Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 82.9% (2571 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин
2025-03-28 15:02:55 +00:00
committed by Weblate
parent cc5188b280
commit d5edfab988

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-29 01:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-29 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n" "Last-Translator: Бенедикт Капустин <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/" "Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n" "1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -294,10 +294,11 @@ msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* Разве они не могли чуть больше позаботиться о " "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Разве они не могли чуть больше позаботиться о "
"безопасности?" "безопасности?"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/2}* Those mediums can offer valuable transformative " "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Those mediums can offer valuable transformative "
"experiences!" "experiences!"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/2}* Эти медиа предлагают методы саморазвития!"
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know is upset about a cancelled \"grand " "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Everyone I know is upset about a cancelled \"grand "
@ -5827,8 +5828,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)" msgid "<32>{#p/human}{#n1!}* (You got the Fizzli Soda.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Careful, it's sweet ;)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Careful, it's sweet ;)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Осторожно, оч сладко ;)"
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not enough money, huh? ;)" msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Not enough money, huh? ;)"
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Нет вечнозелёных? ;)" msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Нет вечнозелёных? ;)"
@ -6326,39 +6328,50 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is writing..." msgid "<32>{#p/basic}* It sounds like Toriel is writing..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a security field." msgid "<32>{#p/basic}* It's a security field."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Это защитное поле."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* An empty photo frame..." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* An empty photo frame..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Пустая фоторамка..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* Once upon a time, there WERE pictures in these frames." msgid "<25>{#f/16}* Once upon a time, there WERE pictures in these frames."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/16}* В этим рамках когда-то БЫЛИ картинки."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* Then, she took them out and never put them back." msgid "<25>{#f/15}* Then, she took them out and never put them back."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/15}* Потом она вынула их и никогда не вставляла вновь."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* ... must've hurt too much to look at them." msgid "<25>{#f/16}* ... must've hurt too much to look at them."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/16}* ... должно быть, их просмотр вызывает боль."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Empty photo frames are like missing memories..." "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Empty photo frames are like missing memories..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Пустые рамки подобны утерянным воспоминаниям..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* This place has way too many of them." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* This place has way too many of them."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* В этом доме их слишком много."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Too many of these in this strange place." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Too many of these in this strange place."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/22}* Слишком много в этом странном доме."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame." msgid "<32>{#p/basic}* Still an empty photo frame."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Всё ещё пустая фоторамка."
msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame." msgid "<32>{#p/basic}* An empty photo frame."
msgstr "<32>{#p/basic}* Пустая фоторамка." msgstr "<32>{#p/basic}* Пустая фоторамка."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)" msgid "<32>{#p/human}* (This device seems to be a few decades out of date.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Это устройство устарело на несколько десятилетий.)"
msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone." msgid "<32>{#p/basic}* A useless device of little importance to anyone."
msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное устройство." msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное устройство."
@ -6366,8 +6379,10 @@ msgstr "<32>{#p/basic}* Бесполезное и бессмысленное у
msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device." msgid "<32>{#p/basic}* An old fuel injection device."
msgstr "<32>{#p/basic}* Старый топливный инжектор." msgstr "<32>{#p/basic}* Старый топливный инжектор."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (The sign warns of unexpected appliance malfunctions.)" msgid "<32>{#p/human}* (The sign warns of unexpected appliance malfunctions.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Знак предупреждает о возможных неполадках эксплуатации.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Please note that appliances may be more malfunction-prone " "<32>{#p/basic}* \"Please note that appliances may be more malfunction-prone "
@ -6385,9 +6400,11 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол, который как ни странно, сейчас не " "<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол, который как ни странно, сейчас не "
"используется." "используется."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore." "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Модный диджейский стол с ручками-крутилками и ползунками."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
@ -6900,10 +6917,13 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/15}* ... difficult." msgid "<25>{#f/15}* ... difficult."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Don't worry.\n" "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Don't worry.\n"
"* If you can't draw, I'll just teach you." "* If you can't draw, I'll just teach you."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Не волнуйся.\n"
"* Научу рисовать, если ты не умеешь."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A forgettable drawing.\n" "<32>{#p/basic}* A forgettable drawing.\n"
@ -6922,13 +6942,17 @@ msgstr ""
msgid "<32>* It's just like the one at home..." msgid "<32>* It's just like the one at home..."
