Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 5.0% (173 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/6-common/hu/
This commit is contained in:
BAB2056
2025-03-27 09:24:36 +00:00
committed by Weblate
parent 3849a4cc5c
commit 45a8f6dd5d

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 11:11+0000\n"
"Last-Translator: BAB2056 <balazsakos2004.09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.ws3917.space/projects/"
"ps-outertale/6-common/hu/>\n"
@ -401,353 +401,433 @@ msgid ""
"<25>{#p/basic}(How strange...)\n"
"(Your phone seems to have never been used!)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Milyen fura...)\n"
"(Úgy tűnik sose használtad a telefonod!)"
msgid ""
"<25>{#p/basic}(How strange...)\n"
"(Your phone seems to have never dialed anyone!)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Milyen fura...)\n"
"(A telefonod sose tárcsázott senkit!)"
msgid ""
"<25>{#p/basic}(How strange...)\n"
"(Your phone seems to have never had its messages read!)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Milyen fura...)\n"
"(Sose olvastad el az üzeneteid!)"
msgid ""
"<25>{#p/basic}(Shocking!)\n"
"(You never acquired any G!)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Sokkoló!)\n"
"(Semmi aranyat nem szeretrél!)"
msgid ""
"<25>{#p/basic}(Shocking!)\n"
"(You never spent any of your G!)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Sokkoló!)\n"
"(Nem is költöttél semmire!)"
msgid "<25>{#x1}{#p/event}Bark!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#x1}{#p/event}Vau!"
msgid ""
"<25>{#p/basic}(You really like holding that cup of electro-dampening fluid, "
"don't you?)"
msgstr ""
"<25>{#p/basic}(Szereted tartogatni azt a pohár elektrocsillapító folyadékot "
"nemde?)"
msgid "<25>{#p/basic}(Seems you didn't do anything out of the ordinary.)"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/basic}(Úgy tűnik semmi szokatlant nem tettél.)"
msgid "<25>{#p/basic}(Perhaps this is extraordinary on its own!)"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/basic}(Talán épp ez benne a szokatlan!)"
msgid "<25>{#p/basic}(Seems that's all there is to say today!)"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/basic}(Úgy tűnik ez mind, amit mondhatok ma!)"
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/basic}(Gratula és viszlát!)"
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Csing, csing..."
msgid "<26>{#p/undyne}{#f/7}* ARRIGHT PUNK, LISTEN UP!"
msgstr ""
msgstr "<26>{#p/undyne}{#f/7}* RENDBEN KÖLYÖK, FIGYELJ IDE!"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* You made a BIG mistake sparing my life after what "
"you've done."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* HATALMAS hibát követtél el,\n"
"mert életben hagytál a tetteid után."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/5}* Thanks to you, I've got the power to do what I ALWAYS"
" wanted, and..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/5}* Általad megkaptam minden hatalmat amit MINDIG is "
"akartam, és..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ... and..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ... és..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* ... well, before that, I'd like to tell you how I "
"got here first."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* ... hát, előbb hadd meséljem el, hogy is jutottam "
"ide."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* So... it all started when you left the outpost."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* Minden akkor kezdődött, amikor elhagytad a "
"támaszpontot."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* I found out what you'd done, and I... stormed the "
"Citadel myself."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* Megtudtam mit tettél, és... jómagam rohamoztam meg a "
"Citadellát."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* Alphys was in shock.\n"
"* The king was dead, and the guard was gone."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* Alphys le volt sokkolva.\n"
"* A király elhunyt, az őrök eltűntek."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* Plus, after whatever she and Mettaton tried to do to"
" stop you..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* Ráadásul miután Ő és Mettaton próbált téged "
"megállítani..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* The outpost's power systems started acting like "
"crazy."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/22}* A támaszpont energiarendszere egyszerűen megőrült."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/19}* The atmosphere, the gravity... these things we "
"depend on..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/19}* Az atmoszféra, gravitáció... amiktől igazán "
"függünk..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/19}* They all started going haywire, resulting in "
"countless deaths."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/19}* Mind elkezdtek meghibásodni, mely számtalan "
"halálesethez vezetett."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/18}* Without a Royal Guard, we couldn't evacuate them to "
"safety."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/18}* Királyi Gárda nélkül esélyünk sem volt evakuálni "
"őket."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* Then, to top it off, a massive power surge hit the "
"archive HARD."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* Ráadásul, egy hirtelen energiahullám ERŐSEN "
"megütötte az archívumot."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/19}* The humans within were killed instantly."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/19}* Benne, az emberek azonnal meghaltak."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* ...\n"
"* I got what ASGORE was going for with it."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* ...\n"
"* Értem, hogy ASGORE mit akart ezzel."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* A way to set us free, that didn't involve us killing"
" anyone?"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* A szabadulás útja anélkül, hogy bárkit is megölnénk?"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* ... heh.\n"
"* It was very... him."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* ... heh.\n"
"* Ez annyira... Ő rá vall."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/19}* But after that power surge, ASGORE's plan had "
"failed."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/19}* Az energiahullám után, ASGORE terve megbukott."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* So with the human SOULs in front of me, and the "
"kingdom falling..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/20}* Szóval, a LELKELLEL előttem, és a királyság "
"szétesésével..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/20}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/20}* ..."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/10}* Not to interrupt, but I think we found what you were"
" l-looking for."
