Merge branch 'origin/main' into Weblate.
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 15:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/6-common/pt_BR/>\n"
|
||||
@ -2404,97 +2404,120 @@ msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}HMM...\n"
|
||||
"SOMETHING ELSE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}HMM...\n"
|
||||
"ALGUMA OUTRA COISA..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, I KNOW!\n"
|
||||
"THE ARCHIVE WORLD!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}OH, EU SEI!\n"
|
||||
"O MUNDO NO ARQUIVO!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* of course.\n"
|
||||
"* you and alphys spend a lot of time there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/2}* É CLARO.\n"
|
||||
"* VOCÊ E A ALPHYS PASSAM MUITO TEMPO LÁ."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}AND FOR GOOD REASON!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}E POR UMA BOA RAZÃO!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OKAY, SO, LET ME EXPLAIN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OKAY, ENTÃO, DEIXE-ME EXPLICAR."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}WITH NOTHING TO DO EXCEPT GUARD THE HUMAN SOULS..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}COM NADA PARA FAZER ALÉM DE GUARDAR AS ALMAS HUMANAS..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I STARTED HAVING A LOT OF FREE TIME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}EU COMECEI A PASSAR MUITO TEMPO ALÍ."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT WHAT WOULD I DO WITH IT!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MAS O QUE EU FARIA COM AQUILO!?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}ONE DAY, IN A STORAGE CLOSET, I FOUND... A THING."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}UM DIA, EM UM ARMÁRIO DE ARMAZENAMENTO, ENCONTREI... "
|
||||
"UMA COISA."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I ASKED ALPHYS WHAT THE THING WAS, AND..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU PERGUNTEI PARA ALPHYS O QUE ERA AQUILO E..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BOY DID SHE HAVE A LOT TO SAY!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}MEU, ELA TINHA MUITO PARA FALAR!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}APPARENTLY, IT WAS USED TO SIMULATE VIRTUAL WORLDS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0} APARENTEMENTE, AQUILO FOI USADO PARA SIMULAR MUNDOS "
|
||||
"VIRTUAIS."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I ASKED HER IF WE COULD TRY IT, AND..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU PERGUNTEI PRA ELA SE PODIAMOS TENTAR E..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}BEING JUST AS BORED AS I WAS, SHE SAID YES."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ESTANDO TÃO ENTEDIADA QUANTO EU, ELA DISSE SIM."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}THE ARCHIVE DIDN'T HAVE A WORLD LOADED, THOUGH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}ENTRETANTO, O ARQUIVO NÃO TINHA UM MUNDO CARREGADO."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}SO SHE DOWNLOADED A POPULAR SCI-FI ANIME..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}ENTÃO ELA FEZ O DOWNLOAD DE UM ANIME SCI-FI POPULAR..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}AND LET THE SYSTEM \"EXTRAPOLATE\" THE WORLD WITHIN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}E DEIXOU O SISTEMA \"EXTRAPOLAR\" O MUNDO A VONTADE."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THEN SHE TOLD ME TO PUT ON THIS WEIRD HEADSET..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO ELA ME FALOU PRA COLOCAR AQUELE FONE ESQUISITO..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}I WAS NERVOUS, BUT I DID IT IN THE NAME OF SCIENCE!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}EU ESTAVA NERVOSO, MAS O FIZ EM NOME DA CIÊNCIA!!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}THE NEXT THING I KNEW, I WAS TRANSPORTED..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}A PRÓXIMA COISA QUE ACONTECEU, EU FUI TRANSPORTADO..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}TO A WORLD BEYOND ANYTHING I'D SEEN BEFORE!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}PARA UM MUNDO ALÉM DE QUALQUER COISA QUE EH JÁ TENHA "
|
||||
"VISTO!!!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I EXPLORED THIS NEW REALM FOR HOURS..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU EXPLOREI ESTA NOVA TERRA POR HORAS..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}WANDERING FROM PLANET TO PLANET, MEETING PEOPLE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}INDO DE LUGAR PARA LUGAR, CONHECENDO PESSOAS..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}OF COURSE, I KNOW THEY'RE NOT REAL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}CLARO, EU SEI QUE ELES NÃO SÃO REAIS."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT WHEN ONE OF THEM GOT HURT, I FELT BAD!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}MAS QUANDO UM DELES FOI FERIDO, EU ME SENTI TRISTE?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO, I MADE IT MY MISSION TO SAVE EVERYONE I COULD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO, EU FIZ UMA MISSÃO DE SALVAR TODOS QUE EU "
