Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Ruslan 2025-04-25 21:03:03 +00:00 committed by Weblate
parent 310fe4702a
commit 8361a84010

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-26 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
@ -375,9 +375,7 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/10}* Я скоро вернусь к тебе и ос
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* There is a door here.\n" "<32>{#p/basic}* There is a door here.\n"
"* It is locked." "* It is locked."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Здесь закрытая дверь."
"<32>{#p/basic}* Здесь находится дверь.\n"
"* Она закрыта."
msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps there's a key somewhere...?" msgid "<32>{#p/basic}* Perhaps there's a key somewhere...?"
msgstr "<32>{#p/basic}* Возможно, где-то неподалёку есть ключ?.." msgstr "<32>{#p/basic}* Возможно, где-то неподалёку есть ключ?.."
@ -3254,7 +3252,7 @@ msgstr "<25>{#f/11}{#v/0}* А что насчёт остальных?"
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/7}{#v/0}* Froggit, Flutterlyte, Gelatini, Silente, Oculoux, Mushy..." "<25>{#f/7}{#v/0}* Froggit, Flutterlyte, Gelatini, Silente, Oculoux, Mushy..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/7}{#v/0}* Квакушёнок, летяга, пожелейка, тихоня, зениций, " "<25>{#f/7}{#v/0}* Квакушонок, летяга, пожелейка, тихоня, зениций, "
"Кольтовичок..." "Кольтовичок..."
msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Don'tcha think any of them have families?" msgid "<25>{#f/6}{#v/0}* Don'tcha think any of them have families?"
@ -5185,7 +5183,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* I will call you back later, my child."
msgstr "<25>{#f/0}* Малыш, я перезвоню тебе чуть позже." msgstr "<25>{#f/0}* Малыш, я перезвоню тебе чуть позже."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* You do not have any allergies, do you?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* You do not have any allergies, do you?"
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* У тебя же нет аллергии на это?" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* У тебя же нет аллергии?"
msgid "<25>{#f/5}* I suppose humans cannot even be allergic to monster food." msgid "<25>{#f/5}* I suppose humans cannot even be allergic to monster food."
msgstr "" msgstr ""
@ -6717,7 +6715,7 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* В конце концов, эти комнаты просто смотровые площадки." "<32>{#p/basic}* В конце концов, эти комнаты просто смотровые площадки."
msgid "<32>{#p/basic}* Why does it feel like some of these rooms..." msgid "<32>{#p/basic}* Why does it feel like some of these rooms..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Кажется, некоторые из комнат..." msgstr "<35>{#p/basic}* Есть подозрение, что некоторые из комнат..."
msgid "<32>* ... were just made solely to be lookout areas?" msgid "<32>* ... were just made solely to be lookout areas?"
msgstr "<32>* ...были перестроены под смотровые площадки?" msgstr "<32>* ...были перестроены под смотровые площадки?"
@ -8601,57 +8599,57 @@ msgid ""
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n" "<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
"* Life is difficult for this monster." "* Life is difficult for this monster."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n" "<32>{#p/story}* КВАКУШОНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n"
"* Непростая жизнь у этого монстра." "* Непростая жизнь у этого монстра."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n" "<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
"* Life is getting better for this monster." "* Life is getting better for this monster."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n" "<32>{#p/story}* КВАКУШОНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n"
"* Жизнь этого монстра становится легче." "* Жизнь этого монстра становится легче."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n" "<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
"* Life just doesn't seem to get easier for this monster." "* Life just doesn't seem to get easier for this monster."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n" "<32>{#p/story}* КВАКУШОНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n"
"* Жизнь никак не станет легче у этого монстра." "* Жизнь никак не станет легче у этого монстра."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n" "<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
"* Life is very confusing for this monster." "* Life is very confusing for this monster."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n" "<32>{#p/story}* КВАКУШОНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n"
"* Жизнь этого монстра очень запутана." "* Жизнь этого монстра очень запутана."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n" "<32>{#p/story}* FROGGIT - ATK 4 DEF 5\n"
"* Life seems to be very lovely for this monster." "* Life seems to be very lovely for this monster."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/story}* КВАКУШЁНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n" "<32>{#p/story}* КВАКУШОНОК: АТК 4, ЗЩТ 5.\n"
"* Судя по всему, жизнь этого монстра улучшается." "* Судя по всему, жизнь этого монстра улучшается."
