2025-02-05 06:53:25 Update translation.
This commit is contained in:
@ -1,20 +1,7 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-02 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/3-foundry/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
|
||||
|
||||
@ -114,8 +101,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You repeat the advice given to you by Toriel in Archive "
|
||||
"Six.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você repete o conselho dado por Toriel para você no Arquivo "
|
||||
"Seis.)"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Você repete o conselho dado por Toriel para você no Arquivo"
|
||||
" Seis.)"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* ..."
|
||||
@ -148,7 +135,8 @@ msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/5}* Eu sei que o ônibus vai sair logo, e eu não vou deixar de ir."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* For now, however, I must collect my thoughts."
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Por agora, entretanto, eu devo ficar com meus pensamentos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/9}* Por agora, entretanto, eu devo ficar com meus pensamentos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/1}* ... thank you for being good, Frisk.\n"
|
||||
@ -200,7 +188,8 @@ msgstr "<32>{#e/mettaton/8}* E O ÁPICE?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#e/mettaton/9}* NOT WHAT I WOULD HAVE GONE FOR, BUT DECENT NONETHELESS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#e/mettaton/9}* NÃO É O QUE EU TERIA ESCOLHIDO, MAS DECENTE MESMO ASSIM."
|
||||
"<32>{#e/mettaton/9}* NÃO É O QUE EU TERIA ESCOLHIDO, MAS DECENTE MESMO "
|
||||
"ASSIM."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#e/maddummy/1}* I always thought this one felt really slow, "
|
||||
@ -335,7 +324,8 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Você está carregando muito pra levar isso.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (The inscription describes a riddle of ivories and "
|
||||
"melodies.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (A inscrição descreve um enigma de marfins e melodias.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (A inscrição descreve um enigma de marfins e melodias.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* There is an inscription engraved on the pedestal."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* (A uma inscrição marcada no pedestal.)"
|
||||
@ -579,8 +569,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* after a great meal i like to lie on the ground and "
|
||||
"feel like garbage..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* após uma boa refeição, eu gosto de me deixar no chão e "
|
||||
"me sentir igual lixo..."
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* após uma boa refeição, eu gosto de me deixar no chão e"
|
||||
" me sentir igual lixo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* it's a family tradition..."
|
||||
msgstr "<32>* é uma tradição de família..."
|
||||
@ -763,7 +753,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* você não tem o dinheiro suficiente......"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* n-no, you can still play, don't worry about it..."
|
||||
msgstr "<32>* n-não, você ainda pode jogar, fica tranquilo em relação a isso..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* n-não, você ainda pode jogar, fica tranquilo em relação a isso..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/napstablook}* alright..........."
|
||||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* beleza..........."
|
||||
@ -1129,7 +1120,8 @@ msgid "<32>{#p/napstablook}* hey, mettaton came by a little while ago."
|
||||
msgstr "<32>{#p/napstablook}* ei, mettaton veio aqui a pouco tempo"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* we talked for a bit about what we've been up to..."
|
||||
msgstr "<32>* nós conversamos um pouco sobre o que estávamos fazendo da vida..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* nós conversamos um pouco sobre o que estávamos fazendo da vida..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* about the family..."
|
||||
msgstr "<32>* sobre família..."
|
||||
@ -1154,8 +1146,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* with every day that goes by, i feel a little further "
|
||||
"away from happiness......"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* todo dia que passa, eu me sinto um passo mais longe da "
|
||||
"felicidade..."
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* todo dia que passa, eu me sinto um passo mais longe da"
|
||||
" felicidade..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* oh...\n"
|
||||
@ -1242,8 +1234,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* hopefully next time he's a little nicer to the "
|
||||
"contestants........."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* espero que da próxima vez ele seja um pouco mais legal "
|
||||
"com os competidores........."
