Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 49.6% (1539 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -5019,8 +5019,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The switch appears to be stuck.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* The switch is stuck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Этот переключатель сломан."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* My child, how did you get here!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6060,11 +6061,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Бессмысленное и бесполезное устройство."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Старый топливный инжектор."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign warns of unexpected appliance malfunctions.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6076,12 +6079,16 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* «Обратите внимание, что состояние приборов может быть хуже, "
|
||||
"чем кажется»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* It's a DJ set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Это стол диджея."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, which is surprisingly not in use right now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол, который как ни странно, сейчас не "
|
||||
"используется."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore."
|
||||
@ -6431,19 +6438,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (The sign describes the value of patience in space.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* \"The final frontier is a deep dark sea.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* «Последний рубеж - глубокое тёмное море»."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* \"Navigating its waters should NEVER require solving badly designed "
|
||||
"puzzles!\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* \"Before charging into the {@fill=#ff993d}great "
|
||||
"unknown{@fill=#fff}, you must wait for its {@fill=#00a2e8}currents to "
|
||||
"align{@fill=#fff}.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* «Прежде чем отправиться в {@fill=#ff993d}великую "
|
||||
"неизвестность{@fill=#fff}, вы должны подождать пока её {@fill=#00a2e8}"
|
||||
"течение успокоиться{@fill=#fff}»."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You stare reflectively into the cosmos beyond...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user