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit.)" msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы угрожаете квакушёнку.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы угрожаете квакушонку.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit doesn't understand what you said..." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit doesn't understand what you said..."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не понимает вас..." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок не понимает вас..."
msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit again.)" msgid "<32>{#p/human}* (You threaten Froggit again.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова угрожаете квакушёнку.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова угрожаете квакушонку.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Froggit recalls the previous threat and decides it's time to" "<32>{#p/basic}* Froggit recalls the previous threat and decides it's time to"
" run away." " run away."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Квакушёнок вспоминает предыдущую угрозу и решает сбежать." "<32>{#p/basic}* Квакушонок вспоминает предыдущую угрозу и решает сбежать."
msgid "<32>{#p/human}* (You compliment Froggit.)" msgid "<32>{#p/human}* (You compliment Froggit.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы хвалите квакушёнка.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы хвалите квакушонка.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Froggit.)" msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Froggit.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с квакушёнком.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с квакушонком.)"
msgid "<32>{#p/human}* (But you haven't said anything to translate yet.)" msgid "<32>{#p/human}* (But you haven't said anything to translate yet.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Но пока ещё нечего переводить.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Но пока ещё нечего переводить.)"
@ -8661,22 +8659,22 @@ msgid ""
"* (Froggit seems to understand you now.)" "* (Froggit seems to understand you now.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы перевели свои слова.)\n" "<32>{#p/human}* (Вы перевели свои слова.)\n"
"* (Квакушёнок, кажется, начал понимать вас.)" "* (Квакушонок, кажется, начал понимать вас.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is flattered."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок польщён." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок польщён."
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is hesitant to continue this battle." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is hesitant to continue this battle."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не решается продолжать битву." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок не решается продолжать битву."
msgid "<32>* Thoroughly threatened, Froggit runs away!" msgid "<32>* Thoroughly threatened, Froggit runs away!"
msgstr "<32>* Квакушёнок сбегает в страхе!" msgstr "<32>* Квакушонок сбегает в страхе!"
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit shows no sign of fear." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit shows no sign of fear."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок не проявляет признаков страха." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок не проявляет признаков страха."
msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is blushing, if only on the inside." msgid "<32>{#p/basic}* Froggit is blushing, if only on the inside."
msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушёнок покраснел, как минимум внутренне." msgstr "<32>{#p/basic}* Квакушонок покраснел, как минимум внутренне."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit?" msgid "<08>{#p/basic}{~}Ribbit, ribbit?"
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Квак-квак?" msgstr "<08>{#p/basic}{~}Квак-квак?"
@ -8701,10 +8699,10 @@ msgid "<08>{#p/basic}{~}Meow."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Мяу." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Мяу."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit seems reluctant to fight you." msgid "<32>{#p/story}* Froggit seems reluctant to fight you."
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок не хочет продолжать битву." msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок не хочет продолжать битву."
msgid "* Froggit" msgid "* Froggit"
msgstr "* Квакушёнок" msgstr "* Квакушонок"
msgid "" msgid ""
"<08>{#p/basic}{~}(Shiver, shake.)\n" "<08>{#p/basic}{~}(Shiver, shake.)\n"
@ -8721,10 +8719,10 @@ msgstr ""
"Квак..." "Квак..."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away." msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away."
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок пытается сбежать." msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок пытается сбежать."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!" msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!"
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок подпрыгнул к вам!" msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок подпрыгнул к вам!"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium " "<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium "
@ -8732,10 +8730,10 @@ msgid ""
msgstr "<32>{#p/story}* На поле битвы витает запах кристериум утилия." msgstr "<32>{#p/story}* На поле битвы витает запах кристериум утилия."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit doesn't seem to know why it's here." msgid "<32>{#p/story}* Froggit doesn't seem to know why it's here."
