Merge branch 'origin/main' into Weblate.
This commit is contained in:
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-13 12:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/4-aerialis/pt_BR/>\n"
|
||||
@ -14116,327 +14116,387 @@ msgid "<25>{#f/0}* hey, what's that look supposed to mean?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* ei, que olhada é essa?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* am i wrong...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* eu tô errado...?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/2}* heh.\n"
|
||||
"* chalk it up to my great skills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* heh.\n"
|
||||
"* graças a minhas grandes habilidades."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/2}* heh.\n"
|
||||
"* i doubt you've even got a scratch on you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* heh.\n"
|
||||
"* eu duvido que você tenha ao menos se machucado."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* heh."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* heh."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* well, enjoy the food, and... i hope you learned "
|
||||
"something."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* bem, aproveite a comida e eu espero que você tenha "
|
||||
"aprendido algo."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* just remember, we're all rootin' for ya, bud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* só se lembre que estamos torcendo por ti. carinha."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* ... regardless of who you could've saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* ... retirando seja lá quem você poderia ter salvo."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* ... even undyne's probably on your side by now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* ... até a undyne deve estar do seu lado a essa altura."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* ... regardless of what you've done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* ... independente do que você tenha feito."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/0}* ... well, most of us, anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/0}* ... bem, maior parte de nós, é claro."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Hey there...\n"
|
||||
"* Noticed you were here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Opa...\n"
|
||||
"* Percebi que você estava aqui..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* I'm Onionsan!\n"
|
||||
"* Onionsan, y'hear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Eu sou Onionsan!\n"
|
||||
"* Onionsan, ouviu!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You two, don't look like you're up to any good..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Vocês dois, não parecem estar fazendo nada de legal..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You, look like you've traveled a long way to get here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você parece ter caminhado um longo caminho até aqui..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Good thing, the rec center people will always forgive us!\n"
|
||||
"* It's my Big Favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Boa coisa que as pessoas no rec center sempre perdoam!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Good thing, people like us are who the rec center is for!\n"
|
||||
"* It's my Big Favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Boa coisa que é para pessoas assim que é o rec center!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Though...\n"
|
||||
"* I'm too wide to fit inside..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Porem...\n"
|
||||
"* Eu sou grande demais para entrar..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Outer space makes onions grow Super Duper Fast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* O espaço sideral me fez crescer super duper rápido."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* But I'll find a path to betterment soon, y'hear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Mas vou encontrar um caminho para ser melhor em breve, ouviu!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* They're, gonna break the force field real good, y'hear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Eles vão quebrar o escudo de força e me libertar, ouviu!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* But I'll find a home soon, y'hear!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Mas eu logo encontrarei uma casa, ouviu!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* And then...\n"
|
||||
"* I'll venture out...\n"
|
||||
"* To the cosmos..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* E então...\n"
|
||||
"* Eu viajarei pelo cosmos...\n"
|
||||
"* Livre para sempre..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{*}{#p/basic}* We're all gonna be freeeeeeeee "
|
||||
"eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee{^999}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{*}{#p/basic}* Nós todos seremos "
|
||||
"livreeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeees{^999}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Sure, whatever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Então tá bom, né?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You approach the vending machine.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você se aproxima da maquina de venda.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a filament-exclusive vending machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* É uma maquina de venda exclusiva para filamentos."
|
||||
|
||||
msgid "* (Buy the Filament for 40G?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (Compra um Filamento por 40G?)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Filament.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você pegou o Filamento.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Welcome to Four Dimensions.\n"
|
||||
"* We're closed.\n"
|
||||
"* Section two, freedom clause."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Seja bem-vindo ao Quatro Dimensões.\n"
|
||||
"* Estamos fechados pela sessão dois, clausula da liberdade."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* People never read the terms and conditions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* As pessoas nunca leem os termos e condições..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Welcome to Four Dimensions, the hotel where sleep "
|
||||
"meets the edge of perception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Bem-vindo ao Quatro Dimensões, o hotel onde dormir "
|
||||
"leva ao limbo da percepção."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* All of our currently allocated rooms have been reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Todas as nossas salas localizadas estão reservadas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Please return at a later time, when more space has been allocated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Por favor retorne mais tarde, quando tivermos mais espaço localizado."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Once you reserve a room with us, it's yours forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Assim que você reservar uma sala com a gente, é sua para sempre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* We've got a junior suite open on the left stack for 300G.\n"
|
||||
"* Interested?{#npc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Temos uma suíte júnior aberta na dimensão esquerda por 300G.\n"
|
||||
"* Interessado? {#npc}"
|
||||
|
||||
msgid "* (Own a room?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (Pegar um quarto?)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* See you on the homeworld."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Te vejo no novo mundo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Until next time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Até a próxima!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 300G to own a junior suite.\n"
|
||||
"* Interested?{#npc}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* 300G por uma suíte junior.\n"
|
||||
"* Interessado?{#npc}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Thanks, we look forward to seeing you sleep safely "
|
||||
"and comfortably!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Obrigado, trabalhamos sempre para vê-lo dormir com "
|
||||
"conforto e segurança!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Well, you're always welcome to change your mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Bem, você é bem-vindo quando trocar de ideia."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* I'm afraid you don't have enough G for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Sinto muito, você não tem G o suficiente."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* As always, we thank you for purchasing a room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Como sempre, nós te agradecemos por ter comprado um "
