作者:braing <3313576509@qq.com>

语言:Chinese (Simplified Han script),翻译进度:100.000%
附加信息:字符串总量:6010,文件名:text/starton/zh_CN.po
This commit is contained in:
braing 2025-01-19 11:55:04 +00:00 committed by Weblate
parent 5a4d99128d
commit 7a2c79babc

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 06:51+0000\n"
"Last-Translator: WS-3917 <ws3917@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-19 12:51+0000\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://ws3917.site/projects/"
"project-spacetime/2-starton/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -24910,7 +24910,7 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I'VE HEARD A VERY SHY MONSTER LIVES HERE..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}我听说网的深处住着个\n"
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}我听说这里住着个\n"
"很害羞的怪物..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WELL. IF YOU WANT SOMEONE TO OPEN UP..."
@ -25399,8 +25399,8 @@ msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 你确定那...呃,安全吗?"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* I get that one's trash is another's treasure, but-"
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* 我知道“甲之砒霜,乙之蜜糖”这理啦,\n"
" 可-"
"<25>{#p/undyne}{#f/10}* 我知道“甲之蜜糖,乙之砒霜”\n"
" 这理啦,可-"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}IF BRATTY AND CATTY CAN DO IT OUT IN SPACE..."
msgstr ""