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* espero que da próxima vez ele seja um pouco mais legal"
|
||||
" com os competidores........."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/napstablook}* oh yeah, i saw you on that talent show earlier..."
|
||||
@ -1416,7 +1408,8 @@ msgid "<32>* Ole' Gerson's not gonna be a happy camper after that..."
|
||||
msgstr "<32>* Velho Gerson não será um campista feliz depois disso..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* I'll make sure you NEVER win another game of electrosnail."
|
||||
msgstr "<32>* eu vou garantir que você JAMAIS vença outro jogo de electrosnail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* eu vou garantir que você JAMAIS vença outro jogo de electrosnail."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* I'll make sure you NEVER win a game of electrosnail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1584,8 +1577,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* Apparently, this really nice woman decided to take care of them in the"
|
||||
" Outlands?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Aparentemente, uma mulher muito gente boa decidiu tomar conta dele nas "
|
||||
"Outlands?"
|
||||
"<32>* Aparentemente, uma mulher muito gente boa decidiu tomar conta dele nas"
|
||||
" Outlands?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* They said a human helped her feel better."
|
||||
msgstr "<32>* Ela disse que um humano fez ela se sentir melhor."
|
||||
@ -1690,8 +1683,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* They know I'm afraid of hugs, but they won't quit asking me!\n"
|
||||
"* It's INFURIATING!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Eles sabem que eu tenho medo de abraços, mas eles não deixam de me "
|
||||
"perguntar!\n"
|
||||
"<32>* Eles sabem que eu tenho medo de abraços, mas eles não deixam de me perguntar!\n"
|
||||
"* É FRUSTRANTE!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You'll SUFFER for this, HUMAN!!!"
|
||||
@ -1720,7 +1712,8 @@ msgid "<32>* Grr..."
|
||||
msgstr "<32>* Grr..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Us ghosts spend our whole lives looking for a proper vessel."
|
||||
msgstr "<32>* Nós fantasmas passam as vidas procurando por um corpo apropriado."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Nós fantasmas passam as vidas procurando por um corpo apropriado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Slowly, slowly, we grow closer to our new bodies, until one day..."
|
||||
@ -2019,7 +2012,8 @@ msgid "* (Continue to Aerialis?)"
|
||||
msgstr "* (Continuar para Aerialis?)"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asgore}{#f/15}* So you still ended up with him in the end..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/15}* Então você acabou voltando para ele no final..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asgore}{#f/15}* Então você acabou voltando para ele no final..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/7}* $(name) and I are inseparable, Asgore.\n"
|
||||
@ -2115,8 +2109,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* You must be distraught over the death of your dear "
|
||||
"friend..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Você deve estar arrasada com a morte do seu querido "
|
||||
"amigo..."
|
||||
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Você deve estar arrasada com a morte do seu querido"
|
||||
" amigo..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/16}* I can't imagine how that feels for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2233,8 +2227,7 @@ msgid "<25>{#f/3}* As for you, human..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* Já para você, humano..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* You and that \"other kid\" have done a lot of damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* Você e aquela \"outra criança\" fizeram um dano irreversível."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Você e aquela \"outra criança\" fizeram um dano irreversível."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* Countless monsters are... well, you know."
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Inúmeros monstros estão... bem, você sabe."
|
||||
@ -2307,7 +2300,8 @@ msgid "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Woah... he's AMAZING!"
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/2}* Uau... ele é INCRÍVEL!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/1}* I've heard stories about the king's speeches, but WOW!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/1}* Eu tinha ouvido histórias sobre as falas do rei, mas CARA!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/1}* Eu tinha ouvido histórias sobre as falas do rei, mas CARA!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* I wish he was MY dad..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* Queria que ele fosse MEU pai..."
|
||||
@ -2344,7 +2338,8 @@ msgstr "<25>{#p/asgore}{#f/12}* Bem... o que mudou?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/12}* What made you into this... stranger... standing here now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/12}* O que te transformou neste... estranho... em pé na minha frente?"
|
||||
"<25>{#f/12}* O que te transformou neste... estranho... em pé na minha "
|
||||
"frente?"
|
||||
|
||||
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/6}* You REALLY wanna know?"
|
||||
msgstr "<26>{#p/asriel2}{#f/6}* Você REALMENTE quer saber?"
|
||||
@ -2518,7 +2513,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/15}* From what I can see, though, it's our best way forward for now."
