Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (5928 of 5928 strings)

Translation: PS-Outertale/4-Aerialis
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/
This commit is contained in:
braing
2025-03-24 16:25:52 +00:00
committed by Weblate
parent 737051b8c5
commit c6101948b2

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-12 16:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 08:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-25 10:11+0000\n"
"Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n" "Last-Translator: braing <3313576509@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/>\n" "translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/4-aerialis/zh_Hans/>\n"
@ -18415,7 +18415,7 @@ msgid ""
"style." "style."
msgstr "" msgstr ""
"<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/19}你应该知道,\n" "<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/19}你应该知道,\n"
"这你的风格并不搭。" "这可不搭你的风格。"
msgid "<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/19}Time and a place, darling..." msgid "<20>{#p/mettaton}{#e/mettaton/19}Time and a place, darling..."
msgstr "" msgstr ""
@ -23470,7 +23470,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (You tell Tsunderidex its roof scoop is second to none.)" "<32>{#p/human}* (You tell Tsunderidex its roof scoop is second to none.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* 你告诉Tsunderidex\n" "<32>{#p/human}* 你告诉Tsunderidex\n"
" 它的顶铲完美无缺。)" " 它的顶铲完美无缺。)"
msgid "<32>{#p/human}* (You tell Tsunderidex it has breathtaking wings.)" msgid "<32>{#p/human}* (You tell Tsunderidex it has breathtaking wings.)"
msgstr "" msgstr ""
@ -24836,7 +24836,7 @@ msgstr ""
"* 我才没脸红呢!哼!" "* 我才没脸红呢!哼!"
msgid "<32>{#p/basic}* Not on the outside, anyway..." msgid "<32>{#p/basic}* Not on the outside, anyway..."
msgstr "<32>{#p/basic}* 至少表面没有..." msgstr "<32>{#p/basic}* 至少心里没有..."
msgid "<32>{#p/basic}* It's a life-sized Mew Mew doll, what else would it be?" msgid "<32>{#p/basic}* It's a life-sized Mew Mew doll, what else would it be?"
msgstr "" msgstr ""
@ -25420,7 +25420,7 @@ msgid ""
"would hope.)" "would hope.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (你感觉这东西\n" "<32>{#p/human}* (你感觉这东西\n"
" 并没有想象中那么让人镇静。)" " 并没有想象中那么让人发困。)"
msgid "Sugar Spray" msgid "Sugar Spray"
msgstr "糖雾喷剂" msgstr "糖雾喷剂"
@ -25553,7 +25553,7 @@ msgid "<25>{#p/alphys}{#f/10}* Oh... my god..."
msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/10}* 我... 的... 天..." msgstr "<25>{#p/alphys}{#f/10}* 我... 的... 天..."
msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* You did not hold back!" msgid "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* You did not hold back!"
msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* 你就不能克制一下吗" msgstr "<25>{#p/alphys}{#g/alphysUhButHeresTheDeal}* 你就非要拿是吧"
msgid "<32>{#p/human}* (You drink the Orange Soda.)" msgid "<32>{#p/human}* (You drink the Orange Soda.)"
msgstr "<32>{#p/human}* (你喝掉了橙汁汽水。)" msgstr "<32>{#p/human}* (你喝掉了橙汁汽水。)"
@ -26294,7 +26294,7 @@ msgid ""
"she was trying to keep up with them and she stepped on something and..." "she was trying to keep up with them and she stepped on something and..."
msgstr "" msgstr ""
"为了抓住人类 她到处追赶\n" "为了抓住人类 她到处追赶\n"
"结果踩到金属电网..." "结果踏入了静电区..."
msgid "" msgid ""
"i see it...\n" "i see it...\n"
@ -26896,8 +26896,8 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#k/2}* It did us both some good." msgid "<32>{#k/2}* It did us both some good."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#k/2}* 可以说彻底改变了\n" "<32>{#k/2}* 在那以后,\n"
" 我们的生活。" " 生活逐渐向好。"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}{#k/6}* I'll try to make this as simple as possible for you, " "<32>{#p/basic}{#k/6}* I'll try to make this as simple as possible for you, "
@ -27295,8 +27295,8 @@ msgid ""
"being in control of every last situation they're in." "being in control of every last situation they're in."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#k/7}* 像那样害怕黑暗的疯子\n" "<32>{#k/7}* 像那样害怕黑暗的疯子\n"
" 无法忍受自己不能掌控\n" " 永远不想待在会让自己孤立无援,\n"
" 自己身处的全部情况。" " 无法掌握大局的环境中。"
msgid "<32>{#p/basic}{#k/4}* I've told you all I really know about Glyde." msgid "<32>{#p/basic}{#k/4}* I've told you all I really know about Glyde."
msgstr "" msgstr ""
@ -28166,7 +28166,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<16>{#k/0/8}* 你想看一些\n" "<16>{#k/0/8}* 你想看一些\n"
" 动作吗?\n" " 动作吗?\n"
"* 我可以跳" "* 我可以跳"
msgid "<16>{#k/1/8}* I could totally set up a dance off for you guys." msgid "<16>{#k/1/8}* I could totally set up a dance off for you guys."
msgstr "" msgstr ""
@ -28886,8 +28886,8 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (Taking a step back before your upcoming performance fills " "<32>{#p/human}* (Taking a step back before your upcoming performance fills "
"you with determination.)" "you with determination.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* 即将到来的演出\n" "<32>{#p/human}* 思考怎么应对即将到来的演出\n"
" 后退一步使你充满了决心。)" " 使你充满了决心。)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (Reflecting on your road to conflict fills you with " "<32>{#p/human}* (Reflecting on your road to conflict fills you with "