|
||||
"CONSEGUISSE."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}EVENTUALLY, ALPHYS JOINED IN AS MY SIDEKICK!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0} EVENTUALMENTE, ALPHYS JUNTOU-SE A MIM COMO "
|
||||
"COADJUVANTE!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WE'VE BEEN ADVENTURING EVER SINCE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ESTAMOS NOS AVENTURANDO DESDE ENTÃO."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* she's in there right now, isn't she?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ariel_Nicolas <noezaraspe23130718@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/es/>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
||||
@ -5165,10 +5180,12 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||||
"* Was that my Super Starwalker comic strip?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* Huh?\n"
|
||||
"* ¿Era esa mi tira cómica de Super Starwalker?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* ... and here I thought I'd gotten rid of that thing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* ... Y yo pensaba que me deshice esa cosa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#n1}* If... if you d-do that again... I-I'm gonna have to "
|
||||
|
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ariel_Nicolas <noezaraspe23130718@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
||||
"2-starton/es/>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
|
||||
@ -1693,49 +1708,61 @@ msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/31}SANS?\n"
|
||||
"IS THAT A HUMAN?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/31}¿SANS?\n"
|
||||
"¿ES ESE UN HUMANO?"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/5}IT IS, ISN'T IT?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}LO ES, ¿VERDAD?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#f/32}NYEH...\n"
|
||||
"UNDYNE WILL FINALLY..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/32}NYEH...\n"
|
||||
"UNDYNE FINALMENTE VA A..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}I'LL GET TO JOIN THE ROYAL GUARD..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}FINALMENTE PODRÉ UNIRME A LA GUARDIA REAL..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/5}DOESN'T THAT MAKE YOU HAPPY?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/5}¿NO TE HACE ESO FELIZ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* You can't keep pretending, Papyrus.\n"
|
||||
"* He's gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* No puedes seguir pretendiendo, Papyrus.\n"
|
||||
"* Se fué."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/5}BUT- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{|}{#p/papyrus}{#f/5}PERO- {%}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* It's over.\n"
|
||||
"* You're wasting your time on him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Ya se acabó.\n"
|
||||
"* Estas desperdiciando tu tiempo en él."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}BUT IT CAN'T BE...\n"
|
||||
"SANS, HE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}PERO NO PUEDE SER...\n"
|
||||
"SANS, ÉL..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/31}HE PROMISED..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/31}ÉL PROMETIÓ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* That bonehead is the LAST person I'd trust to keep a"
|
||||
" promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/8}* Ese cabeza de hueso es la ULTIMA persona que "
|
||||
"confiaría en mantener una promesa."
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#f/9}* Not that I'm any better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<26>{#f/9}* No es que yo sea mejor."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}..."
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}..."
|
||||
@ -1744,21 +1771,23 @@ msgid ""
|
||||
"<18>{#f/3}I'M SORRY.\n"
|
||||
"I HAVE TO GO..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/3}LO SIENTO.\n"
|
||||
"TENGO QUE IRME..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/31}WELL, I JUST GOT BACK FROM UNDYNE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/31}BUENO, ACABO DE VOLVER DE DONDE UNDYNE..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/31}SHE TELLS ME THE KING HAS AN OFFER FOR YOU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/31}DICE QUE EL REY TIENE UNA OFERTA PARA TI."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/3}HIS EXACT WORDS WERE \"I WANT TO SEE MY SON.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/3}SUS PALABRAS FUERON \"QUIERO VER A MI HIJO.\""
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/7}..."
