Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (6010 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-03-24 17:37:41 +00:00 committed by Weblate
parent 6f5b9d22a0
commit 7a3fa77898

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-20 14:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-25 10:08+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* ..."
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
msgid "<32>* Asriel and I had a telescope just like this."
msgstr "<32>* Asriel e eu tínhamos eu telescópio igual a esse."
msgstr "<32>* Asriel e eu tínhamos um telescópio igual a esse."
msgid ""
"<32>* We'd point it in random directions, hoping to see something "
@ -1189,15 +1189,12 @@ msgstr ""
"<25>{#p/sans}* valeu por dizer \"sudoku\" pra deixar meu irmão mais feliz."
msgid "<25>{#f/4}* yesterday he got stumped trying to \"solve\" a star chart."
msgstr ""
"<25>{#f/4}* Ontem ele ficou perplexo tentando \"resolver\" um mapa estelar."
msgstr "<25>{#f/4}* Ontem ele ficou tentando \"resolver\" um mapa estelar."
msgid ""
"<25>{#p/sans}* papyrus...\n"
"* ... finds difficulty in interesting places."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}* papyrus...\n"
"* ... acha dificuldades em lugares interessantes."
msgstr "<25>{#p/sans}* papyrus... acha dificuldades em lugares interessantes."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* i kinda figured you'd skip over it."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* eu meio que imaginei que você evitaria isso."
@ -2388,7 +2385,7 @@ msgid ""
"* (A new world has opened up for us...)"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Cachorros podem acariciar cachorros???\n"
"* (Um novo mundo abriu-se para nós...)"
"* (Um novo mundo se abriu.)"
msgid "<32>* Thanks, weird puppy!"
msgstr "<32>* Obrigado, cachorrinho estranho!"
@ -2500,8 +2497,7 @@ msgstr ""
"PARA VOCÊ ENTENDER..."
msgid "<18>{#x4}{#f/9}NO CRAFTSMAN HAS EVER MADE TRAPS AS FINE AS ME!"
msgstr ""
"<18>{#x4}{#f/9}NENHUM ARTESÃO JAMAIS FEZ ARMADILHAS TÃO BOAS QUANTO EU!"
msgstr "<18>{#x4}{#f/9}NENHUM ARTESÃO JAMAIS FEZ ARMADILHAS ASSIM!"
msgid "<18>{#f/0}THEY'RE PRACTICALLY IRRESISTIBLE!"
msgstr "<18>{#f/0}ELAS SÃO PRATICAMENTE IRRESISTÍVEIS!"
@ -2536,19 +2532,17 @@ msgstr ""
"* pra salvar tempo?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}DR. ALPHYS WOULD THINK I'M MIS- USING THE TERM."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}DR. ALPHYS DIRIA QUE EU ESTOU SENDO PREGUIÇOSO AO "
"CORTAR TERMOS."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}DR. ALPHYS DIRIA QUE EU ESTOU SENDO PREGUIÇOSO."
msgid ""
"<25>{#p/sans}* i dunno bro, she's really into that kinda stuff. in fact..."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}* sei não, mano, ela parece gostar de fazer isso as vezes. na "
"verdade..."
"<25>{#p/sans}* sei não, mano, ela parece gostar de fazer isso as vezes..."
msgid "<30>{#f/2}* i bet she'd find it {@fill=#ff0}hot{@fill=#fff}."
msgstr ""
"<30>{#f/2}* aposto que ela acharia isso bem {@fill=#ff0}hot{@fill=#fff}."
"<30>{#f/2}* aposto que ela acharia\n"
"isso bem {@fill=#ff0}hot{@fill=#fff}."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#x3}{#f/7}NOT NOW, SANS!!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#x3}{#f/7}AGORA NÃO, SANS!!"
@ -2580,9 +2574,7 @@ msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* it's not as easy as it looks."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* Não é fácil como parece."
msgid "<18>{#p/papyrus}... ANYWAY, THE IDEA BEHIND THIS PUZZLE IS SIMPLE."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}... POIS BEM, A IDEIA POR TRÁS DESSE QUEBRA-CABEÇA É "
"SIMPLES."
msgstr "<18>{#p/papyrus}... A IDEIA DESSE QUEBRA-CABEÇA É SIMPLES."
msgid "<18>BECAUSE ALL YOU HAVE TO DO..."
msgstr "<18>PORQUE TUDO QUE VOCÊ TEM QUE FAZER..."
@ -2622,10 +2614,10 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}VOCÊ ESTÁ COM MEDO DAS CHAMAS?"
msgid ""
"<18>{#f/4}DON'T WORRY, THEY CAN'T ACTUALLY\n"
"HARM YOU."
msgstr "<18>{#f/4}NÃO TEMAS, ELAS NÃO PODEM TE MACHUCAR DE VERDADE."
msgstr "<18>{#f/4}NÃO TEMAS, ELAS NÃO PODEM TE MACHUCAR."
msgid "<18>{#f/0}AS SANS WOULD SAY, THEY'RE JUST \"PLEASANTLY WARM.\""
msgstr "<18>{#f/0}COMO SANS DIRIA, ELAS SÃO \"AGRADAVELMENTE QUENTES.\""
msgstr "<18>{#f/0}SANS DIZ QUE SÃO \"AGRADAVELMENTE QUENTES.\""
msgid "<25>{#p/sans}* actually, i picked that saying up from a friend."
msgstr "<25>{#p/sans}* Na verdade, eu peguei essa fala de uma amiga."