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/10}* N-nem akarok zavarni, d-de azt hiszem megtaláltam "
"amit kerestél."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Is that so?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Valóban?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Let me see that..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Hadd nézzem..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* ..."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/18}* ...\n"
"* Is that right!?"
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/18}* ...\n"
"* E-ez igaz!?"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/9}* Tch.\n"
"* \"Is that right.\""
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/9}* Tch.\n"
"* Igaz-e?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Are you kidding me?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/11}* Szórakozol velem?"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/20}* ..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/20}* ..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* OF COURSE IT'S RIGHT!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/8}* PERSZE, HOGY IGAZ!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/7}* So, after I gathered up the human SOULs..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* Szóval, miután begyűjtöttem az emberi lelkeket..."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/11}* Alphys and I came up with a plan to save EVERYONE."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/11}* Alphyssal egy tervet eszeltünk ki, hogy megmentsünk "
"MINDENKIT."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* We'd take a shuttle past the force field, hunt you "
"down..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* Átkelnénk az erőtéren egy siklóval, majd "
"levadásznánk..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/7}* And TEAR the SOUL from your body!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/7}* És KITÉPNÉNK a LELKET a testedből!"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Then, we'd go back, and blast the force field to "
"pieces!"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Majd visszamennénk és darabokra zúznák az erőteret!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Only problem is, how would we find you?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Az egyetlen gond... Hogy találunk meg?"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/15}* W-well, I can answer THAT question."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/15}* É-én, meg tudom ezt válaszolni."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/16}* After all, I was the one who came up with the "
"solution!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/16}* Hisz én találtam ki ezt a megoldást!"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/26}* It's simple, really.\n"
"* By answering this VERY phone call..."
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/26}* Komolyan, igazán egyszerű.\n"
"* Mivel felvetted a telefont..."
msgid "<25>{|}{#p/alphys}{#f/18}* We've been able to triangulate your- {%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{|}{#p/alphys}{#f/18}* Le tudtuk követni a- {%}"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}UNDYNE!?\n"
"ARE YOU OKAY!?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}UNDYNE!?\n"
"MINDEN RENDBEN!?"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/2}* ...!?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/2}* ...!?"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/13}* Huh??\n"
"* What are YOU doing here?"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/13}* Huh??\n"
"* Mit csinálsz itt?"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}WELL... I HEARD A LOT OF SCREAMING.\n"
"AND SHOUTING."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}HÁT... SOK KIABÁLÁST ÉS ORDÍTÁST.\n"
"HALLOTTAM."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I WAS WORRIED ABOUT YOU."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AGGÓDTAM MIATTATOK."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* Aw, thanks Papyrus.\n"
"* How considerate of you."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* Aw, köszi Papyrus.\n"
"* Milyen figyelmes vagy."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, YOU'RE WELCOME!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, NAGYON SZÍVESEN!"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* Maybe NEXT time, don't sneak onto SOMEONE ELSE'S "
"SHUTTLE!!!"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/7}* De LEGKÖZELEBB talán ne sunnyogj fel MÁS "
"ŰRSIKLÓJÁRA!!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I-I'M SORRY, I WAS CURIOUS, OKAY??"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}S-SAJNÁLOM, CSAK KÍVÁNCSI VOLTAM, JÓ??"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}I JUST WENT TO LOOK, AND THE NEXT THING I KNEW..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}CSAK KÖRÜL AKARTAM NÉZNI, MAJD AZT VETTEM ÉSZRE..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}THE SHUTTLE STARTED FLYING OFF THE OUTPOST!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}HOGY A SIKLÓ ELHAGYJA A TÁMASZPONTOT!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}BELIEVE ME, I WOULD'VE RATHER STAYED BEHIND."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}HIDD EL, MARADTAM VOLNA OTTHON."