msgstr "<32>* Совсем как дома..." msgstr "<32>* Совсем как дома..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (The couch appears to have never been used.)" msgid "<32>{#p/human}* (The couch appears to have never been used.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Похоже, что диван никогда не использовался.)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* No matter how much time passes, it's unlikely anyone will " "<32>{#p/basic}* No matter how much time passes, it's unlikely anyone will "
"ever sit here." "ever sit here."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Не важно сколько времени прошло, маловероятно, что кто-"
"нибудь сюда сядет."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's a couch.\n" "<32>{#p/basic}* It's a couch.\n"
@ -6966,64 +6990,85 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window." msgid "<32>{#p/basic}* It's just another window."
msgstr "<32>{#p/basic}* Просто очередное окно." msgstr "<32>{#p/basic}* Просто очередное окно."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space." msgid "<32>{#p/basic}* As always, it's a beautiful view of outer space."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Как всегда, это красивый вид на открытый космос."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a beautiful view of outer space." msgid "<32>{#p/basic}* It's a beautiful view of outer space."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Это красивый вид на открытый космос."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)" "<32>{#p/human}* (The sign describes the room within as being incomplete.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Табличка описывает комнату незавершённой.)"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If this house weren't a replica, that would be Dad's" "<25>{#p/asriel1}{#f/3}* If this house weren't a replica, that would be Dad's"
" room..." " room..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/3}* Если бы этот дом не был копией, это была бы папина "
"комната..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* You can guess why it was never finished." msgid "<25>{#f/4}* You can guess why it was never finished."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/4}* Можешь догадаться, почему она недостроена."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* That speech affected Mom in a... not good way." msgid "<25>{#f/15}* That speech affected Mom in a... not good way."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/15}* Эта речь повлияла на маму... не слишком хорошо."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* As a star, I sometimes... spied on her." msgid "<25>{#f/4}* As a star, I sometimes... spied on her."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/4}* В форме звезды я иногда... шпионил за ней."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/3}* And the way she was talking, it's like she never left that " "<25>{#f/3}* And the way she was talking, it's like she never left that "
"moment." "moment."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/3}* То, как она разговаривает, несёт в себе отпечаток того момента."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/13}* Then, you arrived, and everything changed..." msgid "<25>{#f/13}* Then, you arrived, and everything changed..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/13}* Затем ты прибыл, и всё поменялось..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/15}* This is too awkward.\n" "<25>{#f/15}* This is too awkward.\n"
"* I'm going to pretend we aren't here." "* I'm going to pretend we aren't here."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/15}* Мне слишком неловко.\n"
"* Притворимся, что этого не было."
msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\"" msgid "<32>{#p/basic}* \"Room under renovations.\""
msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната на ремонте»." msgstr "<32>{#p/basic}* «Комната на ремонте»."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* It's us..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/24}* Это мы..."
msgid "<32>{#p/basic}* It's you." msgid "<32>{#p/basic}* It's you."
msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты." msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's you..." msgid "<32>{#p/basic}* It's you..."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* ... and it always will be." msgid "<32>{#p/basic}* ... and it always will be."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* ... и всегда собой будешь."
msgid "<32>{#p/basic}* It's you!" msgid "<32>{#p/basic}* It's you!"
msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты!" msgstr "<32>{#p/basic}* Это ты!"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (You thank the plant for the warmth it brings each day.)" "<32>{#p/human}* (You thank the plant for the warmth it brings each day.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы благодарите растение за теплоту, что оно приносит "
"ежедневно.)"
msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive." msgid "<32>{#p/basic}* This plant is just happy you're still alive."
msgstr "<32>{#p/basic}* Это растение счастливо, что вы всё ещё живы." msgstr "<32>{#p/basic}* Это растение счастливо, что вы всё ещё живы."
@ -7084,16 +7129,21 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/31}* I've got my eyes on you, Frisk." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/31}* I've got my eyes on you, Frisk."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/8}* And... maybe my ears." msgid "<25>{#f/8}* And... maybe my ears."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/8}* И, возможно, уши."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Are you staring at my ears again?\n" "<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Are you staring at my ears again?\n"
"* You keep doing that." "* You keep doing that."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/10}* Смотришь на мои уши снова?\n"
"* Продолжай это делать."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set." msgid "<32>{#p/basic}* Two crayons are missing from the set."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Двух мелков не хватает."
msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set." msgid "<32>{#p/basic}* One crayon is missing from the set."
msgstr "<32>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт." msgstr "<32>{#p/basic}* Одного мелка недостаёт."
