Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (6010 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/
This commit is contained in:
Murder--Sans_MDR 2025-02-07 07:34:05 +00:00 committed by Weblate
parent 3d2d38158f
commit 89698bd36f

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-07 07:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-07 07:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:38+0000\n"
"Last-Translator: ws3917 <ws3917@outlook.com>\n" "Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/>\n" "translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
# #
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X." "<32>{#p/basic}* A standard-issue CITADEL long- range telescope, circa 261X."
msgstr "" msgstr ""
@ -6598,7 +6597,6 @@ msgstr "哈喽!"
msgid "SAVE YOURSELVES..." msgid "SAVE YOURSELVES..."
msgstr "自求多福吧..." msgstr "自求多福吧..."
msgid "FAILED TO CONNECT..." msgid "FAILED TO CONNECT..."
msgstr "网络连接失败..." msgstr "网络连接失败..."
@ -29805,23 +29803,23 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The skeleton brothers' antics fill you with determination.)" "<32>{#p/human}* (The skeleton brothers' antics fill you with determination.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (看那对骷髅兄弟唱双簧,\n" "<32>{#p/human}* (看那对骷髅兄弟唱双簧,\n"
" 使你充满了决心。)" " 使你充满了决心。)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The box is so lonely, it fills you with determination " "<32>{#p/human}* (The box is so lonely, it fills you with determination "
"anyway.)" "anyway.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (孤零零的箱子使你充满了决心。)" msgstr "<32>{#p/human}* (孤零零的箱子使你充满了决心。)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The box can rest easy now.)\n" "<32>{#p/human}* (The box can rest easy now.)\n"
"* (This, of course, fills you with determination.)" "* (This, of course, fills you with determination.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (箱子现在能放心了。)\n" "<32>{#p/human}* (箱子现在能放心了。)\n"
"* (这当然使你充满了决心。)" "* (这当然使你充满了决心。)"
msgid "Starton - Moon Rock Road" msgid "Starton - Moon Rock Road"
msgstr "星港 - 月岩小路" msgstr "星港 - 月岩小路"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The starlight dims.)\n" "<32>{#p/human}* (The starlight dims.)\n"