Translated using Weblate (English (United States))

Currently translated at 17.7% (221 of 1245 strings)

Translation: Oceantale/1-room
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/en_US/
This commit is contained in:
onezhazha 2025-03-20 06:18:01 +00:00 committed by Weblate
parent 06210c9d2f
commit 775e67f80e

View File

@ -1,364 +1,444 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 06:45+0000\n"
"Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://translate.ws3917.space/"
"projects/oceantale/1-room/en_US/>\n"
"Language: en_US\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "* Это всё странно..."
msgstr ""
msgstr "* Everything's so strange..."
msgid "* Этого не может быть..."
msgstr ""
msgstr "* This can't be happening..."
msgid ""
"* Никто не мог просто\n"
" так упасть с обрыва! \n"
"* Я не верю в эту историю!"
msgstr ""
"* No one would just\n"
" fall off a cliff like that!\n"
"* I don't believe it!"
msgid "* Этот обрыв уникальный?"
msgstr ""
"* Is there something special\n"
" about this cliff?"
msgid ""
"* Я... Я обязана пойти\n"
" туда и узнать что\n"
" там!"
msgstr ""
"* I... I have to go there\n"
" and find out what's going on!"
msgid ""
"* Хей, Фрида, ты ещё\n"
" не спишь?"
msgstr ""
"* Hey, Frida,\n"
" are you still awake?"
msgid "* Да..."
msgstr ""
msgstr "* Yeah..."
msgid "* Опять ешь ночью?"
msgstr ""
"* Wanna eat another\n"
" midnight snack?"
msgid "* Нет."
msgstr ""
msgstr "* No."
msgid "* Ладно."
msgstr ""
msgstr "* Alright."
msgid ""
"* Если что-то будет нужно, \n"
" я в своей комнате."
msgstr ""
"* If you need anything,\n"
" I'll be in my room."
msgid "* Хорошо."
msgstr ""
msgstr "* I see."
msgid "* Мягкий диван."
msgstr ""
msgstr "* This sofa is so soft."
msgid ""
"* На нём комфортно\n"
" сидеть."
msgstr ""
msgstr "* It's really comfy to sit on."
msgid "* Я обожаю холодильник."
msgstr ""
msgstr "* I love this fridge."
msgid ""
"* К сожалению, он почти\n"
" всегда пуст."
msgstr ""
"* I will always remember\n"
" you and your BRAVERY."
"* But it's almost\n"
" always empty."
msgid "* Ой, это лазанья?"
msgstr ""
msgstr "* Is this lasagna?"
msgid "* Она такая твёрдая..."
msgstr ""
msgstr "* It's so hard..."
msgid "* Это точно лазанья?"
msgstr ""
msgstr "* Is this really lasagna?"
msgid "* Ладно, нужно взять."
msgstr ""
msgstr "* Whatever, I'll take it."
msgid ""
"* Теперь у меня есть\n"
" твёрдая лазанья."
msgstr ""
"* I got a piece of\n"
" rock-hard lasagna."
msgid "* Это мой папа."
msgstr ""
msgstr "* This is my dad."
msgid ""
"* Фрида, нуждаешься\n"
" в чём-то?"
msgstr ""
msgstr "* Frida, what's up?"
msgid "* Нет, всё хорошо."
msgstr ""
msgstr "* Nothing much."
msgid "* Ты выглядишь сонной..."
msgstr ""
msgstr "* You look tired..."
msgid "* Может, пойдёшь спать?"
msgstr ""
msgstr "* Why don't you go to bed?"
msgid "* Да, пожалуй..."
msgstr ""
msgstr "* Alright..."
msgid ""
"* Спокойной ночи, люблю\n"
" тебя."
msgstr ""
msgstr "* Goodnight, love you."
msgid "* Это моя кровать."
msgstr ""
msgstr "* This is my bed."
msgid ""
"* Она очень мягкая и\n"
" удобная."
msgstr ""
"* It's super soft\n"
" and comfy."
msgid ""
"* Шкаф, в котором моя\n"
" одежда."
msgstr ""
"* My closet is\n"
" full of clothes."
msgid ""
"* Моя мама - дизайнер, \n"
" поэтому у меня много\n"
" крутых вещей."
msgstr ""
"* My mom's a designer,\n"
" so she makes me cool outfits."
msgid ""
"* Жаль, что она сейчас\n"
" в другой стране, на\n"
" работе..."
msgstr ""
"* But she's working abroad\n"
" right now..."
msgid "* Люблю свою маму."
msgstr ""
msgstr "* I miss her."