@ -2634,14 +2626,13 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... OH."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... OH."
msgid "<18>{#p/papyrus}ARE YOU ANXIOUS ABOUT FAILING THE PUZZLE??"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}VOCÊ ESTÁ ANSIOSO EM RELAÇÃO A FALHAR NO QUEBRA-CABEÇA?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}VOCÊ ESTÁ ANSIOSO EM RELAÇÃO A FALHAR?"
msgid "<18>IF THAT'S THE CASE, THEN YOU MUST KNOW..."
msgstr "<18>SE ESSE É O CASO, ENTÃO VOCÊ DEVE SABER..."
msgid "<18>{#x4}{#f/9}I, THE GREAT PAPYRUS, WOULD NOT JUDGE YOU FOR IT!"
msgstr "<18>{#x4}{#f/9}EU, O GRANDE PAPYRUS, NÃO IREI TE JULGAR POR ISSO!"
msgstr "<18>{#x4}{#f/9}EU, O GRANDE PAPYRUS, NÃO IREI TE JULGAR!"
msgid "<18>{#f/0}AS EVERY STAR CHEF KNOWS, THE THOUGHT IS WHAT COUNTS."
msgstr "<18>{#f/0}COMO TODO CHEFE SABE, É A INTENÇÃO QUE CONTA."
@ -2682,7 +2673,7 @@ msgid "<18>{#f/0}BUT FRET NOT!"
msgstr "<18>{#f/0}MAS NÃO FIQUE COM RAIVA!"
msgid "<18>FOR YOU SEE, MY TRAPS ARE NO SLOUCH."
msgstr "<18>COMO VOCÊ PODE VER, MINHAS ARMADILHAS NÃO SÃO DESLEIXADAS."
msgstr "<18>VEJA, MINHAS ARMADILHAS NÃO SÃO DESLEIXADAS."
msgid "<18>{#f/9}YOU CAN'T BE BLAMED FOR FAILING ONE SO EASILY!!"
msgstr "<18>{#f/9}VOCÊ NÃO PODE SE CULPAR POR FALHAR TÃO FACILMENTE!!"
@ -2735,14 +2726,12 @@ msgid "<18>{#f/4}A PUZZLE SO CONFOUNDING..."
msgstr "<18>{#f/4}UM QUEBRA-CABEÇA TÃO CONFUSO..."
msgid "<18>{#f/1}EVEN TERRESTRIA HERSELF COULDN'T SOLVE IT!!!"
msgstr "<18>{#f/1}NEM MESMO A PRÓPRIA TERRESTRIA CONSEGUIU RESOLVER!!!"
msgstr "<18>{#f/1}NEM TERRESTRIA CONSEGUIU RESOLVER!!!"
msgid ""
"<25>{#p/sans}* terrestria?\n"
"* isn't she literally the oldest monster alive?"
msgstr ""
"<25>{#p/sans}* terrestria?\n"
"* ela não é tipo o monstro mais antigo vivo?"
msgstr "<25>{#p/sans}* terrestria? ela não é tipo o monstro mais antigo vivo?"
msgid ""
"<18>{|}{#p/papyrus}{#f/1}UH...\n"
@ -3125,8 +3114,8 @@ msgid ""
"<32>* But I'll tell you a secret.\n"
"* That dog over there... won't expect you to move slowly."
msgstr ""
"<32>* Mas aqui vai um segredo. Aquele cachorro bem alí, não espera que você "
"se mova devagar."
"<32>* vai um segredo. Aquele cachorro bem alí, não espera que você lute "
"devagar."
msgid ""
"<32>* If you sneak up on him while holding [X], you might just get by "
@ -4079,8 +4068,8 @@ msgid ""
"<32>* Everyone knows he sits around at the edge of the holo-forest reading "
"hovercar manuals."
msgstr ""
"<32>* Todo mundo sabe que ele se senta o dia inteiro no meio da floresta "
"holográfica e fica lendo manual de carros."
"<32>* Todo mundo sabe que ele dorme o dia inteiro no meio da floresta "
"holográfica."
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Wow, a brand new world..."
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Wow, um mundo novinho..."
@ -5441,8 +5430,8 @@ msgid ""
"<32>* (Psst...)\n"
"* (Just between us, Kabakk and I built this station ourselves.)"
msgstr ""
"<32>* (Psst...)\n"
"* (Só entre a gente, Kabakk e eu construímos essa estação por conta própria.)"
"<32>* (Só entre a gente, Kabakk e eu construímos essa estação por conta "
"própria.)"
msgid "<32>* (Pretty cool, huh?)"
msgstr "<32>* (Bem legal, né?)"
@ -5491,8 +5480,8 @@ msgid ""
"<33>* It's illegible chicken-scratch.\n"
"* The only word you can make out is \"zero.\""
msgstr ""
"<33>* É um arranhão de galinha ilegível.\n"
"* A única palavra que você consegue distinguir é \"zero\"."
"<33>* É um arranhão de galinha ilegível. A única palavra para legível é "
"\"zero\"."
msgid "<32>{#p/human}* (But you already completed this puzzle beforehand.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Mas você já completou este quebra cabeça.)"
@ -5678,7 +5667,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}SOME OF MY FAVORITE BOOKS ARE ON THAT SHELF."
msgstr "<18>{#p/papyrus}AÍ ESTÃO MAIOR PARTE DOS MEUS LIVROS FAVORITOS."
msgid "<18>{#f/4}LIKE \"ADVANCED PUZZLE CONSTRUCTS FOR BRIGHT MINDS.\""
msgstr "<18>{#f/4}COMO \"FORMAS AVANÇADAS DE CRIAÇÃO DE QUEBRAS-CABEÇAS.\""
msgstr "<18>{#f/4}COMO \"FORMAS DE CRIAÇÃO DE QUEBRAS-CABEÇAS.\""
msgid "<18>{#f/0}AND ANOTHER FAVORITE OF MINE?"
msgstr "<18>{#f/0}E OUTRO FAVORITO MEU?"
