Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 58.4% (3512 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa
2025-03-05 12:50:51 +00:00
committed by Weblate
parent f353cdb873
commit aa2e2a9d68

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 13:04+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
@ -14700,53 +14700,63 @@ msgid "<15>{#f/22}MYSELF!!!"
msgstr "<15>{#f/22}DE MIM MESMO!!!"
msgid "<15>{#f/10}YOU'RE MEETING ALL MY STANDARDS!!!"
msgstr ""
msgstr "<15>{#f/10}VOCÊ ESTÁ BATENDO COM TODOS OS MEUS PADRÕES!!!"
msgid "<15>{#f/27}I GUESS THIS MEANS I HAVE TO GO ON A DATE WITH YOU...?"
msgstr ""
"<15>{#f/27}ACHO QUE ISSO SIGNIFIQUE QUE EU DEVA IR A UM ENCONTRO COM VOCÊ...?"
msgid ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/20}LET'S DATE L-LATER!!\n"
"AFTER I CAPTURE YOU!"
msgstr ""
"<15>{#p/papyrus}{#f/20}VAMOS EM UM ENCONTRO, M-MAIS TARDE!!\n"
"ANTES IREI TE CAPTURAR!"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (No effect...)\n"
"* (Seems acting won't escalate this battle any further.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Sem efeito...)\n"
"* (Parece que agir não vai escalar ainda mais essa batalha.)"
msgid "<32>{#p/human}* (But Papyrus was too busy fighting to hear you.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Mas Papyrus está muito ocupado lutando pra te escutar.)"
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is thinking about what to wear for his date."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está pensando no que usar para seu encontro."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus dabs some Bone Cologne behind his ear."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus passa um pouco de Colônia de Osso atrás da orelha."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is thinking about what to cook for his date."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está pensando no que cozinhar para o encontro."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus dabs marinara sauce behind his ear."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus joga molho de marinara atrás de sua orelha."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus is thinking about sexy rectangles."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus está pensando sobre retângulos sexys."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus dabs MTT-brand Bishie Cream behind his ear."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus passa Bishie Cream da marca MTT atrás da orelha."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus dabs MTT-brand Anime Powder behind his ear."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus passa o Anime Powder da marca MTT atrás da orelha."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus dabs MTT-brand Cute Juice behind his ear."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Papyrus passa o Cute Juice da marca MTT atrás da orelha."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus realizes he doesn't have ears."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus percebe que não tem orelhas."
msgid "<32>{#p/story}* Papyrus has random lumps of ointment on his head."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Papyrus tem pedaços aleatórios de pomada na cabeça."
msgid "<32>{#p/story}* ... he's still thinking about sexy rectangles."
msgstr ""