@ -7175,67 +7225,89 @@ msgid ""
"* Even if it's not fur." "* Even if it's not fur."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Remnants of the white fur once stuck here still remain to " "<32>{#p/basic}* Remnants of the white fur once stuck here still remain to "
"this very day." "this very day."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Остатки белой шерсти до сих пор находятся здесь."
msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain." msgid "<32>{#p/basic}* There are clumps of white fur stuck in the drain."
msgstr "<32>{#p/basic}* В раковине застряли комки белого меха." msgstr "<32>{#p/basic}* В раковине застряли комки белого меха."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would " "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I have to wonder why she thought buying this would "
"be a good idea." "be a good idea."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Я не знаю, почему она посчитала эту покупку хорошей "
"идеей."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/10}* Unless she wanted to re-create Asgore's kitchen...?" msgid "<25>{#f/10}* Unless she wanted to re-create Asgore's kitchen...?"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/10}* Только если она не хотела воссоздать кухню Азгора...?"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/17}* For someone who didn't like him, she had a weird way to show " "<25>{#f/17}* For someone who didn't like him, she had a weird way to show "
"it." "it."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* Странный поступок, учитывая её отношения с ним."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I really wish Toriel and Asgore stayed together " "<25>{#p/asriel1}{#f/15}* I really wish Toriel and Asgore stayed together "
"sometimes." "sometimes."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/15}* Иногда я правда хочу, чтобы Ториэль и Азгор не "
"расставались."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/16}* ... but I guess it's for the best that they didn't." msgid "<25>{#f/16}* ... but I guess it's for the best that they didn't."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/16}* ... но, полагаю, это к лучшему, что они разошлись."
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It just wasn't meant to be, Frisk..." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* It just wasn't meant to be, Frisk..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* It's just a stovetop.\n" "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop.\n"
"* No one is going to use it." "* No one is going to use it."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Просто плита.\n"
"* Никто ей не пользуется."
msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop." msgid "<32>{#p/basic}* It's just a stovetop."
msgstr "<32>{#p/basic}* Просто плита." msgstr "<32>{#p/basic}* Просто плита."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n"
"* Toriel may not need a new one on the new world." "* Toriel may not need a new one on the new world."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n"
"* Ториэль не понадобится новая в новом же мире."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n" "<32>{#p/basic}* The stovetop is very clean.\n"
"* Toriel must use fire magic instead." "* Toriel must use fire magic instead."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Плита очень чистая.\n"
"* Должно быть, Ториэль использует магию огня."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)" msgid "<32>{#p/human}* (You can't make out what's in the trash...)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете понять, что лежит в мусорке...)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied." msgid "<32>{#p/basic}* Rather symbolically, the trash can has been emptied."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Скорее символически, мусорку можно опустошить."
msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea." msgid "<32>{#p/basic}* There is a crumpled up recipe for Starling Tea."
msgstr "<32>{#p/basic}* В мусорке лежит рецепт чая из звездоцвета." msgstr "<32>{#p/basic}* В мусорке лежит рецепт чая из звездоцвета."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)" msgid "<32>{#p/human}* (You note the fairly large size of the dining chair.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы подмечаете заметно большой размер стула.)"
msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair." msgid "<32>{#p/basic}* A larger dining chair."
msgstr "<32>{#p/basic}* Большой обеденный стул." msgstr "<32>{#p/basic}* Большой обеденный стул."
@ -7247,10 +7319,13 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Обеденное кресло Ториэль.\n" "<32>{#p/basic}* Обеденное кресло Ториэль.\n"
"* В самый раз для королевы." "* В самый раз для королевы."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family " "<32>{#p/human}* (The books on this bookshelf consist of snail facts, family "
"recipes, and gardening tips.)" "recipes, and gardening tips.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Книги на полке содержат факты об улитках, семейные рецепты "
"и советы по садоводству.)"
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf." msgid "<32>{#p/basic}* It's a bookshelf."
msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф." msgstr "<32>{#p/basic}* Книжный шкаф."
