Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 11.4% (356 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин
2025-03-09 17:34:46 +00:00
committed by Weblate
parent 0fce7a2291
commit 5d5bccddb8

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 13:14+0000\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
@ -7738,6 +7738,7 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с Квакушёнком.)
msgid "<32>{#p/human}* (But you haven't said anything to translate yet.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Но вы ничего не сказали, чтобы это можно было перевести.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You translate what you said.)\n"
@ -7781,7 +7782,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Hop, hop."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Прыг, скок."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Meow."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Мяу."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit seems reluctant to fight you."
msgstr ""
@ -7811,7 +7812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Froggit doesn't seem to know why it's here."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок не знает как сюда заплутал."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops to and fro."
msgstr ""
@ -7820,17 +7821,21 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n"
"* This monster has only just learned how to fly..."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ЛЕТЯГА - АТК 5 ЗЩТ 0\n"
"* Сей монстр только научился летать..."
msgid ""
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n"
"* This monster wishes it had stayed on the ground."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ЛЕТЯГА - АТК 5 ЗЩТ 0\n"
"* Сей монстр хотел бы остаться на земле."
msgid "<32>{#p/human}* (You help Flutterlyte fly higher into the air.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы помогаете летяге высоко взлететь.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Flutterlyte thanks you, and flies away..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Летяга благодарит вас и улетает прочь..."
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Flutterlyte.)"
msgstr ""
@ -7839,80 +7844,91 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* Unable to handle your compliment, Flutterlyte bursts into "
"tears and flies away..."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Неспособный выдержать комплимент, летяга расплакался и "
"улетел прочь..."
msgid "<32>{#p/human}* (You weep and wail and gnash your teeth.)"
msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Flutterlyte panicks and flies away..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Летяга паникует и улетает прочь..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Why is this so hard.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Почему это так сложно..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Please help me.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Прошу, помоги мне..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I'm scared.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Я напуган..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I can't do this.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Я не могу это сделать..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*sniff sniff*"
msgstr ""
msgid "* Flutterlyte"
msgstr ""
msgstr "* Летяга"
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte is barely keeping itself in the air."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Летяга еле держит себя в воздухе."
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte comes forth!"
msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte continues to mutter apologies."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Извиняясь, летяга мямлит."
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte hovers meekly."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Летяга смирно взлетает."
msgid "<32>{#p/story}* The smell of fresh peaches permeates the air."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Запах свежих персиков наполняет воздух."
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte is hyperventilating."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Летяга чрезмерно дышит."
msgid "<32>{#p/story}* Flutterlyte avoids eye contact."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Летяга избегает встречи взглядов."
msgid ""
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
"* Staring contest master.\n"
"* Family name: Eyewalker"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ЗЕНИЦИЙ - АТК 6 ЗЩТ 6\n"
"* Мастер игры в гляделки.\n"
"* Фамилия: Айуокер."
msgid ""
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
"* This bully is trying very hard to pretend it's not flattered."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ЗЕНИЦИЙ - АТК 6 ЗЩТ 6\n"
"* Сей задира пытается скрыть, что он польщён."
msgid ""
"<32>{#p/story}* OCULOUX - ATK 6 DEF 6\n"
"* This monster is honored to be in your line of sight."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* ЗЕНИЦИЙ - АТК 6 ЗЩТ 6\n"
"* Сей монстр чтит быть в вашем зрительном поле."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You stare at Oculoux.)\n"
"* (Oculoux stares back harder.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы смотрите на зениция.)\n"
"* (Зениций глядит с напряжением.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (Oculoux's eye becomes increasingly strained, and "
"eventually...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Око зениция чрезмерно напряжено, а поэтому...)"
msgid "<32>{#p/human}* (... Oculoux bows.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (... зениций моргает.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Oculoux.)"
msgstr ""
@ -7921,7 +7937,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You rudely lecture Oculoux about staring at people.)"
msgstr ""
msgid "<08>{#p/basic}{~}Do you dare to stare?"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Как ты смеешь глазеть?"
msgid "<08>{#p/basic}{~}Look who changed their mind."
msgstr ""
@ -7944,25 +7960,25 @@ msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is watering."
msgstr ""
msgid "<08>{#p/basic}{~}I've got my eye on you."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Я не свожу с тебя глаз."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Don't tell me what to do."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Не учи меня как жить."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Staring is caring."
msgstr ""
msgid "<08>{#p/basic}{~}What an eyesore."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Что за песчинка в глазу."
msgid "<08>{#p/basic}{~}How about a staring contest?"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Что насчёт гляделок?"
msgid "* Oculoux"
msgstr ""
msgstr "* Зениций"
msgid "<08>{#p/basic}{~}How dare you question our way of life!"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Как ты смеешь усомниться в наших взглядах на жизнь!"
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux doesn't care about fighting anymore."
msgstr ""
@ -7980,7 +7996,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Smells like eyedrops."
msgstr ""
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux has gone bloodshot."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Зениций налился кровью."
msgid "<32>{#p/story}* Oculoux is gazing at you."
msgstr ""