Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (5928 of 5928 strings)

Translation: PS-Outertale/4-Aerialis
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/
This commit is contained in:
braing
2025-03-18 03:51:00 +00:00
committed by Weblate
parent f8165c922d
commit 83cdf3b459

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 03:56+0000\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/>\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* 铃铃,铃铃..."
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Did the puzzle solve itself as well?"
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 这谜题自己解决了?"
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* 这谜题自己解决了?"
msgid ""
"<25>{#p/alphys}{#g/alphysInquisitive}* Huh, the puzzle looks like it's "
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "<32>* If I were ya, I'd quit while I was ahead."
msgstr "<32>* 所以啊,准备跑路吧小子。"
msgid "<32>* But that's just my take."
msgstr "<32>* 但这只是我的态度罢了。"
msgstr "<32>* 只是提醒你一下罢了。"
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Huhehehaw...\n"
@ -847,10 +847,10 @@ msgstr "<18>{#f/5}..."
msgid "<18>{#f/5}... INVOLVING HER FINDING OUT THAT YOU..."
msgstr ""
"<18>{#f/5}...包括她说发现\n"
"你的为..."
"你的所做所为..."
msgid "<18>{#f/0}BUT I'M SURE SHE'S JUST MISTAKEN."
msgstr "<18>{#f/0}但那肯定是个误会。"
msgstr "<18>{#f/0}肯定是个误会。"
msgid "<18>{#f/5}YOU WOULDN'T DO ANYTHING LIKE THAT... RIGHT?"
msgstr ""
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#f/0}OR GIRL. OR WHATEVER NAME YOU SO CHOOSE."
msgstr ""
"<18>{#f/0}或者小女孩\n"
"<18>{#f/0}或者小姑娘\n"
"或者你自己选的\n"
"那个外号。"
@ -926,8 +926,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}确实。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}WOW... IMAGINE ALL I COULD DO IF I HAD A MOMENT..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}哇... 想我有\n"
"时间会做什么..."
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}哇... 想我有时间\n"
"会做什么..."
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}... WHERE I DIDN'T HAVE TO STOP SANS FROM SLACKING "
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You got the Old Radio.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (你获得了一台老式收音机。)"
msgid "<32>{#p/basic}{#npc/a}* Hope you like your new radio!"
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* 希望你喜欢你觉得新收音机!"
msgstr "<32>{#p/basic}{#npc/a}* 希望你喜欢你新收音机!"
msgid "<32>{#p/human}* (You got the Fireworks.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (你获得了一箱烟花。)"