|
||||
msgstr "<25>{#f/15}* Mas pelo que eu vejo, é a melhor forma de passar por ela."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/15}* Mas pelo que eu vejo, é a melhor forma de passar por ela."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/16}* Let's just stick to the script, okay?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/16}* Vamos só nos manter na linha do tempo, okay?"
|
||||
@ -2695,7 +2691,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* I won't miss being a stupid talking star.{%40}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* Eu não vou sentir falta de ser uma estúpida estrela falante.{%40}"
|
||||
"<25>{#f/2}* Eu não vou sentir falta de ser uma estúpida estrela "
|
||||
"falante.{%40}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* ..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/13}* ..."
|
||||
@ -3015,7 +3012,8 @@ msgid "<32>* That ends NOW."
|
||||
msgstr "<32>* Isso acaba AGORA."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#x2}* You may have scraped by Doge, but let me be clear..."
|
||||
msgstr "<32>{#x2}* Você pode ter derrotado Doge, mas deixa eu ser bem clara..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#x2}* Você pode ter derrotado Doge, mas deixa eu ser bem clara..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#x3}* Once the rest of ELITE squad nails you, you're in for a world of "
|
||||
@ -3177,7 +3175,8 @@ msgstr ""
|
||||
"* O que pode significar"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It means the future is very uncertain indeed."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Isso significa que o futuro é realmente muito incerto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Isso significa que o futuro é realmente muito incerto."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It means I'm going free.\n"
|
||||
@ -3223,8 +3222,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* It symbolizes my inner torment, trapped here by my hyphae."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Isso significa minha tormenta interna, preso aqui por minhas "
|
||||
"hifas."
|
||||
"<32>{#p/basic}* Isso significa minha tormenta interna, preso aqui por minhas"
|
||||
" hifas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* My struggle to pull away.\n"
|
||||
@ -3906,7 +3905,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<32>* If you're still down there dawdling by the time we leave..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Se você ainda estiver por aí vacilando quando já tivermos ido embora..."
|
||||
"<32>* Se você ainda estiver por aí vacilando quando já tivermos ido "
|
||||
"embora..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Then... we'll probably just come back for you later."
|
||||
msgstr "<32>* Então... provavelmente vamos voltar para te buscar mais tarde."
|
||||
@ -4141,7 +4141,8 @@ msgstr "<32>* (É AQUELE maluco.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (We were all there to see the force field be taken down.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Estávamos todos lá para ver o campo de força ser derrubado.)"
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Estávamos todos lá para ver o campo de força ser "
|
||||
"derrubado.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* (We'd been told something like that could happen, but when we got "
|
||||
@ -4274,7 +4275,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Doing the same thing all the time would get boring, don't "
|
||||
"you think?)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Fazer a mesma coisa o tempo todo fica chato, você não acha?)"
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Fazer a mesma coisa o tempo todo fica chato, você não "
|
||||
"acha?)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Wa ha ha.\n"
|
||||
@ -4349,12 +4351,13 @@ msgid ""
|
||||
"<32>* (Whatever that star turned himself into was relentlessly attacking the"
|
||||
" human.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* (Seja lá no que aquela estrela se tornou, estava atacando o humano sem "
|
||||
"parar.)"
|
||||
"<32>* (Seja lá no que aquela estrela se tornou, estava atacando o humano sem"
|
||||
" parar.)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* I do feel like a part of me's going to miss this old place."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Eu sinto que parte de mim vai sentir falta desse lugar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Eu sinto que parte de mim vai sentir falta desse lugar."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* We really made it our own."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Nós realmente fizemos ele do nosso jeito."
|
||||
@ -4412,7 +4415,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Sorry about that, the phone signal here isn't the greatest."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Desculpa por isso, o sinal de telefone aqui é bem ruim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Desculpa por isso, o sinal de telefone aqui é bem ruim."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* You seen anything interesting so far?"
|
||||
msgstr "<32>* Você viu algo interessante até o momento?"
|
||||
@ -4450,7 +4454,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* On a new homeworld... you'll be able to go wherever you "
|
||||
"want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Em um novo mundo natal... você será capaz fazer o que quiser."
|
||||
"<32>{#p/basic}* Em um novo mundo natal... você será capaz fazer o que "
|
||||
"quiser."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Really? I thought I was going to settle down with you.)"