msgid ""
"* Моё рабочее место, \n"
" где я делаю работу, \n"
" которую задают в школе."
msgstr ""
"* My desk where\n"
" I do schoolwork."
msgid ""
"* В компьютере я пишу\n"
" свои истории."
msgstr ""
"* My computer has\n"
" all the stories I write."
msgid ""
"* Ну, они нравятся\n"
" моей подруге по\n"
" интернету..."
msgstr ""
"* Only my online friend\n"
" likes them..."
msgid ""
"* К сожалению, мы вряд ли\n"
" сможем когда-то\n"
" увидеться."
msgstr ""
"* But we'll probably never\n"
" meet in person."
msgid "* Обожаю читать книги."
msgstr ""
msgstr "* I love reading."
msgid ""
"* Стоп... Тут лежала\n"
" книга, которую\n"
" я не дочитала."
msgstr ""
"* Wait... I think there was\n"
" a book here that I didn't finish."
msgid "* Куда она делась?"
msgstr ""
msgstr "* Where did it go?"
msgid ""
"* Шкаф мечты, в котором\n"
" очень много интересных\n"
" книг."
msgstr ""
"* My dream bookshelf,\n"
" full of interesting books."
msgid "* Растение."
msgstr ""
msgstr "* Plant."
msgid ""
"* Оно похоже на\n"
" пшеничные колосья, \n"
" только красного цвета."
msgstr ""
"* It looks like wheat,\n"
" but it's red."
msgid ""
"* Камин, который спасает\n"
" меня зимой от холода."
msgstr ""
"* My fireplace keeps me\n"
" warm in winter."
msgid ""
"* На нём стоит телевизор, \n"
" которым мы мало\n"
" пользуемся."
msgstr ""
"* The TV on top is\n"
" hardly ever used."
msgid "* Кровать моих родителей."
msgstr ""
msgstr "* My parents' bed."
msgid ""
"* О, это мой рисунок, \n"
" который я подарила маме\n"
" на её день рождения."
msgstr ""
"* Oh, this is the painting\n"
" I gave my mom for her birthday."
msgid ""
"* Место, в котором я\n"
" купаюсь."
msgstr ""
msgstr "* My bathroom."
msgid ""
"* Пузырьки, тёплая\n"
" водичка..."
msgstr ""
msgstr "* Bubbles, warm water..."
msgid ""
"* Иногда это круче, \n"
" чем вода на природе."
msgstr ""
"* Sometimes it's better\n"
" than a hot spring."
msgid ""
"* Эта раковина\n"
" очень высокая."
msgstr ""
msgstr "* This sink is so high."
msgid "* Это газовая плита."
msgstr ""
msgstr "* This is the gas stove."
msgid ""
"* Мой папа советует не\n"
" подходить к ней и не\n"
" включать её."
msgstr ""
"* Dad told me not to go near it\n"
" or light it."
msgid ""
"* По его словам, это\n"
" опасно."
msgstr ""
msgstr "* He says it's dangerous."
msgid ""
"* Это арена для \n"
" разделки овощей."
msgstr ""
"* This is the\n"
" cutting board."
msgid ""
"* Хранилище ложек, \n"
" вилок и ножей..."
msgstr ""
"* The place we\n"
" keep utensils..."
msgid ""
"* А также алтарь \n"
" кухонных прихваток."
msgstr ""
"* And the shrine\n"
" for oven mitts."
msgid ""
"* Стол, на котором\n"
" мы кушаем с семьёй."
msgstr ""
"* Our dining table\n"
" where we eat together."
msgid ""
"* Помню наши долгие\n"
" семейные разговоры."
msgstr ""
msgstr "* I remember those long chats."
msgid ""
"* Эх, поскорее бы\n"
" моя мама прилетела\n"
" домой."
msgstr ""
"* I wish Mom would come back\n"
" from her business trip."
msgid ""
"* Она сейчас находится\n"
" в другой стране."
msgstr ""
msgstr "* She's in another country."
msgid "* Люблю своих родителей!"
msgstr ""
msgstr "* I love my parents!"
msgid "* Инструменты."
msgstr ""
msgstr "* Various tools."
msgid ""
"* Раковина для мытья\n"
" посуды и продуктов."
msgstr ""
"* The sink for washing dishes\n"
" and veggies."
msgid ""
"* Однажды я случайно\n"
" уронила туда одно из\n"
" украшений моей мамы."
msgstr ""
"* I once accidentally dropped\n"
" one of Mom's pieces of jewelry\n"
" in here."
