Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (371 of 371 strings)

Translation: Deltarune-Hypothesis/4-Unity-mText(new)
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/deltarune-hypothesis/4-unity-mtextnew/zh_Hans/
This commit is contained in:
2025-03-31 04:40:14 +00:00
committed by Weblate
parent 7def7fe2cf
commit ba0f113f93

View File

@ -134,8 +134,8 @@
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditNames-5": "特别鸣谢",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditNames-6": "Abbie Gonzalez",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-1": "职能:\n导演、程序主力、\n编剧主力、贴图美工\n\n“我是做游戏的”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-2": "职能:\n游戏测试\n\n“猹在鳝丝的房间里显灵了”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-3": "职能:\n作曲、编剧、游戏测试\n\n“我记得你是个\n<color=green>游戏开发者</color>”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-2": "职能\n游戏测试\n\n“猹在鳝丝的房间里显灵了”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-3": "职能\n作曲、编剧、游戏测试\n\n“我记得你是个\n<color=green>游戏开发者</color>”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-4": "职能:\n提供灵感\n\n“第一法则是有氧运动\n原来如此...............”",
"MainMenu_CreditSectionManager-level2-1756-CreditDescription-5": "OpenDyslexic字体制作人\n\n社交账号\nabbiegonzalez.com",
"MainMenu_SectionManager-level2-1652-ThisControlText-1": "</A - 左 | Z - 确定 | X - 返回 | 右 - D/>",
@ -189,7 +189,7 @@
"TakingShelter-sharedassets2.assets-516-HypothesisDescription-1": "如果某一时刻“容器”和Kris敞开心扉他们可以相互“交流”那么...",
"TextMeshPro-level0-1343-m_text-1": "放弃",
"TextMeshPro-level0-1344-m_text-1": "继续",
"TextMeshPro-level33-90-m_text-1": "<color=red>!小心!</color>\n这个猜想还是半成品这就是为什么你必须深挖数据并使用unity预览器才能找到它。\n\n来好好欣赏一下早期版本长啥样吧",
"TextMeshPro-level33-90-m_text-1": "<color=red>小心</color>\n这个猜想还是半成品这就是为什么你必须深挖数据并使用unity预览器才能找到它。\n\n来好好欣赏一下早期版本长啥样吧",
"TextMeshPro-level38-100-m_text-1": "<color=#222222>- 网站 -</color>\nBrian Coia\n\n<color=#222222>- 视频剪辑(含预告片) -<size=0></size> \n</color>Everdraed\n\n",
"TextMeshPro-level38-101-m_text-1": "<color=#222222>- 客串角色设计 -</color>\n(Lancer, Rudinn, Hathy)\n(Clover, King, Jevil)\nKanotynes\n\n(Poppup, Ambyu-Lance)\n(Hacker, etc.)<size=5.5>\nSamanthuel Gillson (splendidland)</size>\n\n(Sweet, Cap'n, K_K)\n(Tasque Manager)\nNELNAL\n\n<color=#222222>- 特邀歌手 -</color>\nLaura Shigihara",
"TextMeshPro-level38-102-m_text-1": "<color=#222222>- 日语翻译方 -</color>\n8-4 Ltd.\n\n<color=#222222>- 日语翻译者 -</color>\nGraeme Howard\nJohn Ricciardi",
@ -203,7 +203,7 @@
"TextMeshPro-level38-110-m_text-1": "<color=#222222>- 质量监督 -</color>\nDIGITAL HEARTS 有限公司\nTomohiro Nakai [质量监督经理]\nTomoyoshi Yamashita [质量监督主负责人]\nRyohei Kishimoto [质量监督主助理]\nShinji Yasue [销售部]\n",
"TextMeshPro-level38-111-m_text-1": "<color=#222222>- 特别鸣谢 -</color>\nHiroko Minamoto\nFontworks Inc.\nYutaka Sato (Happy Ruika)\nAll 8-4 & Fangamer Staff\nClaire & Andrew\nBrian Lee\nYoYo Games\n\n还有感谢您的游玩\n",
"TextMeshPro-level38-112-m_text-1": "\nToby Fox作品",
"TextMeshPro-level38-98-m_text-1": "<color=#222222>- 美工主力 -\n-Main Animator-</color>\nTemmie Chang\n\n<color=#222222>- 主创团队 -</color>\nSarah O'Donnell\nTaxiderby\nFred Wood\nJean Canellas\nXan Wetherall\n\n<color=#222222>- 场景美术设计 -</color>\n(Cyber Field, City, Mansion)\nGigi DG\n\n<color=#222222>- 暗世界服装设计 -</color>\nGigi DG [Kris, Susie]\n Tcheska Lynn B (chess)[Berdly]",
"TextMeshPro-level38-98-m_text-1": "<color=#222222>- 美工主力 -\n- 动画主力 -</color>\nTemmie Chang\n\n<color=#222222>- 主创团队 -</color>\nSarah O'Donnell\nTaxiderby\nFred Wood\nJean Canellas\nXan Wetherall\n\n<color=#222222>- 场景美术设计 -</color>\n(Cyber Field, City, Mansion)\nGigi DG\n\n<color=#222222>- 暗世界服装设计 -</color>\nGigi DG [Kris, Susie]\n Tcheska Lynn B (chess)[Berdly]",
"TextMeshPro-level38-99-m_text-1": "<color=#222222>- 动画助理 -</color>\nTcheska Lynn B (chess)<size=5>\nChelsea Saunders (pixelatedcrown)</size>\n\n<color=#222222>- 程序设计支持 -</color>\nGregg Tavares\n\n<color=#222222>- 卓越测试人员 -</color>\nAlexMdl\nPureQuestion\n\n<color=#222222>- 译者 -</color>\nKeiko Fukuichi",
"TextMeshPro-level40-59-m_text-1": "欢迎来到我的战斗测试室",
"TextMeshProUGUI-level0-1345-m_text-1": "占位符",