|
||||
@ -4645,7 +4650,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Jeez, you're even more ruthless than I am when it comes to "
|
||||
"him!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Senhor, você é ainda mais duro que eu quando se trata dele!)"
|
||||
"<32>{#p/basic}* (Senhor, você é ainda mais duro que eu quando se trata "
|
||||
"dele!)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* (... if he comes to our shop, we'll charge him double.)"
|
||||
@ -4900,8 +4906,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* They went off to find some inspiration for new jokes, but "
|
||||
"they never came back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ele saiu para encontrar inspiração para piadas, e nunca mais "
|
||||
"voltou!"
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ele saiu para encontrar inspiração para piadas, e nunca mais"
|
||||
" voltou!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/undyne}* Sit tight, kiddo.\n"
|
||||
@ -4965,7 +4971,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<23>{#p/papyrusnt}HUH? WHAT'S WRONG WITH THINKING EVERYTHING'S JUST FINE?"
|
||||
msgstr "<23>{#p/papyrusnt}HUH? O QUE TEM DE ERRADO EM PENSAR QUE TUDO ESTÁ BEM?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<23>{#p/papyrusnt}HUH? O QUE TEM DE ERRADO EM PENSAR QUE TUDO ESTÁ BEM?"
|
||||
|
||||
msgid "<33>{#p/without}* well, the way i see it..."
|
||||
msgstr "<33>{#p/without}* bem, pelo que eu vejo..."
|
||||
@ -5032,7 +5039,8 @@ msgid "<32>{#v/0}* ... isn't that Erogot's preferred way of saying Hello?"
|
||||
msgstr "<32>{#v/0}* ... esse não era o jeito favorito do Erogot de dizer oi?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#v/0}* The dude's clearly into western movies, no doubt."
|
||||
msgstr "<32>{#v/0}* Ele com certeza tem algo com filmes ocidentais, sem dúvida."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#v/0}* Ele com certeza tem algo com filmes ocidentais, sem dúvida."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Erogot?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Erogot?"
|
||||
@ -5381,8 +5389,7 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/sans}{#f/7}* i feel like it's better to be safe than sorry.\n"
|
||||
"* but what do i know."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/sans}{#f/7}* Eu sinto que é melhor estar seguro do que lamentar "
|
||||
"depois.\n"
|
||||
"<32>{#p/sans}{#f/7}* Eu sinto que é melhor estar seguro do que lamentar depois.\n"
|
||||
"* Mas do que eu sei?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5402,7 +5409,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* And not everybody's intentions are as pure as you and your... pet "
|
||||
"obsession."
|
||||
msgstr "<32>* E nem a intenção de todo mundo é como a sua... obsessão por pet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* E nem a intenção de todo mundo é como a sua... obsessão por pet."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#v/0}* Now wait just a minute!"
|
||||
msgstr "<32>{#v/0}* Não, espera um pouco!"
|
||||
@ -5615,8 +5623,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Don't worry about pipes, unless you're slidin' through em to escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Não se preocupe com canos, a menos que você esteja deslizando por eles "
|
||||
"para escapar!"
|
||||
"<32>* Não se preocupe com canos, a menos que você esteja deslizando por eles"
|
||||
" para escapar!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Got it, Skrubby?\n"
|
||||
@ -5895,7 +5903,8 @@ msgid "<32>* Don't you...?"
|
||||
msgstr "<32>* Você não acha...?"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* The grass may already be too far gone."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* A grama talvez já tenha acabado a muito tempo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}{#npc/a}* A grama talvez já tenha acabado a muito tempo."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Or am I wrong...?"
|
||||
msgstr "<32>* Ou eu estou errado...?"
|
||||
@ -6131,8 +6140,8 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Look at me, getting all sentimental over a random "
|
||||
"bench."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Olha pra mim, ficando todo sentimental por causa de "
|
||||
"um banco aleatório."
|
||||
"<25>{#p/asriel1}{#f/23}* Olha pra mim, ficando todo sentimental por causa de"
|
||||
" um banco aleatório."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/17}* But hey.\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user