Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 42.9% (324 of 754 strings)

Translation: PS-Outertale/0-Systems
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-05-04 16:21:13 +00:00 committed by Weblate
parent 42ac050a60
commit 64548ded33

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-19 12:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-19 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 16:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-04 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"0-systems/ru/>\n" "0-systems/ru/>\n"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Medi0creking & MattSpriteMaster"
msgstr "Medi0creking & MattSpriteMaster" msgstr "Medi0creking & MattSpriteMaster"
msgid "[↑ or ↓] to Select / [Z or ENTER] to Confirm" msgid "[↑ or ↓] to Select / [Z or ENTER] to Confirm"
msgstr "" msgstr "[↑] или [↓] — выбор / [Z] или [ENTER] — подтвердить"
msgid "" msgid ""
"To whom it may concern,\n" "To whom it may concern,\n"
@ -1989,9 +1989,15 @@ msgid ""
"§fill=#ff0§settings menu§fill=#fff§.\n" "§fill=#ff0§settings menu§fill=#fff§.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Для тех, кому это важно,\n"
"\n"
"В игре присутствуют сцены с §fill=#ff0§яркими вспышками§fill=#fff§.\n"
"Их можно отключить в\n"
"§fill=#ff0§настройках§fill=#fff§.\n"
"\n"
msgid "§fill=#808080§Press [Z or ENTER] to Continue" msgid "§fill=#808080§Press [Z or ENTER] to Continue"
msgstr "" msgstr "§fill=#808080§Нажмите [Z] или [ENTER], чтобы продолжить"
msgid "Quitting" msgid "Quitting"
msgstr "Выходим" msgstr "Выходим"
@ -2183,7 +2189,7 @@ msgid "\\u221e"
msgstr "" msgstr ""
msgid "[PRESS Z OR ENTER]" msgid "[PRESS Z OR ENTER]"
msgstr "[НАЖМИТЕ Z ИЛИ ENTER]" msgstr "НАЖМИТЕ [Z] ИЛИ [ENTER]"
msgid "LV" msgid "LV"
msgstr "УР" msgstr "УР"
@ -2301,7 +2307,7 @@ msgid "Done"
msgstr "Подтв." msgstr "Подтв."
msgid "§fill=#808080§ [ESC] - Quit / [ENTER] - Done" msgid "§fill=#808080§ [ESC] - Quit / [ENTER] - Done"
msgstr "§fill=#808080§ [ESC] — Выйти / [ENTER] — Подтв." msgstr "§fill=#808080§ [ESC] — выйти / [ENTER] — подтв."
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
@ -2745,7 +2751,7 @@ msgid ""
"<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared " "<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared "
"victory.{^35}{}" "victory.{^35}{}"
msgstr "" msgstr ""
"<24>Исходом войны стало уничтожение планеты МОНСТРОВ и победа людей.{^35}{}" "<24>Исходом войны стало уничтожение планеты МОНСТРОВ и победа ЛЮДЕЙ.{^35}{}"
msgid "" msgid ""
"<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}" "<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}"
@ -2791,7 +2797,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm" msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm"
msgstr "Отмена [ESC] / Подтвердить [ENTER]" msgstr "[ESC] — отмена / [ENTER] — подтвердить"
msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard." msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard."
msgstr "Чтобы открыть клавиатуру, нажмите любую кнопку на вашем контроллере." msgstr "Чтобы открыть клавиатуру, нажмите любую кнопку на вашем контроллере."