEM?"
msgstr ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}... HUH?\n"
"SE EU LUTEI COM ELE?"
msgid "<23>{#p/papyrusnt}UH..."
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrusnt}UH..."
msgid "<23>I-IT'S COMPLICATED!"
msgstr ""
msgstr "<23>É C-COMPLICADO!"
msgid ""
"<23>{#p/papyrusnt}Y-YES!\n"
"OF COURSE I DID!"
msgstr ""
"<23>{#p/papyrusnt}S-SIM!\n"
"CLARO QUE EU LUTEI!"
msgid "<23>I FOUGHT THEM VALIANTLY!"
msgstr ""
msgstr "<23>EU LUTEI VALENTAMENTE!"
msgid ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}... WHAT?\n"
"DID I CAPTURE THEM...?"
msgstr ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}... O QUE?\n"
"SE EU OS CAPTUREI...?"
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}W-W-WELL..."
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}B-B-BEM..."
msgid "<23>NO..."
msgstr ""
msgstr "<23>NÃO..."
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}L-LIKE I SAID, IT'S COMPLICATED!"
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}COMO EU DISSE, É C-COMPLICADO!"
msgid ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}I-I MEAN, I TRIED VERY HARD TO, B-BUT, IN THE END..."
msgstr ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}E-EU QUERO DIZER, EU TENTEI MUITO, M-MAS NO FIM..."
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}... W-WHAT?"
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}... O-O-O QUE?"
msgid "<23>THEY'VE ALREADY KILLED AN ELITE SQUAD MEMBER??"
msgstr ""
msgstr "<23>ELE JÁ MATOU UM MEMBRO DO ESQUADRÃO DE ELITE??"
msgid "<23>N-NO... THEY WOULDN'T DO THAT, WOULD THEY?"
msgstr ""
msgstr "<23>N-NÃO... ELE NÃO FARIA ISSO, FARIA?"
msgid "<23>YOU'RE GOING TO TAKE THE HUMAN'S SOUL YOURSELF??"
msgstr ""
msgstr "<23>VOCÊ VAI PEGAR A ALMA HUMANA POR CONTA PRÓPRIA??"
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}SURELY THERE MUST BE ANOTHER WAY!"
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}DEVE TER OUTRO JEITO!"
msgid "<23>SURELY..."
msgstr ""
msgstr "<23>COM CERTEZA..."
msgid ""
"<23>{#p/papyrus}{#f/30}BUT UNDYNE, YOU DON'T H-HAVE TO DESTROY THEM! YOU "
"SEE..."
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}MAS UNDYNE, VOCÊ NÃO PRECISA M-MATA-LOS! SABE..."
msgid "<23>YOU SEE..."
msgstr ""
msgstr "<23>SABE..."
msgid "<23>{#p/papyrus}{#f/30}I..."
msgstr ""
msgstr "<23>{#p/papyrus}{#f/30}EU..."
msgid "<23>... I UNDERSTAND."
msgstr ""
msgstr "<23>... EU ENTENDO."
msgid "<23>I'LL HELP YOU IN ANY WAY I CAN."
msgstr ""
msgstr "<23>EU VOU TE AJUDAR DA FORMA QUE PUDER."
msgid "<23>BY THE WAY... YOU NEED TO DOUBLE-CHECK THE ATMOSPHERIC SYSTEM."
msgstr ""
msgstr "<23>ALIÁS... VOCÊ PRECISA DAR UMA OLHADA NO SISTEMA ATMOSFÉRICO."
msgid ""
"<23>WHAT WAS IT CALLED?\n"
"THE WIDE-AREA TROPE-A- SPHERE FRAMEWORK?"
msgstr ""
"<23>COMO SE CHAMAVA?\n"
"A ESTRUTURA DE TROPOSFERA DE ÁREA AMPLA DA ESFERA?"
msgid "<23>SOMETHING SEEMS... OFF."
msgstr ""
msgstr "<23>ALGO PARECE... ERRADO."
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yo!\n"
"* There she is!"
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yo!\n"
"* Lá está ela!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Wait... you're a human, aren't you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Espera... você é um humano, não é?"
msgid "<25>{*}{#p/kidd}{#f/7}* RUUUUUUUUUUUN!{^20}{%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{*}{#p/kidd}{#f/7}* COOOORREEEE!{^20}{%}"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Phew..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Ufa..."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Uh, you can step off the platform now."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Uh, você pode sair da plataforma agora."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Where'd she go...?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Onde ela foi...?"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* AH!{^10}{%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* AH!{^10}{%}"
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Psst, I think we can sneak past her.\n"
"* Come on!"
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Psst, acho que podemos passar escondidos.\n"
"* Vamos!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* It's dark..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Está escuro..."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* ... but we have to keep going forward!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* ... mas temos que continuar andando!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Quick, into the conveniently-placed plants!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Rápido, nas plantas convenientemente localizados!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* She... she..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Ela... ela..."
msgid "<25>{#f/7}* She TOUCHED me!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/7}* Ela me TOCOU!!"
msgid ""
"<25>{#f/4}* ...\n"
"* Guess we're BOTH lucky, then, huh?"
msgstr ""
"<25>{#f/4}* ...\n"
"* Acho que estamos ambos com sorte, huh?"
msgid "<25>{#f/5}* Things could've gotten real bad if she saw you."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/5}* As coisas poderiam ficar bem tensas se ela te visse."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* She... she..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Ela... ela..."
msgid "<25>{#f/1}* She's NOWHERE to be found!?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Ela não está EM LUGAR NENHUM!?"
msgid "<25>{#f/3}* Have you guys seen her ANYWHERE out here?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/3}* Ei caras, vocês viram ela por aí?"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Who, Undyne?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Quem, Undyne?"
