2025-03-12 11:44:32 Update translation.

This commit is contained in:
2025-03-12 11:44:32 +08:00
parent 5b3828f873
commit a6e6ee6fa3
3 changed files with 40 additions and 38 deletions

View File

@ -2682,24 +2682,25 @@ msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* 停一下。ゑ"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/6}* Well, here we are again, $(name)."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 啊,我們又回來了\n"
"<25>{#p/asriel2}{#f/6}* 呵,又在這見面了啊,\n"
" $(name)。"
msgid ""
"<25>{#f/7}* ... look, I know Undyne won't die when the kid attacks her."
msgstr ""
"<25>{#f/7}* ...聽著,\n"
" 我們知道Undyne不會死在\n"
" 那孩子的偷襲下。"
"<25>{#f/7}* ...聽著,Undyne\n"
" 被那崽子偷襲都死不了,\n"
" 這事我知道了。"
msgid ""
"<25>{#f/15}* From what I can see, though, it's our best way forward for now."
msgstr ""
"<25>{#f/15}* 依我看,這條道路\n"
" 我們最好的前進計畫中。"
"<25>{#f/15}* 不過依我看,\n"
" 我們無路可退,\n"
" 只能繼續前進了。"
msgid "<25>{#f/16}* Let's just stick to the script, okay?"
msgstr "<25>{#f/16}* 讓我們堅持下去,好嗎?"
msgstr "<25>{#f/16}* 所以按原計畫行事,行嗎?"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Howdy, $(name)."
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* 哈囉,$(name)。ゑ"
@ -3493,7 +3494,7 @@ msgid ""
"* Weren't you nicer before?"
msgstr ""
"<32>* 等下。\n"
"* 你不當過好人嗎?"
"* 你不當過好人嗎?"
msgid "<32>{#p/basic}* If only I could see the galaxy beyond."
msgstr ""
@ -3986,7 +3987,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}{#npc/a}* It's a shame I wasn't able to "
"capture you the first time around~"
msgstr "<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}{#npc/a}* 很遺憾第一次我沒能抓住你~"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#s/spiderLaugh}{#npc/a}* 很遺憾第一次\n"
" 我沒能抓住你~"
msgid "<32>* A little bully like you would have been a wonderful prize~"
msgstr ""