msgid ""
"* Если я сейчас покину\n"
" дом, то в ближайшее\n"
" время я сюда не вернусь."
msgstr ""
"* If I leave home now,\n"
" I might not be back\n"
" for a long time."
msgid ""
"* (Начать приключение?)\n"
"\n"
" Да Нет"
msgstr ""
"* (Start the adventure?)\n"
"\n"
" Yes No"
msgid "* Пути назад нет..."
msgstr ""
msgstr "* No turning back..."
msgid ""
"* Листовка о пропаже\n"
" ребёнка."
msgstr ""
msgstr "* A missing child poster."
msgid ""
"* Листовка на вид старая... \n"
"* Ей лет 10... \n"
"* А может и больше..."
msgstr ""
"* It looks old...\n"
"* At least ten years old...\n"
"* Maybe even older..."
msgid ""
"* Здесь всё выглядит\n"
" нормальным..."
msgstr ""
"* Everything seems\n"
" normal here..."
msgid ""
"* Почему же люди тут\n"
" пропадают?"
msgstr ""
"* Why do people keep\n"
" disappearing here?"
msgid ""
"* Красивый лес. \n"
"* Что в нём плохого?"
msgstr ""
"* A beautiful forest.\n"
"* Is there something wrong\n"
" with it?"
msgid "* Вот и обрыв!"
msgstr ""
msgstr "* There's the cliff!"
msgid "* Какой же прекрасный вид!"
msgstr ""
msgstr "* What a view!"
msgid ""
"* Вдалеке виднеется\n"
" город..."
msgstr ""
"* I can see the city lights\n"
" in the distance..."
msgid "* Что это?"
msgstr ""
msgstr "* What's that?"
msgid "* Я упала на эти цветы."
msgstr ""
msgstr "* I fell onto these flowers."
msgid ""
"* Они называются\n"
@ -372,31 +452,37 @@ msgid ""
" этих цветов можно дышать\n"
" под водой!"
msgstr ""
"* I read that these flowers\n"
" allow breathing underwater!"
msgid "* Вау! Это удивительно!"
msgstr ""
msgstr "* Wow! That's amazing!"
msgid "* Это аквацианы."
msgstr ""
msgstr "* These are Aquacyans."
msgid ""
"* Они дают возможность\n"
" дышать под водой."
msgstr ""
"* They enable\n"
" underwater breathing."
msgid "* Что случилось?"
msgstr ""
msgstr "* What happened?"
msgid ""
"* Не волнуйся за меня, \n"
" дитя..."
msgstr ""
"* Don't worry about me,\n"
" child..."
msgid "* Продолжай свой путь..."
msgstr ""
msgstr "* Keep moving forward..."
msgid "* Не останавливайся..."
msgstr ""
msgstr "* Don't stop..."
msgid ""
"* Приветик! Я Коралли. \n"
@ -407,39 +493,51 @@ msgstr ""
"* A coral named Corallie!"
msgid "* Хм-м-м..."
msgstr ""
msgstr "* Hmm..."
msgid ""
"* Новенькая в океане, \n"
" не так ли?"
msgstr ""
"* You're new to this ocean,\n"
" right?"
msgid ""
"* Чёрт возьми, ты, \n"
" наверное, потерялась."
msgstr ""
"* Golly, you must\n"
" be lost."
msgid ""
"* Думаю, тебе надо\n"
" помочь разобраться\n"
" что тут к чему!"
msgstr ""
"* You definitely need someone\n"
" to help you figure things out!"
msgid ""
"* И тебе, очевидно, \n"
" понадобится моя помощь."
msgstr ""
"* And obviously,\n"
" that someone is me."
msgid ""
"* Ну же, готова? \n"
"* Начнём!"
msgstr ""
"* Ready?\n"
"* Here we go!"
msgid "* Тебе делать нечего???"
msgstr ""
"* Don't you have anything\n"
" better to do???"
msgid "* Пойдём!"
msgstr ""
msgstr "* Let's go!"
msgid ""
"* Упав в это место, \n"
@ -453,88 +551,114 @@ msgid ""
"* ...Лишь бы выбраться\n"
" отсюда..."
msgstr ""
"* ...just to escape\n"
" this place..."
msgid "* Это бандана."
msgstr ""
msgstr "* A bandana."
msgid ""
"* Взять бандану?\n"
"\n"
" Да Нет"
msgstr ""
"* Take the bandana?\n"
"\n"
" Take it Leave it"
msgid ""
"* Теперь у меня\n"
" есть бандана."
