Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
c147b7ad56
commit
8614b6dfe4
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 03:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 10:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||||
@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "<32>* Does that not pique your... curiosity?"
|
|||||||
msgstr "<32>* Это само по себе не любопытно?"
|
msgstr "<32>* Это само по себе не любопытно?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#p/toriel}* In this room lies a new kind of puzzle."
|
msgid "<25>{#p/toriel}* In this room lies a new kind of puzzle."
|
||||||
msgstr "<25>{#p/toriel}* В этой комнате новый вид головоломок."
|
msgstr "<25>{#p/toriel}* В этой комнате — новый вид головоломок."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/3}* Perhaps you will do better here than with the dummy."
|
msgid "<25>{#f/3}* Perhaps you will do better here than with the dummy."
|
||||||
msgstr "<25>{#f/3}* Возможно, с ними ты справишься лучше, чем с манекеном."
|
msgstr "<25>{#f/3}* Возможно, с ними ты справишься лучше, чем с манекеном."
|
||||||
@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"your eager approach."
|
"your eager approach."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<32>{#p/basic}* Абсурдная высота терминала не оставляет вам шансов "
|
"<32>{#p/basic}* Абсурдная высота терминала не оставляет вам шансов "
|
||||||
"повзаимодействовать с ним."
|
"провзаимодействовать с ним."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* What is it now..."
|
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/3}* What is it now..."
|
||||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Что на этот раз?.."
|
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Что на этот раз?.."
|
||||||
@ -2719,11 +2719,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n"
|
"<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n"
|
||||||
"* Would you like to try?"
|
"* Would you like to try?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<25>{#f/0}* Здесь требуется решить ребус.\n"
|
"<25>{#f/0}* Здесь требуется решить загадку.\n"
|
||||||
"* Не желаешь попробовать?"
|
"* Не желаешь попробовать?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "* (Solve the riddle?)"
|
msgid "* (Solve the riddle?)"
|
||||||
msgstr "* (Решить ребус?)"
|
msgstr "* (Решить загадку?)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<25>{#p/toriel}* Excellent!\n"
|
"<25>{#p/toriel}* Excellent!\n"
|
||||||
@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "<25>{#f/1}* Но сейчас я предлагаю начать про
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you."
|
"<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<25>{#f/0}* ...Таким образом, у меня будет время чтобы прийти и помочь тебе."
|
"<25>{#f/0}* ...Таким образом, у меня будет время, чтобы прийти и помочь тебе."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#p/toriel}* To start, you may practice talking with the dummy."
|
msgid "<25>{#p/toriel}* To start, you may practice talking with the dummy."
|
||||||
msgstr "<25>{#p/toriel}* Для начала попрактикуйся на манекене."
|
msgstr "<25>{#p/toriel}* Для начала попрактикуйся на манекене."
|
||||||
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgid "<25>{#f/5}* There are important errands I must run."
|
|||||||
msgstr "<25>{#f/5}* У меня есть срочные дела."
|
msgstr "<25>{#f/5}* У меня есть срочные дела."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/0}* While I am away, I expect you to be on your best behavior."
|
msgid "<25>{#f/0}* While I am away, I expect you to be on your best behavior."
|
||||||
msgstr "<25>{#f/0}* Веди себя хорошо в моё отсутствие, хорошо?"
|
msgstr "<25>{#f/0}* Веди себя достойно, пока меня нет, хорошо?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/1}* The puzzles ahead are yet to be explained, and..."
|
msgid "<25>{#f/1}* The puzzles ahead are yet to be explained, and..."
|
||||||
msgstr "<25>{#f/1}* Дальнейшие головоломки ещё нужно объяснить, и..."
|
msgstr "<25>{#f/1}* Дальнейшие головоломки ещё нужно объяснить, и..."
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user