@ -7368,8 +7443,9 @@ msgstr "<32>* «Вот почему обычно их выращивают в С
msgid "<32>* \"It is the most open area of the outpost.\"" msgid "<32>* \"It is the most open area of the outpost.\""
msgstr "<32>* «Это самая просторная часть аванпоста»." msgstr "<32>* «Это самая просторная часть аванпоста»."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You note the small size of the dining chair.)" msgid "<32>{#p/human}* (You note the small size of the dining chair.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы замечаете небольшой размер стула.)"
msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair." msgid "<32>{#p/basic}* A smaller dining chair."
msgstr "<32>{#p/basic}* Малый обеденный стул." msgstr "<32>{#p/basic}* Малый обеденный стул."
@ -7388,20 +7464,29 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* В самый раз для принца." "* В самый раз для принца."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for a child.\n" "* Fit for a child.\n"
"* Like you!" "* Like you!"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* В самый раз для дитя.\n"
"* Такого как ты!"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n" "<32>{#p/basic}* One of Toriel's dining chairs.\n"
"* Fit for... a little angel.\n" "* Fit for... a little angel.\n"
"* Like you!" "* Like you!"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* В самый раз для ангелочка.\n"
"* Такого как ты!"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)" msgid "<32>{#p/human}* (The plant appears to be decorative in nature.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (По природе своей это растение — декоративное.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n" "<32>{#p/basic}* A decorative plant.\n"
@ -7410,59 +7495,79 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Декоративное растение.\n" "<32>{#p/basic}* Декоративное растение.\n"
"* Ничего более." "* Ничего более."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table." msgid "<32>{#p/basic}* A decorative plant on Toriel's dining table."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Декоративное растение на обеденном столе Ториэль."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical " "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) used to pretend these things were musical "
"instruments." "instruments."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* $(name) притворялась, что это были музыкальные "
"инструменты."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..." msgid "<25>{#f/17}* They'd pull them out, start \"playing\" them..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* Она вынимала их и начинала «играть»..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/20}* Once, I joined in, and we did a little fire- poker-instrument " "<25>{#f/20}* Once, I joined in, and we did a little fire- poker-instrument "
"duet." "duet."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/20}* Однажды я присоединился, и мы получили дуэт из кочерёг."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<26>{#f/13}* We started using our voices to emulate the instruments, and " "<26>{#f/13}* We started using our voices to emulate the instruments, and "
"then..." "then..."
msgstr "" msgstr ""
"<26>{#f/13}* Мы применили наши голоса для имитации инструментов, но затем..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* Mom and Dad walked in to add backing vocals!" msgid "<25>{#f/17}* Mom and Dad walked in to add backing vocals!"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* Мама и папа подошли для подпевки!"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Then, as it turns out, someone had been listening " "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Then, as it turns out, someone had been listening "
"in outside." "in outside."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Как оказалось, снаружи нас кто-то слушал."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/15}* Before we knew it, we had monsters coming to the house in " "<25>{#f/15}* Before we knew it, we had monsters coming to the house in "
"droves..." "droves..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/15}* Перед тем как мы это осознали, к нам уже пришла толпа "
"монстров..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/17}* $(name) and I were still in the middle of the room, doing our " "<25>{#f/17}* $(name) and I were still in the middle of the room, doing our "
"thing." "thing."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* $(name) и я продолжали это делать в центре комнаты."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/20}* But now we had an entire orchestra behind us!" msgid "<25>{#f/20}* But now we had an entire orchestra behind us!"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/20}* Но теперь позади нас был целый оркестр!"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/17}* We must have performed half of the Harmonexus Index that day." "<25>{#f/17}* We must have performed half of the Harmonexus Index that day."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/17}* Должно быть, в тот день мы исполнили половину «Harmonexus "
"Index»."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* ... it's an old book full of songs from our culture." msgid "<25>{#f/17}* ... it's an old book full of songs from our culture."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* ... это старая книга, полная песен нашей культуры."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/13}* All that because we played pretend with some fire " "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* All that because we played pretend with some fire "
"pokers..." "pokers..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* А всё потому, что мы дурачились с кочергами..."
msgid "<25>{#f/17}* They say you can make an instrument out of anything." msgid "<25>{#f/17}* They say you can make an instrument out of anything."
