Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 54.5% (1692 of 3100 strings) Translation: PS-Outertale/1-Outlands Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
parent
3a5f5689e1
commit
d140a589dc
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-13 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 09:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruslan <rus08012004@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
|
||||
"1-outlands/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -3724,85 +3724,114 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<25>{#f/5}{#v/0}* I'll be waiting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/13}* You wish to return \"home,\" do you not?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/13}* Ты хочешь вернуться «домой»... правильно?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* If you leave here, I will not be able to protect you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Если ты уйдёшь отсюда, я не смогу защитить тебя."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/9}* I will not be able to save you from the dangers that lie ahead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я не смогу уберечь тебя от угроз, которые ждут впереди."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* So, please, little one..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Поэтому, прошу, дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Go back the other way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Вернись домой."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Every human that ends up here meets the same fate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/toriel}{#f/13}* Все люди, оказавшиеся здесь, встречают один и тот же "
|
||||
"конец."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* I have seen it repeat time and time again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Я видела, как это повторяется раз за разом."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* They come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Они приходят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* They leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Они уходят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* ... they die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* ...они умирают."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* My child..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Моё дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* If you leave the Outlands..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Если ты покинешь Запределье..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#f/9}* They...\n"
|
||||
"* {@fill=#f00}ASGORE{@fill=#fff}...\n"
|
||||
"* Will take your SOUL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#f/9}* Они...\n"
|
||||
"* Нет... {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff}.\n"
|
||||
"* {@fill=#f00}АЗГОР{@fill=#fff} заберёт твою ДУШУ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* I did not want to say this, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Я не хотела этого говорить, но..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* I cannot allow you to continue this way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Я не могу позволить тебе пройти дальше."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* For your own sake, child..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Ради твоего же блага, дитя..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Do not follow me into the next room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Прошу тебя, прекрати следовать за мной."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/toriel}{#p/toriel}{#f/13}* ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/10}* ... of course."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/10}* ...впрочем, ясно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps it was always meant to come to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Возможно, это было неизбежно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/9}* Perhaps I was foolish to think you would be any different."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/9}* Возможно, я ошибалась, когда думала, что ты будешь другим."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* I am afraid there is little choice now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Похоже, выбора нет."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/13}* Forgive me, my child..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/13}* Моё дитя, послушай меня..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<25>{#f/11}* But I cannot allow you to leave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#f/11}* Я не могу позволить тебе пройти дальше."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/twinkly}{#f/19}* After you sleep at Mommy's house, she goes out for "
|
||||
@ -3869,22 +3898,28 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Пока вы спали в доме Ториэль, она разрушила мост к другим "
|
||||
"частям аванпоста."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* After you return to Toriel's home, she destroys the bridge "
|
||||
"to the outpost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* После того, как вы вернулись в дом Ториэль, она разрушила "
|
||||
"мост к аванпосту."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Time goes by, and Toriel soon finds out about the monsters you've "
|
||||
"killed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Время идёт, и вскоре Ториэль узнала о твоих убийствах."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* Her hopes shattered, and with nothing left to lose, she..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Её надежды были разбиты, и, потеряв всё, она..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* ... m-meanwhile, the remaining outpost residents await salvation..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Т-тем временем, оставшиеся монстры Аванпоста ждут спасения..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* Time goes by, and Toriel does her best to care for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3911,14 +3946,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<32>* And all the hugging you could ever hope for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* ... from a human that may never reach them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* ...от человека, который, возможно, никогда не доберётся до них."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* Is this truly the outcome you had hoped for?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Действительно ли вы хотели такой результат?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>* Is this truly what they deserve?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* Неужели они этого заслуживают?"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sorry for the wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8967,12 +9005,13 @@ msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Приветик, $(name)."
|
||||
msgid "<20>{#f/1}It's good to be back."
|
||||
msgstr "<20>{#f/1}Как хорошо вернуться назад."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<20>{#f/2}What's that?\n"
|
||||
"You didn't expect to see me again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<20>{#f/2}Что такое?\n"
|
||||
"У тебя не было ожиданий увидеть меня снова?"
|
||||
"Не ожидала меня?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<20>{#f/13}...\n"
|
||||
@ -8984,8 +9023,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<20>{#f/1}I've been waiting for this for a long time."
|
||||
msgstr "<20>{#f/1}Я ждал этого так долго."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<20>{#f/15}I've been trapped inside a star for so long, I..."
|
||||
msgstr "<20>{#f/15}Я так долго был в заточении внутри звезды, я..."
|
||||
msgstr "<20>{#f/15}Я так долго был в форме звезды, я..."
|
||||
|
||||
msgid "<20>{#f/15}..."
|
||||
msgstr "<20>{#f/15}..."
|
||||
@ -9025,8 +9065,9 @@ msgstr "<21>{#f/2}Любой кто посмеет встать на пути в
|
||||
msgid "<20>{#f/1}Let's turn 'em all to dust."
|
||||
msgstr "<20>{#f/1}Будет стёрт в пыль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Welcome back, $(name)."
|
||||
msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}Добро пожаловать, $(name)."
|
||||
msgstr "<20>{#p/asriel2}{#f/3}С возращением, $(name)."
|
||||
|
||||
msgid "<20>{#f/1}Ready to pick up where we last left off?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9212,12 +9253,12 @@ msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/14}* ... прощай, $(name)."
|
||||
msgid "<11>{#p/toriel}{#f/21}{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Urgh..."
|
||||
msgstr "<11>{#p/toriel}{#f/21}{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Ах..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}To strike me down at my weakest "
|
||||
"moment..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Ударить меня в мой самый уязвимый "
|
||||
"момент..."
