222
This commit is contained in:
parent
7a9c29bee5
commit
9ceb1d4982
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||||||
"3": "",
|
"3": "",
|
||||||
"4": "免费饮料",
|
"4": "免费饮料",
|
||||||
"5": "无处容身",
|
"5": "无处容身",
|
||||||
"6": "万千世界与食人恶魔",
|
"6": "万千世界与食人恶兽",
|
||||||
"7": "与衫斯的兄弟会面",
|
"7": "与衫斯的兄弟会面",
|
||||||
"8": "",
|
"8": "",
|
||||||
"10": "天使圣域"
|
"10": "天使圣域"
|
||||||
|
@ -1017,7 +1017,7 @@
|
|||||||
"... ONE... MOMENT.": "...稍...等。",
|
"... ONE... MOMENT.": "...稍...等。",
|
||||||
"SUSIE. ;KRIS.": "SUSIE。;KRIS。",
|
"SUSIE. ;KRIS.": "SUSIE。;KRIS。",
|
||||||
"HOW WOULD YOU LIKE TO LEARN THE AGE-OLD GAME OF...": "那我们就来了解这个\n古老的游戏吧!;它叫做...",
|
"HOW WOULD YOU LIKE TO LEARN THE AGE-OLD GAME OF...": "那我们就来了解这个\n古老的游戏吧!;它叫做...",
|
||||||
"OVERWORLDS@;AND@;OGRES!!!!!": "万千世界@;与@;食人恶魔!!!!!",
|
"OVERWORLDS@;AND@;OGRES!!!!!": "万千世界@;与@;食人恶兽!!!!!",
|
||||||
"Eh, we've got time to kill. ~Sure, why not!": "啊,反正我们时间\n充裕。~好啊,来吧!",
|
"Eh, we've got time to kill. ~Sure, why not!": "啊,反正我们时间\n充裕。~好啊,来吧!",
|
||||||
"WONDERFUL! GATHER ROUND THE TABLE!": "太棒了!\n大家围坐在桌边!",
|
"WONDERFUL! GATHER ROUND THE TABLE!": "太棒了!\n大家围坐在桌边!",
|
||||||
"ARE YOU FREE? @;;PERFECT!": "有空吗?@;;好!",
|
"ARE YOU FREE? @;;PERFECT!": "有空吗?@;;好!",
|
||||||
|
@ -1,21 +1,6 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:43+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 06:43+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Bilge <mnwary@protonmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
|
||||||
"6-common/tr/>\n"
|
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The player did everything they could..."
|
msgid "The player did everything they could..."
|
||||||
msgstr "Oyuncu elinden gelen her şeyi yaptı..."
|
msgstr "Oyuncu elinden gelen her şeyi yaptı..."
|
||||||
@ -456,6 +441,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
|
msgid "<25>{#p/basic}(Congratulations and goodbyes!)"
|
||||||
msgstr "<25>{#p/basic}(Tebrikler ve görüşürüz!)"
|
msgstr "<25>{#p/basic}(Tebrikler ve görüşürüz!)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
msgid "<32>{#s/phone}{#p/event}* Ring, ring..."
|
||||||
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Zırr, zırr.."
|
msgstr "<32>{#s/phone}{#p/event}* Zırr, zırr.."
|
||||||
|
@ -1,21 +1,6 @@
|
|||||||
#, fuzzy
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 06:43+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-16 06:43+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: Bilge <mnwary@protonmail.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Turkish <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
|
|
||||||
"1-outlands/tr/>\n"
|
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
||||||
|
@ -1,20 +1,7 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 01:53+0000\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 08:06+0000\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
|
||||||
"translate.ws3917.site/projects/ps-outertale/1-outlands/zh_Hans/>\n"
|
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
|
||||||
"Aerialis..."
|
"Aerialis..."
|
||||||
|
@ -1084,9 +1084,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/22}* It's... all I can think about right now."
|
msgid "<25>{#f/22}* It's... all I can think about right now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<25>{#f/22}* 想到這個... \n"
|
"<25>{#f/22}* 我現在...\n"
|
||||||
" 我就能想到大家\n"
|
" 滿腦子都是這些。"
|
||||||
" 死去的慘狀。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/21}* Seeing them die like that in my mind, over and over..."
|
msgid "<25>{#f/21}* Seeing them die like that in my mind, over and over..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1147,9 +1146,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/15}* It wouldn't be right by $(name)... you know?"
|
msgid "<25>{#f/15}* It wouldn't be right by $(name)... you know?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<25>{#f/15}* 就肯定辜負$(name)\n"
|
"<25>{#f/15}* 對$(name)來說\n"
|
||||||
" 的心願了...\n"
|
" 就不公平了...\n"
|
||||||
" 你說是吧?"
|
" 你明白我的意思嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/13}* And besides, with my SOUL back inside of me..."
|
msgid "<25>{#f/13}* And besides, with my SOUL back inside of me..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1186,7 +1185,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "<25>{#f/13}* They held on for a chance to see me, but that's..."
|
msgid "<25>{#f/13}* They held on for a chance to see me, but that's..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<25>{#f/13}* 那傢伙堅持了那麼久,\n"
|
"<25>{#f/13}* 那傢伙堅持了那麼久,\n"
|
||||||
" 就只是為了見我一面?"
|
" 就只是為了能再見到我。\n"
|
||||||
|
" 但那已經..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<25>{#f/15}* ... in the past now."
|
msgid "<25>{#f/15}* ... in the past now."
|
||||||
msgstr "<25>{#f/15}* ...是過去了。"
|
msgstr "<25>{#f/15}* ...是過去了。"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user