@ -6237,7 +6226,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}THAT'S MY ROOM!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}ESSE É MEU QUARTO!"
msgid "<18>{#f/4}IF YOU'VE FINISHED LOOKING AROUND, WE COULD GO IN AND..."
msgstr "<18>{#f/4}SE VOCÊ JÁ TERMINOU DE OLHAR POR AÍ, A GENTE PODE..."
msgstr "<18>{#f/4}SE VOCÊ JÁ TERMINOU DE OLHAR, A GENTE PODE..."
msgid "<18>{#f/4}AND..."
msgstr "<18>{#f/4}FAZER..."
@ -7333,10 +7322,10 @@ msgid "<18>{#f/0}THIS NEXT PUZZLE IS ONE OF MY FAVORITES."
msgstr "<18>{#f/0}ESTE PRÓXIMO QUEBRA CABEÇA É UM DOS MEU FAVORITOS."
msgid "<18>{#f/4}IT'S LIKE MY BROTHER'S COTTON BALL COLLECTION..."
msgstr "<18>{#f/4}É COMO A COLEÇÃO DE BOLAS DE ALGODÃO DO MEU IRMÃO..."
msgstr "<18>{#f/4}É COMO A COLEÇÃO DE ALGODÃO DO MEU IRMÃO..."
msgid "<18>{#f/0}AN ODDLY SATISFYING SERIES OF OBJECTS!"
msgstr "<18>{#f/0}UMA SÉRIE DE OBJETOS ESTRANHAMENTE SATISFATÓRIA!"
msgstr "<18>{#f/0}UMA SÉRIE DE OBJETOS SATISFATÓRIA!"
msgid "<18>{#f/9}I'LL -TRY- NOT TO GIVE AWAY THE SOLUTION."
msgstr "<18>{#f/9}EU VOU -TENTAR- NÃO DAR A SOLUÇÃO."
@ -7387,7 +7376,7 @@ msgid "<18>YOU MUST CARE ABOUT PUZZLES LIKE I DO!"
msgstr "<18>VOCÊ DEVE GOSTAR DE QUEBRA-CABEÇAS ASSIM COMO EU!"
msgid "<18>WELL, I'M SURE YOU'LL LOVE THE NEXT PUZZLE, THEN!"
msgstr "<18>BEM, TENHO CERTEZA QUE VOCÊ VAI GOSTAR DO PRÓXIMO, ENTÃO!"
msgstr "<18>BEM, CERTEZA QUE VOCÊ VAI GOSTAR DO PRÓXIMO, ENTÃO!"
msgid "<18>IT MIGHT EVEN BE TOO EASY FOR YOU!!"
msgstr "<18>TALVEZ ATÉ SEJA FÁCIL PARA VOCÊ!!"
@ -7427,8 +7416,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<18>{#f/0}NOW I CAN FIT MORE BONES UNDER IT!\n"
"TAKE A LOOKSY!"
msgstr ""
"<18>{#f/0}AGORA EU POSSO COLOCAR MAIS OSSOS EM BAIXO DELA! DA UMA OLHADA!"
msgstr "<18>{#f/0}AGORA EU POSSO COLOCAR MAIS OSSOS EM BAIXO DELA!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/8}NOO, THE DOG!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/8}NÃOO, O CACHORRO!"
@ -7533,9 +7521,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?\n"
"HOW DID YOU AVOID MY TRAP?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}O QUE!?\n"
"COMO VOCÊ ESCAPOU DA MINHA ARMADILHA?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}O QUE!? COMO VOCÊ ESCAPOU DA MINHA ARMADILHA?"
msgid "<18>{#f/4}AND, MORE IMPORTANTLY..."
msgstr "<18>{#f/4}E, MAIS IMPORTANTE..."
@ -7709,8 +7695,7 @@ msgid "<18>{#f/9}BUT I, THE GREAT PAPYRUS, INTEND TO CHANGE THAT!"
msgstr "<18>{#f/9}MAS EU, O GRANDE PAPYRUS, IREI MUDAR ISSO!"
msgid "<18>{#f/4}FIRST, I'LL DAZZLE YOU WITH DR. ALPHYS' PUZZLES..."
msgstr ""
"<18>{#f/4}PRIMEIRO, VOU DESLUMBRÁ-LO COM OS QUEBRA-CABEÇAS DA DR. ALPHYS..."
msgstr "<18>{#f/4}PRIMEIRO, VERÁ OS QUEBRA-CABEÇAS DA DR. ALPHYS..."
msgid "<18>{#f/4}AND THEN, WHEN YOU LEAST EXPECT IT..."
msgstr "<18>{#f/4}E ENTÃO, QUANDO VOCÊ MENOS ESPERAR..."
@ -7720,8 +7705,7 @@ msgid ""
"CAPTURED!\n"
"OFF TO THE CITADEL!"
msgstr ""
"<19>{#f/9}WHAM!\n"
"CAPTURADO!\n"
"<19>{#f/9}WHAM! CAPTURADO!\n"
"DIRETO PARA A CIDADELA!"
msgid "<18>{#f/9}OUR BATTLE WILL BE AS LEGENDARY AS THEY COME!"
@ -7799,10 +7783,10 @@ msgid "<18>{#f/4}YOU MAY HAVE PASSED MY OTHER CHALLENGES."
msgstr "<18>{#f/4}VOCÊ PODE TER PASSADO MEUS ÚLTIMOS DESAFIOS."
msgid "<18>{#f/9}BUT NOW YOU WILL SURELY MEET YOUR WIT'S END!"
msgstr "<18>{#f/9}MAS AGORA VOCÊ ENCONTRARÁ UMA PAREDE INQUEBRÁVEL!"
msgstr "<18>{#f/9}MAS AGORA VOCÊ ENCONTRARÁ UM OBSTÁCULO!"
msgid "<18>FOR YOU SEE, THIS PUZZLE WAS MADE BY NONE OTHER..."
msgstr "<18>POIS VEJA, ESTE QUEBRA-CABEÇA FOI FEITO POR NINGUÉM MENOS..."
msgstr "<18>POIS VEJA, ESTE AQUI FOI FEITO POR NINGUÉM MENOS..."
msgid "<18>{#f/0}THAN THE AMAZING DR. ALPHYS!"
msgstr "<18>{#f/0}QUE A INCRÍVEL DR. ALPHYS!"