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок недоумевает, как он здесь оказался." msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок недоумевает, как он здесь оказался."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops to and fro." msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops to and fro."
msgstr "<32>{#p/story}* Квакушёнок скачет туда-сюда." msgstr "<32>{#p/story}* Квакушонок скачет туда-сюда."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n" "<32>{#p/story}* FLUTTERLYTE - ATK 5 DEF 0\n"
@ -9079,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"* Вы сможете его впечатлить, только выложившись на полную." "* Вы сможете его впечатлить, только выложившись на полную."
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Mushy.)" msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Mushy.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы заигрываете с Кольтовичком.)" msgstr "<34>{#p/human}* (Вы заигрываете с Кольтовичком.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You taunt Mushy.)" msgid "<32>{#p/human}* (You taunt Mushy.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы насмехаетесь над Кольтовичком.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы насмехаетесь над Кольтовичком.)"
@ -9124,7 +9122,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Mushy bows out of respect."
msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок кланяется в знак уважения." msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок кланяется в знак уважения."
msgid "<32>{#p/story}* Mushy stormed in!" msgid "<32>{#p/story}* Mushy stormed in!"
msgstr "<32>{#p/story}* Врывается Кольтовичок!" msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок врывается!"
msgid "<32>{#p/story}* Mushy adjusts their stance." msgid "<32>{#p/story}* Mushy adjusts their stance."
msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок меняет стойку." msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок меняет стойку."
@ -9142,7 +9140,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Mushy pretends they aren't bothered by your taunts."
msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок делает вид, что его не задело." msgstr "<32>{#p/story}* Кольтовичок делает вид, что его не задело."
msgid "<08>{#p/basic}{~}As if that'll work on me." msgid "<08>{#p/basic}{~}As if that'll work on me."
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Я на это не куплюсь." msgstr "<08>{#p/basic}{~}Этим меня не взять."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n" "<32>{#p/story}* NAPSTABLOOK - ATK 10 DEF 255\n"
@ -10244,7 +10242,7 @@ msgid "<32>{#p/basic}* Toriel recognizes the scent, and smiles a little."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ториэль узнаёт этот запах и улыбается." msgstr "<32>{#p/basic}* Ториэль узнаёт этот запах и улыбается."
msgid "This substance is said to have highly relaxing properties." msgid "This substance is said to have highly relaxing properties."
msgstr "Считается, что это вещество обладает расслабляющими свойствами." msgstr "Считается, что это вещество хорошо расслабляет."
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Δ-9.)" msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Δ-9.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили Δ-9.)" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили Δ-9.)"
@ -10889,7 +10887,7 @@ msgid "<25>{#f/0}* Both they and I have a mutual understanding about this."
msgstr "<25>{#f/0}* Они хорошо понимают мои мотивы." msgstr "<25>{#f/0}* Они хорошо понимают мои мотивы."
msgid "<25>{#f/0}* That is why the Froggit left so readily." msgid "<25>{#f/0}* That is why the Froggit left so readily."
msgstr "<25>{#f/0}* Именно поэтому тот квакушёнок ушёл, не сопротивляясь." msgstr "<25>{#f/0}* Именно поэтому тот квакушонок ушёл, не сопротивляясь."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* My idea with building this room to be so long and " "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My idea with building this room to be so long and "
@ -11108,7 +11106,7 @@ msgstr ""
"звездой." "звездой."
msgid "<25>{#f/1}* One of the Froggits, I presume...?" msgid "<25>{#f/1}* One of the Froggits, I presume...?"
msgstr "<25>{#f/1}* Кажется, это был квакушёнок..." msgstr "<25>{#f/1}* Кажется, это был квакушонок..."
msgid "<25>{#f/1}* To say I am worried for that monsters' safety..." msgid "<25>{#f/1}* To say I am worried for that monsters' safety..."
msgstr "<25>{#f/1}* Сказать, что я волнуюсь за этого монстра..." msgstr "<25>{#f/1}* Сказать, что я волнуюсь за этого монстра..."