msgstr "" msgstr ""
@ -7472,17 +7577,22 @@ msgid ""
"* I'M an anything..." "* I'M an anything..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me." "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Please don't make a musical instrument out of me."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Прошу, не делай из меня музыкальный инструмент."
msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers." msgid "<32>{#p/basic}* Fire pokers."
msgstr "<32>{#p/basic}* Ступа с кочергами." msgstr "<32>{#p/basic}* Ступа с кочергами."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* They're just fire pokers...\n" "<32>{#p/basic}* They're just fire pokers...\n"
"* Or are they?" "* Or are they?"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Просто ступа с кочергами...\n"
"* Или нет?"
msgid "" msgid ""
"<32>* Consider that Toriel's fire is only pleasantly warm, and not hot at " "<32>* Consider that Toriel's fire is only pleasantly warm, and not hot at "
@ -7526,12 +7636,14 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n" "<32>{#p/basic}* Один из обеденных стульев Ториэль.\n"
"* В самый раз для короля." "* В самый раз для короля."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)" "<32>{#p/human}* (The bed seems a lot smaller than it might have used to.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Кровать выглядит гораздо меньше, чем она казалась.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed." msgid "<32>{#p/basic}* It's a bed."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать."
msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed." msgid "<32>{#p/basic}* It's Toriel's bed."
msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль." msgstr "<32>{#p/basic}* Кровать Ториэль."
@ -7640,11 +7752,13 @@ msgid ""
"owns it.)" "owns it.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair." msgid "<32>{#p/basic}* It's a reading chair."
msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул для чтения." msgstr "<32>{#p/basic}* Обычный стул для чтения."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..." msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair..."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Кресло Ториэль, специально для чтения..."
msgid "<32>* ... at least until Asgore decides he'd like it instead." msgid "<32>* ... at least until Asgore decides he'd like it instead."
msgstr "" msgstr ""
@ -7654,23 +7768,28 @@ msgid ""
"* I'd be surprised if he didn't take it with him." "* I'd be surprised if he didn't take it with him."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair." msgid "<32>{#p/basic}* Toriel's dedicated reading chair."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Кресло Ториэль, специально для чтения."
msgid "<32>* Smells like lazy bones." msgid "<32>* Smells like lazy bones."
msgstr "<32>* Пахнет ленивыми костями." msgstr "<32>* Пахнет ленивыми костями."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the circled paragraph.)" msgid "<32>{#p/human}* (You look to the circled paragraph.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы читаете выделенный абзац.)"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton want a friend?\"" msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton want a friend?\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Почему скелет хотел иметь друга?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Answer: Because he was feeling BONELY...\"" msgid "<32>* \"Answer: Because he was feeling BONELY...\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Он ощущал одиноКОСТЬ...»"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber." msgid "<32>{#p/basic}* The jokes continue from here at a similar caliber."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Последующие шутки написаны в таком же стиле."
msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)" msgid "<32>{#p/human}* (You look to another paragraph.)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7683,61 +7802,80 @@ msgstr ""
msgid "<32>* \"Answer: HOLLOW pursuits...\"" msgid "<32>* \"Answer: HOLLOW pursuits...\""
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* There's no sense in continuing to read these." msgid "<32>{#p/basic}* There's no sense in continuing to read these."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Нет смысла читать дальше."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: How does a skeleton say goodbye?\"" msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: How does a skeleton say goodbye?\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Как скелет говорит: „Пока“?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Answer: See you to-MARROW...\"" msgid "<32>* \"Answer: See you to-MARROW...\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Увидимся на переКРЁСТке...»"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* That one wasn't even REMOTELY funny." msgid "<32>{#p/basic}* That one wasn't even REMOTELY funny."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Это даже ОТДАЛЁННО не смешно."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You can't get enough of these lame puns." msgid "<32>{#p/basic}* You can't get enough of these lame puns."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Вам недостаточно этих несмешных шуток."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton drool in their " "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: Why did the skeleton drool in their "
"sleep?\"" "sleep?\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Почему скелет погрузился в дрёму?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Answer: Because they were having a FEMUR dream...\"" msgid "<32>* \"Answer: Because they were having a FEMUR dream...\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Он неправильно ЛЁГ КОСТЬМИ...»"
msgid "<32>{#p/basic}* This is getting old..." msgid "<32>{#p/basic}* This is getting old..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* You still can't get enough of these lame puns." msgid "<32>{#p/basic}* You still can't get enough of these lame puns."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Вам всё ещё недостаточно этих несмешных шуток."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: What does a skeleton say to start a " "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"Question: What does a skeleton say to start a "
"fight?\"" "fight?\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «Что говорит скелет в начале битвы?»"