@ -7817,13 +7801,13 @@ msgid "<18>{#f/9}... THE NUMBER OF SECONDS UNTIL YOU CAN PASS!"
msgstr "<18>{#f/9}... O NÚMERO DE SEGUNDOS ATÉ VOCÊ PODER PASSAR!"
msgid "<18>{#f/0}IF THE NUMBER IS ODD, YOU MUST DODGE PROJECTILES."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO FOR ÍMPAR, VOCÊ DEVE DESVIAR DE PROJÉTEIS."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO FOR ÍMPAR, DESVIARÁ DE PROJÉTEIS."
msgid "<18>NUMBERS ENDING IN 1 GIVE YOU STAR- SHAPED ONES..."
msgstr "< 18> NÚMEROS QUE TERMINAM EM 1 DÃO A VOCÊ OS EM FORMA DE ESTRELA..."
msgstr "<18> NÚMEROS QUE TERMINAM EM 1 DÃO FORMA DE ESTRELA..."
msgid "<18>NUMBERS ENDING IN 3 GIVE YOU MOON- SHAPED ONES..."
msgstr "< 18> NÚMEROS QUE TERMINAM EM 3 FORNECEM EM FORMA DE LUA..."
msgstr "< 18> NÚMEROS QUE TERMINAM EM 3 EM FORMA DE LUA..."
msgid "<18>{#f/4}5 GIVES YOU COMETS, 7 GIVES YOU QUASARS..."
msgstr "<18>{#f/4}5 DÁ COMETAS, 7 DÁ QUASARES..."
@ -7835,19 +7819,19 @@ msgid "<18>{#f/0}IF THE NUMBER IS PRIME, THE GRAVITY WILL FLIP."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO É PRIMO A GRAVIDADE VAI TROCAR."
msgid "<18>{#f/4}(ALTHOUGH, PRIMES BELOW TEN DON'T OFTEN TRIGGER IT.)"
msgstr "<18>{#f/4}(MAS, SE FOR ABAIXO DE DEZ É IMPROVÁVEL ACONTECER.)"
msgstr "<18>{#f/4}(ABAIXO DE DEZ É IMPROVÁVEL ACONTECER.)"
msgid "<18>{#f/0}IF THE NUMBER IS EVEN, YOU WILL BE FINE AT FIRST..."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO FOR PAR, VOCÊ FICARÁ BEM NO INÍCIO..."
msgid "<18>{#f/9}BUT RANDOM MONSTER ENCOUNTERS WILL OCCUR!"
msgstr "<18>{#f/9}MAS VOCÊ ENCONTRARÁ MONSTROS ALEATÓRIOS!"
msgstr "<18>{#f/9}MAS VOCÊ ENCONTRARÁ MONSTROS!"
msgid "<18>ALSO, POWERS OF TWO WILL DOUBLE THE FREQUENCY!!"
msgstr "<18>ALÉM DISSO, POTÊNCIAS DE DOIS DOBRARÃO A FREQUÊNCIA!!"
msgstr "<18>E POTÊNCIAS DE DOIS DOBRARÃO A FREQUÊNCIA!!"
msgid "<18>{#f/0}IF THE NUMBER REPEATS THE SAME DIGIT TWICE..."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO REPETIR O MESMO DIGITO DUAS VEZES..."
msgstr "<18>{#f/0}SE O NÚMERO REPETIR DIGITOS DUAS VEZES..."
msgid "<18>{#f/0}THE WAIT TIME WILL BE MULTIPLIED BY SAID DIGIT!"
msgstr "<18>{#f/0}O TEMPO DE ESPERA SERÁ MULTIPLICADO POR TAL NÚMERO!"
@ -7862,7 +7846,7 @@ msgid "<18>{#f/0}AND IF THE NUMBER CONTAINS A 4 AT ALL..."
msgstr "<18>{#f/0}E SE O NÚMERO TIVER UM 4 DE QUALQUER FORMA..."
msgid "<18>{#f/9}SANS WILL RANDOMLY LEVITATE YOU WITH BLUE MAGIC!"
msgstr "<18>{#f/9}SANS VAI ALEATORIAMENTE TE LEVITAR COM MAGIA AZUL!"
msgstr "<18>{#f/9}SANS VAI TE LEVITAR COM MAGIA AZUL!"
msgid "<25>{#p/sans}{#f/6}* check it out, it's my special yellow eye."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/6}* Da uma olhada, é meu olho amarelo especial."
@ -7874,8 +7858,8 @@ msgid ""
"<25>{#p/sans}* oh, heheh.\n"
"* guess i got a little {@fill=#ff0}carried away{@fill=#fff}, huh?"
msgstr ""
"<25>{#p/sans}* oh, heheh.\n"
"* Acho que fui meio {@fill=#ff0}carregado pelo momento{@fill=#fff}, hein?"
"<25>{#p/sans}* oh, heheh. acho que fui meio {@fill=#ff0}carregado pelo "
"momento{@fill=#fff}, hein?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}YEAH, YEAH..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}CLARO, CLARO..."
