Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/
This commit is contained in:
braing 2025-03-06 10:21:03 +00:00 committed by Weblate
parent 1b2e148b16
commit 7ef6e113c4

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 11:13+0000\n"
"Last-Translator: errosia <bonkchoy@qq.com>\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -11568,7 +11568,7 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Keep the line open, and maybe they'll give you a call."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* 别切断联络,保持电话畅通。\n"
" 孩子会给你打电话的。"
" 孩子会给你打电话的。"
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ... and what about you?"
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/9}* ...那你呢?"
@ -11584,8 +11584,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* All I ask is that you don't forget about THEM after they're "
"gone."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* 我只希望,孩子走后,\n"
" 一定,一定不要忘了他。"
"<32>{#p/basic}* 我只希望,孩子走后,\n"
" 一定,一定不要将其遗忘。"
msgid "<32>{#p/basic}* Goodbye, Toriel."
msgstr "<32>{#p/basic}* 再见Toriel。"
@ -13550,7 +13550,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* I am sure you have already forgiven me, though..."
msgstr "<25>{#f/1}* 我知道你已经原谅我了..."
msgid "<25>{#f/5}* Regardless of whether or not I deserve it..."
msgstr "<25>{#f/5}* 就算我可能不配..."
msgstr "<25>{#f/5}* 尽管我也许并不值得..."
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Dialing..."
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 拨号中..."