#, fuzzy
msgid "<32>* \"Answer: I've got a BONE to pick with you...\"" msgid "<32>* \"Answer: I've got a BONE to pick with you...\""
msgstr "" msgstr "<32>* «Я тебе все КОСТИ пересчитаю...»"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Seriously?\n" "<32>{#p/basic}* Seriously?\n"
"* That wasn't even a pun!" "* That wasn't even a pun!"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Серьёзно?\n"
"* Это даже не шутка!"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* We're losing brain cells here..." msgid "<32>{#p/basic}* We're losing brain cells here..."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Клетки головного мозга гибнут..."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"'What's up stairs?' asked the skeleton.\"" msgid "<32>{#p/toriel}{#f/21}* \"'What's up stairs?' asked the skeleton.\""
msgstr "" msgstr "<32>{#p/toriel}{#f/21}* «„Что на верху?“ — спросил скелет»."
#, fuzzy
msgid "<32>* \"... the stairs did not reply.\"" msgid "<32>* \"... the stairs did not reply.\""
msgstr "" msgstr "<32>* «... верх не ответил»."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* ...\n" "<32>{#p/basic}* ...\n"
"* I have no words." "* I have no words."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* ...\n"
"* У меня нет слов."
msgid "<32>{#p/human}* (You look to the final paragraph.)" msgid "<32>{#p/human}* (You look to the final paragraph.)"
msgstr "" msgstr ""
@ -7929,26 +8067,32 @@ msgstr ""
"<32>{#p/basic}* «Хорошая командная работа требует доверия и доброты...\n" "<32>{#p/basic}* «Хорошая командная работа требует доверия и доброты...\n"
"[ADD]<32>{#p/basic}* ...если вы хотите пройти дальше»." "[ADD]<32>{#p/basic}* ...если вы хотите пройти дальше»."
#, fuzzy
msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* How grossly sentimental." msgid "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* How grossly sentimental."
msgstr "" msgstr "<26>{#p/asriel2}{#f/8}* Жуткая сентиментальщина."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Mom's pies were always the best..." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Mom's pies were always the best..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/17}* Мамины пироги — всегда лучшие..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/13}* I can still remember what the first one I ever had tasted like." "<25>{#f/13}* I can still remember what the first one I ever had tasted like."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/13}* До сих пор помню вкус самого первого."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/15}* I'd never felt so happy to take a bite of something..." msgid "<25>{#f/15}* I'd never felt so happy to take a bite of something..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/15}* Я никогда не был так счастлив что-то есть..."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/17}* ... it was like I'd transcended to the next level of " "<25>{#f/17}* ... it was like I'd transcended to the next level of "
"confection." "confection."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/17}* ... как будто я познал вершины кондитерского искусства."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Er, maybe I'm overselling it just a little." msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Er, maybe I'm overselling it just a little."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/asriel1}{#f/20}* Ох, может быть, я слегка превозношу."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<25>{#f/17}* But I'm telling you right now, Frisk..." msgid "<25>{#f/17}* But I'm telling you right now, Frisk..."
@ -7983,13 +8127,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* На столешнице можно увидеть незаметное пятно в форме кольца." "<32>{#p/basic}* На столешнице можно увидеть незаметное пятно в форме кольца."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* The ghost of a pie once smashed haunts the countertop." msgid "<32>{#p/basic}* The ghost of a pie once smashed haunts the countertop."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Призрак разбитого пирога будет преследовать столешницу до " "<32>{#p/basic}* Тень почившего пирога будет преследовать столешницу до "
"самого конца." "самого конца."
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* No amount of passed time will fix this atrocity." msgid "<32>{#p/basic}* No amount of passed time will fix this atrocity."
msgstr "" msgstr "<32>{#p/basic}* Течение времени не исправит этот вандализм."
msgid "<32>{#p/basic}* You feel strongly that you should leave this alone." msgid "<32>{#p/basic}* You feel strongly that you should leave this alone."
msgstr "<32>{#p/basic}* Будет лучше, если ты оставишь этот пирог в покое." msgstr "<32>{#p/basic}* Будет лучше, если ты оставишь этот пирог в покое."