@ -7894,7 +7878,7 @@ msgid "<18>{#f/0}THIS DISPLAY GENERATES A RANDOM NUMBER OF SECONDS."
msgstr "<18>{#f/0}ESTA TELA GERA UM NÚMERO ALEATÓRIO DE SEGUNDOS."
msgid "<18>AKA, HOW LONG YOU MUST WAIT TO PASS THROUGH."
msgstr "<18>AKA, O QUÃO VOCÊ VAI PRECISAR ESPERAR PARA PASSAR."
msgstr "<18>O QUÃO VOCÊ VAI PRECISAR ESPERAR PARA PASSAR."
msgid "<18>ODD NUMBERS MEAN DODGING PROJECTILES."
msgstr "<18>NÚMEROS ÍMPARES SIGNIFICAM PROJÉTEIS."
@ -7955,7 +7939,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}WELL... THEN..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}BEM... ENTÃO..."
msgid "<18>{#f/9}YOU KNOW WHAT, I'LL LEAVE THE INSTRUCTIONS HERE!"
msgstr "<18>{#f/9}QUER SABER DE UMA COISA? VOU DEIXAR AS INSTRUÇÕES AQUI."
msgstr "<18>{#f/9}SABE DE UMA COISA? VOU DEIXAR AS INSTRUÇÕES AQUI."
msgid "<18>{#f/0}THEN, YOU CAN READ THEM AT YOUR OWN PACE."
msgstr "<18>{#f/0}ENTÃO, VOCÊ PODERÁ LER ELAS NO SEU PRÓPRIO RITMO."
@ -7992,16 +7976,13 @@ msgid ""
"<18>LASERS WILL FIRE!\n"
"COILS WILL CHARGE!\n"
"BLADES WILL SLICE!"
msgstr ""
"<18>LASERS VÃO DISPARAR!\n"
"AS BOBINAS VÃO CARREGAR!\n"
"AS LÂMINAS VÃO CORTAR!"
msgstr "<18>LASERS VÃO DISPARAR! EXPLOSÕES ACONTECERÃO!"
msgid "<18>ALL IN A PRECISE AND TACTICAL MANNER!"
msgstr "<18>TUDO DE MANEIRA TÁTICA E PRECISA!"
msgid "<18>{#f/4}WITHOUT PERFECT ACCURACY, YOU WILL SURELY FAIL."
msgstr "<18>{#f/4}SEM PERFEITA AGILIDADE, VOCÊ COM CERTEZA IRÁ FALHAR."
msgstr "<18>{#f/4}SEM PERFEITA AGILIDADE, IRÁ FALHAR."
msgid ""
"<18>{#f/9}NOW!!!\n"
@ -8131,9 +8112,7 @@ msgid "<23>THE ADMIRATION FOR ANOTHER'S PUZZLE- SOLVING SKILLS."
msgstr "<23>A ADMIRAÇÃO POR OUTRO SOLUCIONADOR DE QUEBRA-CABEÇA."
msgid "<23>THE DESIRE TO HAVE A COOL, SMART PERSON THINK YOU ARE COOL."
msgstr ""
"<23>A APRECIAÇÃO DE TER UMA PESSOA LEGAL E INTELIGENTE PENSANDO QUE VOCÊ É "
"LEGAL."
msgstr "<23>A APRECIAÇÃO DE TER UMA ALGUÉM SUPER DA HORA TE ACHANDO LEGAL."
msgid "<18>{#f/31}THEY MUST BE WHAT YOU ARE FEELING, RIGHT NOW."
msgstr "<18>{#f/31}ESSES SENTIMENTOS DEVEM SER O QUE VOCÊ SENTE."
@ -8201,9 +8180,7 @@ msgstr "<18>{#f/5}TENHO PENA DE VOCÊ, HUMANO SOLITÁRIO..."
msgid ""
"<18>{#f/0}BUT WORRY NOT!!!\n"
"YOU SHALL BE LONELY NO LONGER!"
msgstr ""
"<18>{#f/0}MAS NÃO SE PREOCUPE!!\n"
"VOCÊ NÃO FICARÁ MAIS SOZINHO!"
msgstr "<18>{#f/0}MAS NÃO SE PREOCUPE, VOCÊ NÃO FICARÁ SOZINHO!"
msgid "<18>{#f/9}FOR I, THE GREAT PAPYRUS, WILL BE YOUR..."
msgstr "<18>{#f/9}POIS EU, O GRANDE PAPYRUS, SEREI SEU..."
@ -8777,7 +8754,7 @@ msgid ""
"<99>* {@spacing=2.25/0}Turn around and shake{@spacing=}\n"
" {@spacing=2.25/0}my hand."
msgstr ""
"<99>* {@spacing=2.25/0}vire-se e agite{@spacing=}\n"
"<99>* {@spacing=2.25/0}vire-se e aperte{@spacing=}\n"
" {@spacing=2.25/0}minha mão."
msgid ""
@ -8851,7 +8828,7 @@ msgid ""
"<26>{#f/4}* yeah, jump right across.\n"
"* my bro set the gravity too low to stop anyone."
msgstr ""
"<26>{#f/4}* é, meu irmão deixou a gravidade baixa demais para impedir alguém."
"<26>{#f/4}* é, meu irmão deixou a gravidade baixa demais para pegar alguém."
msgid "<25>{#p/sans}* well, here we are."
msgstr "<25>{#p/sans}* bem, aqui estamos nós."
@ -8882,10 +8859,10 @@ msgid "<18>YOU HAVE PUZZLES TO ATTEND TO!"
msgstr "<18>VOCÊ PRECISA CONSTRUIR QUEBRA-CABEÇAS!"
msgid "<18>I'VE GIVEN YOU PLENTY OF LEEWAY, BUT STILL..."
msgstr "<18>EU TE DEI MUITA MARGEM DE TRABALHO, MAS AINDA ASSIM..."
msgstr "<18>EU TE DEI DICAS DE TRABALHO, MAS AINDA ASSIM..."
msgid "<18>YOU SIT AROUND AND DO NOTHING ALL DAY!"
msgstr "<18>VOCÊ FIQUE SENTADO POR AÍ SEM FAZER NADA O DIA INTEIRO."
msgstr "<18>VOCÊ FICA SENTADO POR AÍ SEM FAZER NADA."
msgid "<18>EVEN NOW, THAT'S WHAT YOU'RE DOING!"
msgstr "<18>ATÉ AGORA, É EXATAMENTE O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO!"