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/7}I CAN'T BELIEVE THE PRINCE KILLED MY BROTHER!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}¡NO PUEDO CREER QUE EL PRÍNCIPE HAYA MATADO A MI HERMANO!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{|}{#p/asriel2}{#f/8}* Actually, it was you we were trying to- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5141,8 +5170,6 @@ msgstr "¡HOLA!"
|
||||
msgid "SAVE YOURSELVES..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FAILED TO CONNECT..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
|
||||
@ -52,353 +67,403 @@ msgstr ""
|
||||
"\"premium\"!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* That short skeleton gave me a bunch of these earlier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Aquele esqueleto pequeno me deu um monte desses mais cedo."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* He also gave me some digital thing with a lot of money..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Ele também me deu uma parada digital cheia de dinheiro..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I guess he really likes me, haha."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Acho que ele realmente gosta de mim, haha."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/kidd}{#f/3}* Anyway, I kinda just wanted to give you the voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/3}* Bem, eu só queria te dar o voucher."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I hope you see something cool with it, though!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Espero que você veja algo incrível com ele!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* I'll be in town!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Eu estarei na cidade!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* See anything you like?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Viu algo que gostou?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Stargazing in space...\n"
|
||||
"* Truly, this is some outside- the-box thinking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Explorar o espaço...\n"
|
||||
"* Realmente, é algo fora da caixa de se pensar."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Asriel and I had a telescope just like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Asriel e eu tínhamos eu telescópio igual a esse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* We'd point it in random directions, hoping to see something "
|
||||
"exciting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Nós apontamos em direções aleatórias na esperança de ver algo "
|
||||
"animador..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* ... we never saw much at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ... nunca vimos nada demais."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Despite that, it didn't seem to matter to him..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Além disso, ele não parecia ligar muito..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* While I was focused on looking outward, he was just happy to spend "
|
||||
"time with me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Enquanto eu ficava procurando por algo, ele parecia apenas feliz por "
|
||||
"estar comigo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You hear a sigh.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você escuta um chorinho.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... uh, let's just get back to what we were doing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... uh, vamos só voltar para o que estávamos fazendo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It doesn't seem like there's anything interesting to watch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Parece que não tem nada de interessante para ver."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Not bad for your first try..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Nada mal para sua primeira tentativa..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Not bad for your first try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Nada mal para a primeira tentativa."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You can do better than that..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você pode fazer melhor que isso..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You can do better than that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você pode fazer melhor que isso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer...?\n"
|
||||
"* I don't think I've ever seen anyone do that..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você consegue bater o recorde...?\n"
|
||||
"* Eu acho que nunca vi ninguém fazendo isso..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer?\n"
|
||||
"* I don't think I've ever seen anyone do that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você bateu o recorde?\n"
|
||||
"* Eu não acho que já vi alguém fazendo isso!"
|
||||
|
||||
msgid "<33>{#p/basic}* You seem pretty good at this..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<33>{#p/basic}* Você parece muito bom nisso..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You seem pretty good at this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você parece muito bom nisso."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You beat your high score...?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você bateu o recorde...?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Look at that, new high score!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Olha o novo recorde!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* For a second, I thought you were going to beat the top "
|
||||
"scorer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Por um segundo eu pensei que você iria conseguir bater o "
|
||||
"recorde..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Woah, you could've beaten the top scorer!\n"
|
||||
"* Can you go all the way?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Woah, você poderia ter batido o recorde!\n"
|
||||
"* Será se você consegue?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Looks like you could use some practice..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Parece que você pode conseguir com prática..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Looks like you could use some practice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Acho que você pode dar uma praticada."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* That's better..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Está melhor..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* That's more like it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Assim tá bem melhor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer on your first try...?\n"
|
||||
"* How in the world..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você bateu o recorde na primeira tentativa?\n"
|
||||
"* Qual é chance..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* You beat the top scorer on your first try?\n"
|
||||
"* You're a natural!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Você bateu o recorde na primeira tentativa?\n"
|
||||
"* Você é bom naturalmente!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* For a first try, that's pretty good..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Para a primeira tentativa, isso foi muito bom..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* For a first try, that's pretty good!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Para uma primeira tentativa, isso foi muito bom!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* You keep getting so close..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Você tá cada vez mais perto..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Darn, you almost beat the top scorer again...\n"
|
||||
"* You can do it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Droga, você quase bateu o recorde...\n"
|
||||
"* Você consegue!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (It doesn't seem to be powered on anymore.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Não parece estar funcionando mais.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você sente a presença dos monstros próximos diminuindo.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nothing left for you to do here.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Porém, não havia mais nada para fazer aqui.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Está fora de serviço."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You reach for the jukebox...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Você pega a jukebox...)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* This jukebox only plays music you've heard before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Está jukebox só toca sons que você escutou antes."