|
||||
"quarto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* We'll be closing soon, so make the most of your room while you still "
|
||||
"can!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Nós vamos fechar logo, então faça bom proveito do seu quarto enquanto "
|
||||
"puder!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Thanks for purchasing a room at Four Dimensions!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Obrigado por comprar um quarto no Quatro Dimensões!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You were fortunate to have done so when you did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Você tem sorte de tê-lo feito quando o fez."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... h-hiya."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNeutralSweat}* ... e-epa."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* That's the elevator to the Citadel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* Esse é o elevador para o Cidadela."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* I'd have you go there straight away, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysInquisitive}* Eu diria pra você ir direto pra lá, mas..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysWelp}* It's... kind of not working right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysWelp}* Ele... não tá funcionando agora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysCutscene3}* You'll have to go through the CORE instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysCutscene3}* Você vai ter que ir pelo CORE invés disso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* When you're ready, head down there and "
|
||||
"I'll call you back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* Quando você estiver pronto, vai pra lá que "
|
||||
"eu te ligo!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* Okay, you're here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSmileSweat}* Beleza, você tá aqui."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysSmileSweat}* I'll keep an open line between us while you're "
|
||||
"down here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysSmileSweat}* Eu manterei a linha telefônica aberta enquanto "
|
||||
"você estiver aqui..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysWelp}* ... just in case something bad happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysWelp}* ... só em caso de algo ruim acabar acontecendo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* The ELITE squad members who patrol here SHOULD "
|
||||
"be on break, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* Os membros do esquadrão de ELITE deveriam estar "
|
||||
"no descanso, mas..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... well, I can't make any guarantees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... olha, eu não posso garantir nada."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* Since we're here ahead of schedule, the ELITE "
|
||||
"squad is off-duty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysInquisitive}* Como chegamos antes do previsto, o esquadrão "
|
||||
"ELITE está de folga."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... let's hope that makes things easier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* ... vamos esperar que isso facilite as coisas."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Okay, ready to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Okay, pronto pra continuar?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Remember, g-gotta keep an eye out for the ELITE"
|
||||
" squad members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Lembre-se, m-mantenha os olhos abertos para os "
|
||||
"ELITE."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Remember, g-gotta unlock that door..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Lembre-se, é p-preciso abrir a porta..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* We're almost to the end, you know..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* Estamos quase no fim, sabe..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* I'll be on the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWelp}* Eu vou estar na linha."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* If you're leaving the CORE, I'll hang"
|
||||
" up the phone for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Se você está saindo do CORE, eu vou "
|
||||
"desligar por agora."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysCutscene2}* I'll call you back when y-you return here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysCutscene2}* Eu te ligo de volta a-assim que você voltar!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Leaving again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Saindo de novo?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysWelp}* Alright then."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysWelp}* Tudo bem."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#g/alphysFR}* You better not be doing this just to see how I react."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysFR}* Acho bom você não estar fazendo isso só pra ver minha "
|
||||
"reação."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysShocked}* Watch out!{^999}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysShocked}* Cuidado!{^999}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Huh?\n"
|
||||
"* What's with that item?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Huh?\n"
|
||||
"* O que tem nesse item?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* What the... what did you just DO??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysCutscene3}* Mas que... o que você fez?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>* What did you SAY to them to make them walk away like that!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* O que você DISSE pra fazê-lo sair andando assim!?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Heh.\n"
|
||||
"* Sometimes all you need are the right words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Heh.\n"
|
||||
"* As vezes tudo que você precisa são as palavras corretas."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Phew..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysNervousLaugh}* Ufa..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysNeutralSweat}* L-let's hope that doesn't happen again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#g/alphysNeutralSweat}* V-vamos esperar que isso não aconteça de novo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... guess you didn't need my help after all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... acho que você nem precisa da minha ajuda."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* No... why..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysSideSad}* Não... por que..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysWorried}* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* Couldn't there have been... another way?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* Não poderia ter tido outra forma... tipo?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#g/alphysThatSucks}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#g/alphysThatSucks}* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>* At least it won't be long until we're outta here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>* Pelo menos não vai demorar muito até nós metermos o pé daqui."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Wait!!!{^999}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{*}{#p/alphys}{#g/alphysOhGodNo}* Espera!!!{^999}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysWTF}* I can't believe what I'm seeing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysWTF}* Eu não posso acreditar no que estou vendo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... guess you don't need my help this time, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... acho que você não precisava da minha ajuda, huh?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Take it from me.\n"
|
||||
"* Sentimentality is my specialty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Leva como conselho.\n"
|
||||
"* Sentimentalismo é minha especialidade!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Magic words and warrior songs are the lifeblood of these old"
|
||||
" homeworld heroes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Palavras mágicas e canções guerreiras são a força desses "
|
||||
"antigos heróis do mundo natal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Heh.\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user