@ -8910,7 +8887,7 @@ msgstr ""
"EU NÃO TENHO TEMPO PRA ISSO!!"
msgid "<18>{#x2}IF A HUMAN COMES THROUGH HERE, I WANT TO BE READY!"
msgstr "<18>{#x2}SE UM HUMANO PASSAR POR AQUI EU QUERO ESTAR PRONTO!"
msgstr "<18>{#x2}SE UM HUMANO PASSAR AQUI EU ESTAREI PRONTO!"
msgid ""
"<18>I MUST BE THE ONE!\n"
@ -8995,7 +8972,7 @@ msgid ""
msgstr "<18>{#f/5}POR QUE ALGUÉM TÃO GRANDE COMO EU..."
msgid "<18>HAVE TO DO SO MUCH JUST TO GET SOME RECOGNITION??"
msgstr "<18>TEM QUE FAZER TANTO PARA GANHAR UM POUCO DE RECONHECIMENTO??"
msgstr "<18>TEM QUE FAZER TANTO PARA GANHAR RECONHECIMENTO??"
msgid ""
"<25>{#p/sans}* heh.\n"
@ -9191,8 +9168,8 @@ msgid ""
"<25>* if you see an {@fill=#ff993d}orange attack{@fill=#fff}, you'll get "
"hurt if you're not moving."
msgstr ""
"<25>* se você ver um {@fill=#ff993d}ataque laranja{@fill=#fff}, deve "
"continuar movendo para não se machucar."
"<25>* se você ver um {@fill=#ff993d}ataque laranja{@fill=#fff}, deve se "
"continuar movendo."
msgid "<25>{#f/3}* here's an easy way to keep it in mind."
msgstr "<25>{#f/3}* aqui vai uma forma fácil de manter na cabeça."
@ -9202,13 +9179,13 @@ msgid ""
"* you wouldn't stand still on those, right?"
msgstr ""
"<25>{#f/0}* imagine carvão quente.\n"
"* você não pisaria por mais que um segundo nele, certo?"
"* você não os pisaria por um segundo."
msgid ""
"<25>* hot coals are rocky.\n"
"* so imagine boney hot coals instead."
msgstr ""
"<25>* carvão quente causa queimadura.\n"
"<25>* carvão quente queima.\n"
"* então aplique isso aos ataques de meu irmão."
msgid ""
@ -9216,7 +9193,7 @@ msgid ""
"* when fighting, think about boney hot coals."
msgstr ""
"<25>{#f/2}* simples, né?\n"
"* quando lutar, lembre-se de carvões quentes amarelos."
"* quando lutar, lembre-se de carvões quentes."
msgid ""
"<25>{#p/sans}{#f/0}* and no, you won't get hurt if you're moving slowly."
@ -9254,15 +9231,14 @@ msgid ""
"<25>{#p/sans}* if the W.T.F. were to drop, the air around us would "
"disappear."
msgstr ""
"<25>{#p/sans}* se não tivéssemos o F.D.P. provavelmente seria bem difícil "
"respirar por aqui."
"<25>{#p/sans}* se não tivéssemos o F.D.P. seria bem difícil respirar aqui."
msgid ""
"<25>{#f/3}* don't worry, though.\n"
"* i {@fill=#ff0}swear{@fill=#fff} it's never happened before."
msgstr ""
"<25>{#f/3}* não se preocupa, no entanto.\n"
"* eu {@fill=#ff0}juro{@fill=#fff} isso nunca aconteceu antes."
"<25>{#f/3}* não se preocupa. eu {@fill=#ff0}juro{@fill=#fff} que isso nunca "
"aconteceu antes."
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* wide-area troposphere framework."
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* Filtro De Pluralidade-Gravitacional."
@ -9952,7 +9928,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}A CLASSIC IMAGE."
msgstr "<18>{#p/papyrus}UMA IMAGEM CLASSICA."
msgid "<18>IT ALWAYS REMINDS ME OF WHAT'S IMPORTANT IN LIFE."
msgstr "<18>SEMPRE ME LEMBRA DO QUE É IMPORTANTE NA VIDA."
msgstr "<18>ME LEMBRA DO QUE É IMPORTANTE NA VIDA."
msgid "<32>{#p/basic}* It's a minimalistic painting of a cartoon bone."
msgstr "<32>{#p/basic}* É uma pintura minimalista do desenho de um osso."
@ -10178,9 +10154,7 @@ msgstr ""
"INTERESSADO NO MEU MUSEU DE COMIDA?"
msgid "<18>{#f/0}PLEASE, FEEL FREE TO PERUSE MY CULINARY ARTSHOW."
msgstr ""
"<18>{#f/0}POR FAVOR, SINTA-SE À VONTADE PARA EXAMINAR MINHA MOSTRA DE ARTE "
"CULINÁRIA."
msgstr "<18>{#f/0}POR FAVOR, EXAMINE MINHA ARTE CULINÁRIA."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Half of the fridge is filled with containers all labelled "
@ -10208,7 +10182,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}AH YES, THE DINING TABLE."
msgstr "<18>{#p/papyrus}AH SIM, A MESA DE JANTAR."
msgid "<18>{#f/5}WE USED TO KEEP A PET MOON ROCK THERE..."
msgstr "<18>{#f/5}NÓS NORMALMENTE CUIDAMOS DE UMA PEDRA DA LUA AQUI..."
msgstr "<18>{#f/5}NÓS CUIDAMOS DE UMA PEDRA DA LUA AQUI..."
msgid "<18>{#f/7}UNTIL ONE DAY, IT TOTALLY VANISHED!"
msgstr "<18>{#f/7}ATÉ QUE UM DIA, ELA SUMIU!"