msgstr ""
msgstr "* I got the bandana."
msgid ""
"* У меня нет\n"
" свободного места!"
msgstr ""
"* I have no room\n"
" for it!"
msgid ""
"* Привет, теперь это\n"
" твой новый дом, дитя!"
msgstr ""
"* Welcome to the ruins,\n"
" this is your new home now,\n"
" child!"
msgid ""
"* Хм. Не очень вежливо\n"
" с моей стороны\n"
" называть тебя так..."
msgstr ""
"* Hmm. It's rather rude\n"
" to keep calling you that..."
msgid ""
"* Очаровательное дитя... \n"
"* У тебя... есть имя?"
msgstr ""
"* Precious child...\n"
"* Do you... have a name?"
msgid "* Меня зовут... Фрида..."
msgstr ""
msgstr "* My name is... Frida..."
msgid ""
"* Фрида? Какое\n"
" красивое имя!"
msgstr ""
"* Frida? What a\n"
" lovely name!"
msgid "* Так... Приступим!"
msgstr ""
msgstr "* Then... let's begin!"
msgid ""
"* Как я и говорила, \n"
" теперь это\n"
" твой новый дом, Фрида!"
msgstr ""
"* As I said, this is\n"
" your new home, Frida!"
msgid ""
"* Подводные руины \n"
" полны головоломок."
msgstr ""
"* The underwater ruins\n"
" are full of puzzles."
msgid ""
"* Попробуй решить эту\n"
" головоломку!"
msgstr ""
msgstr "* Try solving this one!"
msgid ""
"* Тебе нужно\n"
" нажать только\n"
" три кнопки."
msgstr ""
"* You just need to\n"
" press three buttons."
msgid ""
"* Где-то здесь есть\n"
" подсказка-решение этой\n"
" головоломки."
msgstr ""
"* There's a clue somewhere\n"
" around here."
msgid "* Удачи!"
msgstr ""
msgstr "* Good luck!"
msgid ""
"* Молодец! Пойдем \n"
" в следующую комнату."
msgstr ""
"* Well done!\n"
" Let's go to the next room."
msgid ""
"* 1\n"
@ -546,85 +670,109 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Я думаю, что\n"
" это подсказка."
msgstr ""
msgstr "* This must be the clue."
msgid ""
"* Оу, кристалл опять\n"
" не на своём месте?"
msgstr ""
"* Oh, the crystal is\n"
" out of place again?"
msgid ""
"* Чтобы пройти\n"
" дальше, его нужно\n"
" сдвинуть."
msgstr ""
"* To proceed, we need to\n"
" push it back."
msgid ""
"* Но сейчас он\n"
" огорожен шипами."
msgstr ""
"* But now it's surrounded\n"
" by spikes."
msgid ""
"* Тебе нужно избавиться\n"
" от них, если \n"
" хочешь пройти."
msgstr ""
"* If you want to pass,\n"
" you'll need to disable the spikes."
msgid ""
"* Я думаю, ты сама\n"
" сможешь справиться\n"
" с этой головоломкой."
msgstr ""
"* I believe you can solve\n"
" this puzzle alone."
msgid ""
"* Давай, это\n"
" не так трудно."
msgstr ""
"* Come on, it's\n"
" not that hard."
msgid ""
"* Только тебе\n"
" нужно быть\n"
" быстрой."
msgstr ""
msgstr "* Just be quick about it."
msgid "* И прошу..."
msgstr ""
msgstr "* And..."
msgid "* Будь осторожней!"
msgstr ""
msgstr "* Be careful!"
msgid ""
"* Ты не успела. \n"
"* Попытайся еще раз, \n"
" пожалуйста!"
msgstr ""
"* You are not fast enough.\n"
"* Try again!"
msgid ""
"* Молодец! Ты отлично\n"
" справляешься."
msgstr ""
"* Well done!\n"
" You're amazing!"
msgid ""
"* Теперь передвинь\n"
" кристалл!"
msgstr ""
"* Now go to move\n"
" the crystal!"
msgid ""
"* Поздравляю, ты\n"
" самостоятельно \n"
" выполнила головоломку!"
msgstr ""
"* Congratulations, You solved\n"
" the puzzle on your own!"
msgid ""
"* Идём в следующую\n"
" комнату."
msgstr ""
"* Let's go to\n"
" the next room."
msgid ""
"* Тут написано: \n"
" \"Осторожно, \n"
" высокие обрывы!\""
msgstr ""
"* It says: \n"
" \"Beware the towering cliffs!\""
msgid "* Знаешь..."
msgstr ""