Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (3454 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/6-common/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa
2025-03-28 01:11:28 +00:00
committed by Weblate
parent 924a2899be
commit 4bd02a2364

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-27 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 02:07+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/6-common/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "The player did everything they could..."
msgstr "O jogador fez tudo que ele pôde..."
@ -458,7 +456,6 @@ msgstr "<25>{#p/basic}(Isso é tudo que se tem para dizer hoje!)"
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
msgstr "<25>{#p/basic}(Parabéns e tchau tchau!)"
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
@ -12287,8 +12284,8 @@ msgid ""
"<33>* I'm a human GHOST who wants their GOAT brother to be happy.\n"
"* Get it right. Sheesh."
msgstr ""
"<33>* Eu sou um FANTASMA humano que quer que seu irmão CABRA seja feliz.\n"
"* Acerte. Caramba."
"<33>* Eu sou um FANTASMA humano que quer que seu irmão CABRA seja feliz. "
"Acerte. Caramba."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/14}* ... Asriel is your BROTHER!?"
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/14}* ... Asriel é seu irmão!?"
@ -12336,7 +12333,7 @@ msgstr "<25>{#f/15}* E depois de morrer... conhecê-los cem anos depois..."
msgid ""
"<25>{#f/17}* Etcetera, etcetera, radical circumstances notwithstanding."
msgstr "<25>{#f/17}* Etc, etc, etc. Em várias das circunstâncias radicais."
msgstr "<25>{#f/17}* Etc. Em várias das circunstâncias radicais."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Pfft.\n"
@ -12413,8 +12410,7 @@ msgid ""
"* If we were just friends, maybe.\n"
"* But we're more than that."
msgstr ""
"<33>{#p/basic}* ... heh.\n"
"* Se fossemos apenas amigos, talvez.\n"
"<33>{#p/basic}* Se fossemos apenas amigos, talvez.\n"
"* Mas somos mais que isso."
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/7}* ...?"
@ -15586,7 +15582,7 @@ msgid "<32>{#p/kidding}* Haha, that's easy!"
msgstr "<32>{#p/kidding}* Haha, isso é fácil!"
msgid "* (What should Monster Kid do?)"
msgstr "* (O que a Criança Monstro deveria fazer?)"
msgstr "* (Ação da Criança Monstro?)"
msgid "Mercy"
msgstr "Piedade"