@ -10298,7 +10272,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}MY BROTHER ALWAYS GOES OUT TO EAT."
msgstr "<18>{#p/papyrus}MEU IRMÃO SEMPRE SAI PRA COMER."
msgid "<18>{#f/4}BUT RECENTLY, HE TRIED 'BAKING' SOMETHING..."
msgstr "<18>{#f/4}MAS RECENTEMENTE, ELE TENTOU \"COZINHAR\" ALGUMA COISA..."
msgstr "<18>{#f/4}MAS RECENTEMENTE, ELE TENTOU \"COZINHAR...\""
msgid "<18>{#f/5}I THINK IT WAS... A CHEESECAKE?"
msgstr "<18>{#f/5}EU ACHO QUE ERA... UM CHEESECAKE?"
@ -11410,10 +11384,10 @@ msgid "<18>{#f/4}IF I EVER GET TO EXPLORE THE STARS..."
msgstr "<18>{#f/4}SE ALGUM DIA EU CHEGAR A EXPLORAR AS ESTRELAS..."
msgid "<18>{#f/0}I'D LIKE TO CRUISE DOWN A LONG INTER- STELLAR HIGHWAY."
msgstr "<18>{#f/0}EU GOSTARIA DE DIRIGIR POR UMA PONTE INTERESTELAR DIGANTE."
msgstr "<18>{#f/0}EU GOSTARIA DE DIRIGIR POR UMA PONTE INTERESTELAR."
msgid "<18>STATIC IN MY HAIR, STARLIGHT ON MY SKIN..."
msgstr "<18>VENTO NO MEU CABELO, LUZ DAS ESTRELAS NA MINHA PELE..."
msgstr "<18>VENTO NO MEU CABELO, LUZ NA MINHA PELE..."
msgid "<18>{#f/4}OF COURSE, THAT'S JUST A DREAM."
msgstr "<18>{#f/4}É CLARO, ISSO É SÓ UM SONHO."
@ -11569,7 +11543,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}AH, YES, ACTION FIGURES."
msgstr "<18>{#p/papyrus}AH, SIM, FIGURAS DE AÇÃO."
msgid "<18>A GREAT REFERENCE FOR THEORETICAL BATTLE SCENARIOS."
msgstr "<18>UMA GRANDE REFERÊNCIA PARA CENÁRIOS DE BATALHAS TEÓRICAS."
msgstr "<18>UMA REFERÊNCIA PARA CENÁRIOS DE BATALHAS-FAKE."
msgid "<18>{#f/4}BUT HOW DO I HAVE SO MANY?"
msgstr "<18>{#f/4}MAS COMO EU TENHA TANTAS?"
@ -11582,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"O REI ME DEU ELAS DE PRESENTE..."
msgid "<18>{#f/5}A GIFT I TRULY WISH I COULD REPAY HIM FOR."
msgstr "<18>{#f/5}UM PRESENTE DO QUAL EU REALMENTE GOSTARIA DE PODER PAGÁ-LO."
msgstr "<18>{#f/5}UM PRESENTE DO QUAL GOSTARIA DE PODER PAGÁ-LO."
msgid "<32>{#p/human}* (Upon reflection, you realize who created these.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Através do reflexo, você percebe quem criou esses.)"
@ -11740,8 +11714,7 @@ msgid "<23>\"ALL I COULD CREATE WAS A LOUSY ARROW SHAPE!!!\""
msgstr "<23>\"TUDO QUE EU CONSEGUI CRIAR FOI UM FORMATO DE ARCO TODO ERRADO!!!\""
msgid "<23>\"(IN OTHER WORDS, YOU WILL HAVE TO SOLVE IT YOURSELF.)\""
msgstr ""
"<23>\"(EM OUTRAS PALAVRAS, VOCÊ VAI TER QUE RESOLVER POR CONTA PRÓPRIA.)\""
msgstr "<23>\"(EM OUTRAS PALAVRAS, VOCÊ VAI TER QUE RESOLVER POR CONTA.)\""
msgid ""
"<23>\"BUT DON'T WORRY!\"\n"
@ -12192,9 +12165,7 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Papyrus é bem conhecido por seu espaguete."
msgid ""
"<32>* What's not as well-known is that he uses a human recipe instead of a "
"monster one."
msgstr ""
"<32>* O que não é tão conhecido é que ele usa receita dos humanos ao invés "
"das dos monstros."
msgstr "<32>* O que não é tão conhecido é que ele usa receita dos humanos."
msgid "<32>* An honest mistake by his, uh, \"cooking instructor,\" but..."
msgstr "<32>* Um erro honesta da sua, uh, \"instrutora de cozinha\", mas..."
@ -12850,7 +12821,7 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Only Starry can do that."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Apenas o Starry consegue fazer isso."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Is that s'posed to be funny?"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}É pra isso ser engraçado?"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}É pra isso ser legal?"
msgid "<08>{#p/basic}{~}You ain't Starry."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você não é o Starry."
@ -13008,7 +12979,7 @@ msgid ""
"Let me think, guys!!"
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}SHHHH!\n"
"Me deixa pensar, pessoal!!"
"Me deixa pensar, caras!!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}Thanks for being here!"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Obrigado por estar aqui!"
@ -14847,7 +14818,7 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a ossos."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Papyrus remembered a good joke Sans told and is smiling."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus lembra de uma piada que Sand o contou e começa a "
"<32>{#p/story}* Papyrus lembra de uma piada que Sans o contou e começa a "
"sorrir."
msgid "<15>{#p/papyrus}{#f/12}MY SPAGHETTI!"
