Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 13.1% (454 of 3454 strings)

Translation: PS-Outertale/6-Common
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/6-common/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-01-28 17:58:51 +00:00 committed by Weblate
parent 0f3276c9aa
commit 71bc0f1241

View File

@ -1,22 +1,20 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-28 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-28 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 04:24+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/6-common/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "The player did everything they could..."
msgstr "O jogador fez tudo que ele pôde..."
@ -458,7 +456,6 @@ msgstr "<25>{#p/basic}(Isso é tudo que se tem para dizer hoje!)"
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
msgstr "<25>{#p/basic}(Parabéns e tchau tchau!)"
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
@ -2001,104 +1998,117 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WELL, I DISAGREED!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BEM, EU DISCORDO!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I KNEW SHE'D JUST BE GLAD IT WAS STILL ALIVE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU SEI QUE ELA FICARIA ORGULHOSA DE VÊ-LO VIVO."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AND SINCE IT KNEW HER BETTER THAN ANYONE ELSE..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}E DESDE QUE ELE CONHECIA ELA MELHOR DO QUE NINGUÉM..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT WAS ONLY RIGHT IT SHOULD CARRY ON WITH HER LEGACY."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ELE ERA A PESSOA CERTA PARA CARREGAR O LEGADO DELA."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}THE CONVERSATION THAT FOLLOWED WAS HIGHLY ENCHANTING!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}A CONVERSA QUE SEGUIU FOI BEM ENCANTADORA!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}WE TALKED FOR SO LONG, I'M AMAZED I EVEN KEPT UP!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}NÓS CONVERSAMOS TANTO QUE EU FIQUEI SURPRESO DE "
"CONSEGUIR ACOMPANHAR!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}ONCE WE WERE DONE, WE PARTED WAYS FEELING SATISFIED."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}UMA VEZ QUE TERMINAMOS, AMBOS ESTÁVAMOS SATISFEITOS."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}THOUGH... I KNEW THERE WAS STILL SOMETHING WRONG."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}EMBORA... EU SOUBESSE QUE AINDA HAVIA ALGO ERRADO."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}A POLITE, GENTLE KNOCK GRACED THE MAINTENANCE DOOR."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}UMA BATIDA GENTIL NA PORTA DA SALA DE MANUTENÇÃO."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}I TRIED TO INVITE -WHOEVER IT WAS- INSIDE, BUT..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}EU TENTEI CONVIDAR SEJA LÁ QUEM ESTIVE BATENDO PARA "
"ENTRAR, MAS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT APPEARED -SHE- WAS TOO LARGE TO GET THROUGH."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}MAS ELA ERA GRANDE DEMAIS PARA CABER DENTRO."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO, TO ACCOMMODATE THE TOWERING, ARMORED KNIGHT..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO, PARA ACOMODAR A GRANDE CAVALEIRA DE ARMADURA..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}I MOVED ALL THE MAINTENANCE ROOM FURNITURE OUTSIDE."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}EU TIREI TODOS OS EQUIPAMENTOS DA SALA DE MANUTENÇÃO "
"PARA FORA."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}AFTER THAT... HER AND I HAD A TALK."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}DEPOIS DISSO... EU E ELA TIVEMOS UMA CONVERSA."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A TALK..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}UMA CONVERSA..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... ABOUT DEATH."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}... SOBRE A MORTE."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NOT MY FAVORITE SUBJECT, BUT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NÃO É MEU TÓPICO FAVORITO, MAS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I COULD TELL SHE NEEDED TO TALK ABOUT IT."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU SEI QUE ELA PRECISAVA CONVERSAR SOBRE AQUILO."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ABOUT... HOW SOMEONE WHO LIVES AS LONG AS HER..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}COMO... ALGUÉM QUE VIVE TANTO QUANDO ELA..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}LIVES TO SEE EVERYONE ELSE DIE."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}ACABA POR ASSISTIR TODOS AO SEU REDOR MORREREM."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AND THEN..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}E ENTÃO..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I TRIED TO MAKE HER FEEL BETTER, BUT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU TENTEI FAZER ELA SE SENTIR MELHOR, MAS..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}NO MATTER WHAT I SAID, TERRESTRIA WOULDN'T CHEER UP!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}NÃO IMPORTAVA O QUE EU DIZIA, TERRESTRIA NÃO SE "
"ANIMAVA!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO INSTEAD..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}ENTÃO, AO INVÉS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I JUST GAVE HER A BIG, LONG HUG."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}EU DEI A ELA UM GRANDE E DEMORADO ABRAÇO."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WE HELD EACH OTHER FOR HOURS..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NOS ABRAÇAMOS POR HORAS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}I'M SURPRISED I WAS ABLE TO GO FOR THAT LONG!!"
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}EU ESTOU SURPRESO QUE SEGUREI POR TANTO TEMPO!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AFTER THAT, SHE LEFT AND SAID SHE'D BE OKAY."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DEPOIS DISSO ELA SAIU E DISSE QUE FICARIA BEM."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}PART OF ME DOESN'T BELIEVE HER, BUT..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}PARTE DE MIM NÃO ACREDITOU NELA, MAS..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}IT'S BEST IF I RESPECT HER WISHES NOW."
msgstr ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}É MELHOR QUE EU RESPEITE OS DESEJOS DELA."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* well... hey."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* bem... ei."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* if she needs you again, she'll let you know."
msgstr ""