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yeah!\n"
"* I've been looking around for AGES!"
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Isso!\n"
"* Eu estou procurando por ela faz HORAS!"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* (Hee hee hee...)"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/2}* (Hee hee hee...)"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Huh??"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Huh??"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Nothing."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Nada."
msgid "<25>{#f/13}* Say, wanna join us for a bit?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/13}* Me diz, quer se juntar a nós por um tempinho?"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/3}* Y... you want me to join you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/3}* M... me juntar com vocês?"
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Yeah, why not.\n"
"* It'll be fun, I think."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/4}* É, porque não.\n"
"* Vai ser divertido, eu acho."
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/4}* Uh...\n"
"* I don't know..."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/4}* Uh...\n"
"* Eu não sei..."
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Well, did you know Dr. Alphys likes Undyne?"
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Olha, você sabia que a Doutora Alphys gosta da "
"Undyne?"
msgid "<25>* Like, she likes her... a LOT."
msgstr ""
msgstr "<25>* Tipo, ela gosta dela... MUITO."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/9}* Well, did you know Dr. Alphys is actually stronger "
"than Undyne?"
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/9}* Bem,. você sabia que a Dr. Alphys é mais forte que a "
"Undyne?"
msgid ""
"<25>{#f/5}* Alphys's problem is that she's usually too scared to do "
"anything!"
msgstr ""
"<25>{#f/5}* O problema da Alphys é que ela é assustada demais pra fazer "
"alguma coisa!"
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/7}* What!?\n"
"* No way..."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/7}* Que!?\n"
"* Sem chance..."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Yeah, and that's not the only thing I know about "
"those two."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Isso aí, e essa não é a única coisa que eu sei sobre "
"essas duas."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Tell me more!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/7}* Me conta mais!"
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Okay, okay...\n"
"* But only if you come with $(name) and me."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/5}* Tá, tá...\n"
"* Mas só se você vir com $(name) e eu."
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Deal!\n"
"* Haha."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/1}* Feito!\n"
"* Haha."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yo, what are you waiting for?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yo, o que você tá esperando?"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Let's go!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Vamos!"
msgid "<25>{#f/3}* Hey... I know we only just met, but..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/3}* Ei... eu sei que acabamos de nós conhecer, mas..."
msgid "<25>{#f/4}* I don't want Undyne to hurt you..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/4}* Eu não quero que Undyne te machuque..."
msgid "<25>* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>* ..."
msgid "<25>{#f/2}* Why don't we stick together for a while?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/2}* Por que não andamos juntos por um tempo?"
msgid "<25>{#f/1}* Come on, it'll be fun!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Vai ser legal!"
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Man, you shoulda SEEN her during human- chasing "
"practice..."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/2}* Cara, você tinha que ver ela durante prática de caça a "
"humanos..."
msgid "<25>{#f/1}* She was throwing like, a MILLION spears a second!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Ela jogava tipo, um MILHÃO de lanças por segundo!"
msgid "<25>{#f/1}* I'm right behind you!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Eu tô atrás de você!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}* And when the target was about to get away..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* E quando o alvo tentou fugir..."
msgid "<25>{#f/1}* She nailed it at the VERY last moment!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Ela o capturou no ÚLTIMO segundo!"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Good for her, I guess."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Bom pra ela, eu acho."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yeah!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Sim!!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Wait..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/4}* Espera..."
msgid ""
"<25>* If Undyne's not here, who's going to protect us from those baddies?"
msgstr ""
msgstr "<25>* Se a Undyne não tá aqui, quem vai nos proteger daqueles malvados?"
msgid ""
"<25>{|}{#f/8}* You know...\n"
"* The ones who- {%}"
msgstr ""
"<25>{|}{#f/8}* Sabe...\n"
"* Aqueles que- {%}"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* I wouldn't worry about it."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/4}* Eu não me preocuparia com isso."
msgid "<25>{#f/3}* Besides, if Undyne is as tactically skilled as you say..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/3}* E mais, se a Undyne é tão habilidosa como você diz..."
msgid ""
"<25>{#f/4}* Then clearly she must have a reason.\n"
"* She's smart, right?"
msgstr ""
"<25>{#f/4}* Então ela deve ter um motivo.\n"
"* Ela é esperta, certo?"
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/4}* Yeah...\n"
"* That's true..."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/4}* É...\n"
"* Isso é verdade..."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Well, thanks for taking me along, you guys."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Bem, valeu por carregar com vocês, galera."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Sure...?\n"
"* We haven't gotten THAT far, you know..."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Sério...?\n"
"* A gente não foi TÃO longe, sabem..."
msgid ""
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* Well, yeah, but like, I barely get time away from my "
"parents, so..."
msgstr ""
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* Bem, claro, mas eu mau tiro tempo longe dos meus pais, "
"então..."
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* You have parents?\n"