|
||||
|
||||
msgid "* (Play a song?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (Tocar uma música?)"
|
||||
|
||||
msgid "Track 01"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Track 01"
|
||||
|
||||
msgid "???"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "???"
|
||||
|
||||
msgid "Track 02"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Track 02"
|
||||
|
||||
msgid "Track 03"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Track 03"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But you couldn't play a song you didn't know yet.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Mas você não pode tocar um som que ainda não conhece.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* The cover depicts a spooky DJ playing to the crowd.\n"
|
||||
"* You can't know this song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A capa mostra um DJ assustador tocando para a multidão.\n"
|
||||
"* Você não pode conhecer essa música."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* The cover depicts a spooky DJ at their computer.\n"
|
||||
"* You can't know this song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<33>{#p/basic}* A capa mostra um DJ assustador em seu computador.\n"
|
||||
"* Você não pode conhecer essa música"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* The cover depicts a little white dog surrounded by trash.\n"
|
||||
"* You can't know this song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A capa mostra um cachorrinho branco cercado por lixo.\n"
|
||||
"* Você não pode conhecer essa música."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{*}{#p/human}* (You select the disc...){^40}{%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{*}{#p/human}* (Você seleciona o disco...){^40}{%}"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (It sounds like a song is currently playing.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Parece que já tem um som tocando.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Currently playing \"Track 01\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Tocando agora \"Track 01\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Currently playing \"Track 02\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Tocando agora \"Track 02\""
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Currently playing \"Track 03\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Tocando agora \"Track 03\""
|
||||
|
||||
msgid "* (Stop playback?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (Parar de tocar?)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* That's more like it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Gostei mais dessa!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* (We love this kind of music.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* (Amamos este tipo de música.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Is that the song making the rounds at the dance "
|
||||
"club?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Está é a música que está fazendo os clubes de dança "
|
||||
"lotarem?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||||
"* ...\n"
|
||||
"* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* ...\n"
|
||||
"* ...\n"
|
||||
"* ..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#npc/a}* Grillbz says he's heard this song somewhere before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#npc/a}* Grillbz disse que já ouviu está música antes em algum lugar."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* You sure know a lot of music offhand, kid..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* Você com certeza conhece um monte de músicas, "
|
||||
"criança..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You must be really tasty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Você deve ser realmente conhecedor."
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}WHAT ON KRIOS IS GOING ON HERE??"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/27}O QUE EM KRIOS ESTÁ HAVENDO AQUI??"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}I ANSWER A PHONE CALL FROM MY BALCONY..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/21}EU SÓ RESPONDI UMA LIGAÇÃO DO MEU BALCÃO..."
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}AND THIS IS WHERE IT LEADS ME!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/19}E AQUI ONDE ISSO ME LEVA!?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14}I'LL HAVE YOU KNOW, I'M A SHOE-IN FOR THE "
|
||||
"ROYAL GUARD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/14} SÓ PARA VOCÊ SABER, EU SOU UM CONCORRENTE "
|
||||
"PARA ENTRAR NA GUARDA REAL."
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}SO, WHATEVER YOU TWO ARE PLANNING..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/15}ENTÃO, SEJA LÁ O QUE VOCÊS DOIS ESTÃO "
|
||||
"PLANEJANDO..."
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}... WAIT, THAT VOICE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}... ESPERA, ESSA VOZ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}ARE YOU THE ONE WHO CALLED ME ON THE PHONE "
|
||||
"EARLIER!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22} FOI VOCÊ QUEM ME LIGOU MAIS CEDO?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... OF COURSE!\n"
|
||||
"THAT EXPLAINS EVERYTHING!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... É CLARO!\n"
|
||||
"* ISSO EXPLICA TUDO!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}WELL THEN.\n"
|
||||
"I'M GLAD TO HAVE FINALLY MET YOU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}QUE BOM ENTÃO.\n"
|
||||
"ESTOU FELIZ EM FINALMENTE TE VER."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}TO BE HONEST, YOU KIND OF REMIND ME OF..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/24}PARA SER SINCERO, VOCÊ ME LEMBRA DO..."
