Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
bd81bcfccd
commit
94b701eac4
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-13 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
@ -118,20 +118,18 @@ msgstr "<25>{#f/2}* Заменил компоненты для создания
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/2}* And held your ground against the threat of an impending "
|
||||
"explosion!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* Идти до конца, даже осознавая опасность неминуемого взрыва!.."
|
||||
msgstr "<25>{#f/2}* Держался до конца, даже зная о неминуемом взрыве!.."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/2}* And flew a \"one-time use portable jetpack\" by yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/2}* И наконец, летать на «портативном одноразовом джетпаке» в одиночку?\n"
|
||||
"<25>{#f/2}* Сам летал на «портативном одноразовом джетпаке»?\n"
|
||||
"[ADD]<25>{#f/2}* Немыслимо!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/3}* ... are you..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/3}* Ты..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/4}* Are you TRYING to put your life in danger?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/4}* Ты будто НАМЕРЕННО стараешься подвергнуть свою жизнь опасности!"
|
||||
msgstr "<25>{#f/4}* Ты будто СТАРАЕШЬСЯ подвергнуть свою жизнь опасности!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* What kind of puzzles do they have in Aerialis?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Какие пазлы находятся в Стратополисе?"
|
||||
@ -460,13 +458,13 @@ msgid "<25>{#f/25}* $(name)...?"
|
||||
msgstr "<25>{#f/25}* $(name)?.."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* But... you're..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Но... тебя же..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Но... но ты же..."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#f/23}* ... you're..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/23}* уже..."
|
||||
msgstr "<25>{#f/23}* ты..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* Dead?"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...нет в живых?"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...мёртв?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Heh.\n"
|
||||
@ -479,8 +477,8 @@ msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* After what I did to you, I...\n"
|
||||
"* I felt like I deserved it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* После всего, что нам пришлось пережить...\n"
|
||||
"* Я думаю, это то, что я заслуживаю."
|
||||
"<32>{#p/basic}* После всего, что нам пришлось пережить... Я думаю, смерть "
|
||||
"это то, чего я заслуживаю."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/7}* Don't say that, $(name)!"
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/7}* Не говори так, $(name)!"
|
||||
@ -767,7 +765,7 @@ msgid ""
|
||||
"* But you already- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{*}{#p/asriel1}{#f/25}* А?\n"
|
||||
"* Но ты уже- {%}"
|
||||
"* Но ты уже... {%}"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* I forgive you, too."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Я тоже тебя прощаю."
|
||||
@ -791,10 +789,10 @@ msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}{#i/4}* I..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}{#i/4}* Я..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* I've got you, Asriel."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Я с тобой, Азриэль"
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Я с тобой, Азриэль."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... I can feel it."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... Я чувствую это."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ...Я чувствую это."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Even after a hundred years have passed..."
|
||||
msgstr "<32>* Даже спустя века..."
|
||||
@ -834,7 +832,7 @@ msgid "<32>{*}{#p/basic}* Heh...{^60}{%}"
|
||||
msgstr "<32>{*}{#p/basic}* Ха...{^60}{%}"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{*}* ... take care of Mom and Dad for me, okay?{^60}{%}"
|
||||
msgstr "<32>{*}* ... позаботься о маме и папе, хорошо?{^60}{%}"
|
||||
msgstr "<32>{*}* ...позаботься о маме и папе, хорошо?{^60}{%}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* Frisk, are you there?"
|
||||
msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/25}* Фриск, ты здесь?"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user