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/15}* Okay, uh, I don't know if you can tell, but..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/15}* Oké. Uh, nem tudom, hogy észrevetted-e, de..."
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/23}* We're in the middle of a situation here."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/23}* Egy szituáció közepette vagyunk itt."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/12}* Yeah, you should... probably go back to hiding "
"again."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Igen, valószínűleg... elrejtőzhetnél újra."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Think of it like a game of hide-and-go seek!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Gondolj rá úgy, mint egy bújócskára!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}AND HOW LONG DO I HAVE TO HIDE!?"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MILYEN HOSSZAN KELL ELBÚJVA LENNEM!?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* I don't know???"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Nem tudom???"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/17}* Two hours.\n"
"* We'll give you two hours."
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/17}* KÉT ÓRA!\n"
"* A-adunk neked két órát."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}OKAY!!\n"
"GOOD LUCK THEN!!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}RENDICSEK!!\n"
"SOK SZERENCSÉT!!"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/20}* ... is two hours gonna be enough to catch the human,"
" or..."
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/20}* ... elég lesz a két óra az ember elkapására, vagy..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Pfft, two HOURS?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Pfft, két ÓRA?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Yeah, I don't think so."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Jaa, nem hiszem."
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* ...\n"
"* Fuhuhuhuhu..."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/4}* ...\n"
"* Fuhuhuhuhu..."
msgid "<25>{*}{#x0}{#p/undyne}{#f/7}* Try two SECONDS.{^40}{%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{*}{#x0}{#p/undyne}{#f/7}* Próbáljunk két MÁSODPERCET.{^40}{%}"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/18}* We've been able to triangulate your location!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/18}* Megtaláltuk a helyzeted!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Fuhuhu... that's right."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Fuhuhu... így igaz."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/7}* You've already FALLEN for it, punk!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/7}* Túl késő, VÉGED VAN, kölyök!"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/16}* Y-yeah, you're gonna wish you hadn't d-done "
"everything you did!!"
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/16}* a-azt fogod kívánni, b-bárcsak ne tetted volna ezt "
"velünk!!"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/16}* No matter where you go, there's no escape!!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/16}* Nem számít hová mész, nincs menekvés!!"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* YEAH!!\n"
"* YOU TELL 'EM, ALPHYS!!"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/8}* EZAZ!!\n"
"* MEGMONDOD NEKI A TUTIT ALPHYS!!"
msgid "<25>{*}{#x0}{#p/undyne}{#f/7}* I've got you now.{^40}{%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{*}{#x0}{#p/undyne}{#f/7}* Már a markomban vagy.{^40}{%}"
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/33}* ... shh, shh, I think this is them."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/33}* ... csitt! Azt hiszem ő az."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/1}* Hiya!\n"
"* I'm Dr. Alphys."
msgstr ""
"<25>{#p/alphys}{#f/1}* Szia!\n"
"* Itt Dr. Alphys."
msgid "<25>{#p/alphys}{#f/17}* Head of the royal pain- in-the-butt society."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/17}* A királyi fájdalom társadalom feje."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/28}* ... may I interest you in a tragic backstory today?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/28}* ... ajánlhatok mára egy tragikus háttérsztorit?"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#f/5}* So I was going about my business, looking after the "