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... HEY, WAIT A SECOND!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}... EI, ESPERA UM SEGUNDO!!"
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}DID YOU BRING A -HUMAN- WITH YOU!?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/22}VOCÊ TROUXE UM HUMANO CONTIGO!?!?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}WOWIE!!\n"
|
||||
"THIS JUST GETS BETTER AND BETTER!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/10}WOWIE!!\n"
|
||||
"ISSO AQUI ESTÁ CADA VEZ MELHOR!!"
|
||||
|
||||
msgid "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}SO, WHAT ARE WE DOING HERE ANYWAY?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<15>{#p/papyrus}{#e/papyrus/20}ENTÃO, O QUE ESTAMOS FAZENDO AQUI?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Ready, $(name)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Pronto, $(name)?"
|
||||
|
||||
msgid "* (What should Asriel do?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* (O que Asriel deveria fazer?)"
|
||||
|
||||
msgid "Mercy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piedade"
|
||||
|
||||
msgid "Act"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agir"
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
msgid "Fight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lutar"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's just get this over with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Vamos só acabar logo com isso."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Mercy, huh?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Piedade, huh?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Mercy... I think I like that word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Piedade... Acho que eu gosto dessa palavra."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Let's show him some \"Mercy.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Vamos mostrar a \"Piedade\" pra ele."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/asriel2}* Act...?\n"
|
||||
"* I'll show you how to act."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/asriel2}* Agir...?\n"
|
||||
"* Vou te mostrar como agir."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* First, you raise your arm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Primeiro, você levanta seu braço..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Then...!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Então...!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/asriel2}* Magic.\n"
|
||||
"* The force that binds us monsters together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/asriel2}* Magia.\n"
|
||||
"* A força que carrega os monstros juntos."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Or, in this case..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Ou, nesse caso..."
|
||||
|
||||
msgid "<33>{#p/asriel2}* The force that rips them apart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<33>{#p/asriel2}* A força que os corta no meio."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Fight... the ideal choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/asriel2}* Lutar... a escolha ideal."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/asriel2}* Hee hee hee..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4903,8 +4968,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "SAVE YOURSELVES..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "FAILED TO CONNECT..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lexley <devil.lexley@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
||||
"0-systems/de/>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "(You take a deep breath.)"
|
||||
msgstr "(Sie holen tief Luft.)"
|
||||
@ -618,8 +633,6 @@ msgstr "§fill=#ff0§< ENTWICKLER >§fill=#fff§"
|
||||
msgid "spacey_432"
|
||||
msgstr "spacey_432"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
|
||||
msgstr "§fill=#ff0§< SCHRIFTSTELLER >§fill=#fff§"
|
||||
@ -2349,7 +2362,7 @@ msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Geh zurück"
|
||||
|
||||
msgid "OUTERTALE V5.05 (c) 2025 SPACEY_432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OUTERTALE V5.05 (c) 2025 SPACEY_432"
|
||||
|
||||
msgid "* (HP fully restored.)"
|
||||
msgstr "* (HP vollständig wiederhergestellt.)"
|
||||
|
@ -1,6 +1,21 @@
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ariel_Nicolas <noezaraspe23130718@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
||||
"0-systems/es/>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid "(You take a deep breath.)"
|
||||
msgstr "(Tomas un respiro profundo.)"
|
||||
@ -618,8 +633,6 @@ msgstr "§fill=#ff0§< DESARROLLADOR >§fill=#fff§"
|
||||
msgid "spacey_432"
|
||||
msgstr "spacey_432"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
|
||||
msgstr "§fill=#ff0§< ESCRITOR >§fill=#fff§"
|
||||
@ -2340,7 +2353,7 @@ msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Regresar"
|
||||
|
||||
msgid "OUTERTALE V5.05 (c) 2025 SPACEY_432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OUTERTALE V5.05 (c) 2025 SPACEY_432"
|
||||
|
||||
msgid "* (HP fully restored.)"
|
||||
msgstr "* (PS restaurados.)"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user