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}Ударить меня в самый уязвимый момент..."
|
||||
|
||||
msgid "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||||
msgstr "<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}..."
|
||||
@ -9239,24 +9280,27 @@ msgstr ""
|
||||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}Было глупостью доверять тебе... всё "
|
||||
"это время..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}To think I was protecting you from "
|
||||
"them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}Думать, что я защищала тебя от них..."
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x3}{@random=1.1/1.1}Я думала, что защищала тебя от них..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<11>{#v/1}{#i/3}{#x4}{@random=1.1/1.1}..."
|
||||
msgstr "<11>{#v/1}{#i/3}{#x4}{@random=1.1/1.1}..."
|
||||
msgstr "<11>{#v/1}{#i/3}{#x4}{@random=1.1/1.1}Но..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}It seems, young one..."
|
||||
msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}Судя по всему, малыш..."
|
||||
msgstr "<11>{#v/2}{#i/4}{#x1}{@random=1.1/1.1}Похоже..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}I was actually protecting them... from"
|
||||
" you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}Я на самом деле защищала их... от "
|
||||
"тебя..."
|
||||
"<11>{#v/3}{#i/5}{#x2}{@random=1.2/1.2}На самом деле я защищала их... от тебя."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<11>{#v/1}{#i/3}{#x1}{@random=1.1/1.1}You are stronger than I thought..."
|
||||
@ -9412,11 +9456,13 @@ msgstr "<11>{#f/13}Пытаться остановить тебя таким с
|
||||
msgid "<11>{#f/9}Maybe I should have just let you go."
|
||||
msgstr "<11>{#f/9}Возможно, я просто должна позволить тебе уйти."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<11>{#f/17}Why are you calling out for \"$(name)?\""
|
||||
msgstr "<11>{#f/17}Зачем ты зовёшь \"$(name)?\""
|
||||
msgstr "<11>{#f/17}Зачем ты зовёшь «$(name)»?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel now stands before you."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль теперь стоит перед тобой."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль стоит перед вами."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel prepares a magical attack."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль готовит магическую атаку."
|
||||
@ -9424,8 +9470,9 @@ msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль готовит магическую ат
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel is acting aloof."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль действует отстранённо."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* Toriel is looking through you."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль смотрит сквозь тебя."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* Ториэль смотрит сквозь вас."
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/story}* ..."
|
||||
msgstr "<32>{#p/story}* ..."
|
||||
@ -9440,23 +9487,25 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы просите Ториэль пропустить вас.)\n"
|
||||
"* (Никакого эффекта.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You ask Toriel why she's really doing this.)\n"
|
||||
"* (She winces briefly.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы спрашиваете Ториэль, почему она на самом деле это "
|
||||
"делает.)\n"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы спрашиваете Ториэль, почему она это делает.)\n"
|
||||
"* (Она слегка вздрагивает.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (You begged Toriel to stop.)\n"
|
||||
"* (She hesitates.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы умоляйте Ториэль остановиться.)\n"
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы умоляете Ториэль остановиться.)\n"
|
||||
"* (Она колеблется.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You once again begged Toriel to stop.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова умоляйте Ториэль остановиться.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова умоляете Ториэль остановиться.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps there is too much at stake for her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9469,21 +9518,23 @@ msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Вы кричите на Ториэль.)\n"
|
||||
"* (Она закрывает глаза и делает глубокий вдох.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (You once again yell at Toriel.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы снова кричите на Ториэль.)"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* ... perhaps talking won't do anymore good."
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* ... Кажется, разговоры не приведут ни к чему хорошему."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But you couldn't think of anything else to say.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/human}* (Но вы не смогли придумать ничего другого, чтобы сказать.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Но вы не смогли придумать что сказать.)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<32>{#p/human}* (But there was no sense in doing that now.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Но сейчас в этом нет смысла.)"
|
||||
msgstr "<32>{#p/human}* (Но сейчас в этом нет никакого смысла.)"
|
||||
|
||||
msgid "<20>{*}{#p/twinkly}Mine.{^15}{%}"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#p/twinkly}Моя.{^15}{%}"
|
||||
msgstr "<20>{*}{#p/twinkly}Моё.{^15}{%}"
|
||||
|
||||
msgid "Say Hello"
|
||||
msgstr "Сказать «Привет»"
|
||||
@ -9491,8 +9542,9 @@ msgstr "Сказать «Привет»"
|
||||
msgid "About Yourself"
|
||||
msgstr "О себе"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Call Her \"Mom\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назвать её «мама»"
|
||||
|
||||
msgid "Flirt"
|
||||
msgstr "Флирт"
|
||||
@ -9500,8 +9552,9 @@ msgstr "Флирт"
|
||||
msgid "Toriel's Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Puzzle Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помощь с пазлом"
|
||||
|
||||
msgid "Insult"
|
||||
msgstr "Оскорбить"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user