@ -15102,8 +15073,8 @@ msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}WELL...! *HUFF* IT'S CLEAR... YOU CAN'T! *HUFF* BEAT "
"ME!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}BEM...! *OFEGANTE* ESTÁ CLARO... VOCÊ NÃO PODE! "
"*HUFF* ME DERROTAR!"
"<15>{#p/papyrus}{#f/27}BEM...! *OFEGANTE* ESTÁ CLARO... VOCÊ NÃO PODE! ME "
"DERROTAR!"
msgid "<15>{#f/15}YEAH!!! I CAN SEE YOU SHAKING IN YOUR BOOTS!!"
msgstr "<15>{#f/15}SIM!!! POSSO VER SUAS PERNAS TREMENDO!!"
@ -19186,7 +19157,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}I CERTAINLY COULDN'T RESIST."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}EU CERTAMENTE NÃO PODERIA RESISTIR."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}STANDING AT THE SITE OF OUR LEGENDARY BATTLE?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}}OLHANDO O LUGAR ONDE NÓS BATALHAMOS?"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}OLHANDO O LUGAR ONDE NÓS BATALHAMOS?"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}NO, NO, GO AHEAD.\n"
@ -19436,7 +19407,7 @@ msgid ""
"PET MOON ROCKS..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}TEMOS PIAS EXTRA-ALTAS...\n"
"PEDRAS LUNARES DE ESTIMAÇÃO..."
"PEDRAS LUNARES..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}AND EVEN A BALCONY, PRIME FOR OUTDOOR LIVING!"
msgstr ""
@ -19517,8 +19488,7 @@ msgstr ""
"naturais..."
msgid "<18>{#p/papyrus}WOW, IT ONLY TOOK YOU FOUR SECONDS TO CALL ME!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}WOW, VOCÊ SÓ PRECISOU DE QUATRO SEGUNDOS PARA ME LIGAR!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}WOW, VOCÊ SÓ QUATRO SEGUNDOS PARA ME LIGAR!"
msgid "<18>YOU MUST BE VERY DESPERATE FOR MY HELP!!!"
msgstr "<18>VOCÊ DEVE ESTAR DESESPERADO PELA MINHA AJUDA!!!"
@ -19897,8 +19867,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}ACTUALLY, DON'T TELL ME."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}NA VERDADE, NÃO ME FALA."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}THAT'D BE A BLATANT VIOLATION OF YOUR PRIVACY!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}ISSO SERIA UMA VIOLAÇÃO FLAGRANTE DE SUA PRIVACIDADE!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}ISSO SERIA UMA VIOLAÇÃO DE SUA PRIVACIDADE!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* ... yeah, you're right."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* ... é, você tá certo."
@ -22293,9 +22262,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}IN THIS ROOM, YOU WILL FIND UNDYNE'S GIANT TOWER."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}NESSA SALA VOCÊ VAI ENCONTRAR A GRANDE TORRE DA "
"UNDYNE."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}NESSA SALA VOCÊ VAI ENCONTRAR A TORRE DA UNDYNE."
msgid "<19>{#p/papyrus}{#f/9}MADE FROM THE REMNANTS OF AN OLD ASTEROID!"
msgstr "<19>{#p/papyrus}{#f/9}FEITA DOS RESTOS DE UM ANTIGO ASTEROÍDE!"
@ -22332,7 +22299,7 @@ msgid ""
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}OLHA, EU GOSTO DE FALAS PRE-PLANEJADAS!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}THIS FLUID TANK WAS SPECIFICALLY PUT HERE..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}O TANQUE DE FLUIDO FOI COLOCADO ESPECIFICAMENTE..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}O TANQUE DE FLUIDO FOI COLOCADO ESPECIFICAMENTE..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}BECAUSE A CERTAIN ROYAL GUARD CAPTAIN..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}PORQUE UMA CERTA CAPITÃ DA GUARDA REAL..."
@ -22341,9 +22308,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}THINKS IT'S SAFE TO TAKE HER GIANT JETPACK..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}PENSA QUE É SEGURO PEGAR SUA JETPACK..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}INTO AN AREA RIFE WITH STATIC ELECTRICITY."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}E LEVAR ATÉ UMA ÁREA CHEIA DE ELETRICIDADE "
"ESTÁTISTICA."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}E LEVAR ATÉ UMA ÁREA CHEIA DE ESTÁTISTICA."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}... ABSORBING IT ALL WOULD BE VERY, VERY DANGEROUS!!"
@ -22558,8 +22523,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ESPECIALLY WHEN DR. ALPHYS IS AROUND."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ESPECIALMENTE QUANDO A DR. ALPHYS ESTÁ POR AÍ."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}SHE REALLY LOVES TALKING ABOUT \"SCI-FI\" STUFF..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/}ELA REALMENTE GOSTA DE FALAR DAQUELA PARADA SCI-FI..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/}ELA REALMENTE GOSTA DE FALAR DAQUELE SCI-FI..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}SO IT'S A GOOD THING I DO TOO!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}ENTÃO É BOM QUE EU GOSTE TAMBÉM!"
@ -23184,16 +23148,13 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}ESSA SALA PODE OU NÃO CONTER BARRICADAS."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}THEY SAY YOU MUST ANSWER QUESTIONS TO UNLOCK THEM..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}DIZEM QUE É NECESSÁRIO RESPONDER PERGUNTAS PRA "
"PASSAR..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}É PASSAR POR PERGUNTAS PRA AVANÇAR..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}COULD IT BE!?\n"
"A SECRET AUDITION FOR A QUIZ SHOW!?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}PODERIA ISSO SER!?\n"
"UMA ADIÇÃO SECRETA PARA UM SHOW DE QUIZ!?"
"<18>{#p/papyrus}{#f/1}SERIA ISSO UMA ADIÇÃO SECRETA PARA UM SHOW DE QUIZ?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/14}* A quiz show, huh?"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Um quiz show, huh?"