@ -10229,30 +10375,34 @@ msgid "Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Pie" msgid "Pie"
msgstr "" msgstr "Пирог"
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Butterscotch Pie.)" msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Butterscotch Pie.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (Вы выбросили ирисковый пирог.)"
msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)" msgid "<32>{#p/human}* (99 HP.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (99 ОЗ.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Butterscotch Pie\" Heals 99 HP\n" "<32>{#p/basic}* \"Butterscotch Pie\" Heals 99 HP\n"
"* Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice." "* Homemade butterscotch-cinnamon pie, one slice."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Butterscotch Pie" msgid "Butterscotch Pie"
msgstr "" msgstr "ирисковый пирог"
msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Butterscotch Pie.)" msgid "<32>{#p/human}* (You eat the Butterscotch Pie.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Classic family recipe." msgid "Classic family recipe."
msgstr "" msgstr "Классический семейный рецепт."
#, fuzzy
msgid "Snail Pie" msgid "Snail Pie"
msgstr "" msgstr "улиточный пирог"
msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Snail Pie.)" msgid "<32>{#p/human}* (You throw away the Snail Pie.)"
msgstr "" msgstr ""
@ -10268,8 +10418,9 @@ msgstr ""
msgid "Despite being soup-ified, the pie remains delicious." msgid "Despite being soup-ified, the pie remains delicious."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Pie Soup" msgid "Pie Soup"
msgstr "" msgstr "суп-пирог"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/human}* (You dump the Pie Soup and the spoon that came with it.)" "<32>{#p/human}* (You dump the Pie Soup and the spoon that came with it.)"
@ -10283,8 +10434,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You consume the Pie Soup with the provided spoon.)" msgid "<32>{#p/human}* (You consume the Pie Soup with the provided spoon.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Actions do have their consequences..." msgid "Actions do have their consequences..."
msgstr "" msgstr "У действий есть последствия..."
msgid "Burnt Pie" msgid "Burnt Pie"
msgstr "Сгоревший пирог" msgstr "Сгоревший пирог"
@ -10496,8 +10648,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}* Well, that won't be missed." msgid "<32>{#p/basic}* Well, that won't be missed."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/human}* (14 HP.)" msgid "<32>{#p/human}* (14 HP.)"
msgstr "" msgstr "<32>{#p/human}* (14 ОЗ.)"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* \"Sizzli Steak\" Heals 14 HP\n" "<32>{#p/basic}* \"Sizzli Steak\" Heals 14 HP\n"
@ -11230,37 +11383,46 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/0}* I hear self-reflection can be a powerful thing." msgid "<25>{#f/0}* I hear self-reflection can be a powerful thing."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, it is your room!" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ah, it is your room!"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/0}* Ах, это твоя комната!"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/5}* Your... room..." msgid "<25>{#f/5}* Your... room..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/5}* Твоя... комната..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/5}* Perhaps it is no longer as such." msgid "<25>{#f/5}* Perhaps it is no longer as such."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/5}* Возможно уже не твоя."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* Actually, I will leave that decision to you..." msgid "<25>{#f/1}* Actually, I will leave that decision to you..."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/1}* По правде говоря, тебе решать..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* You may still rest any time you like." msgid "<25>{#f/0}* You may still rest any time you like."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Можешь отдыхать в ней когда угодно."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* So you have stumbled into my room." msgid "<25>{#p/toriel}{#f/0}* So you have stumbled into my room."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* If you like, you may read a book from my bookshelf." msgid "<25>{#f/0}* If you like, you may read a book from my bookshelf."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Если хочешь, можешь взять книжку с моей полки."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* But, please, do not forget to put it back." msgid "<25>{#f/0}* But, please, do not forget to put it back."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Но, прошу, не забудь вернуть на место."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/23}* And don't you dare open that sock drawer!" msgid "<25>{#f/23}* And don't you dare open that sock drawer!"
msgstr "" msgstr "<25>{#f/23}* И не смей открывать комод с носками!"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/3}* There is no need to call me when I am right here, " "<25>{#p/toriel}{#f/3}* There is no need to call me when I am right here, "
"little one." "little one."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/3}* Нет смысла звонить мне, когда я рядом, дитя."
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Rummaging around in the living room, are we?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Rummaging around in the living room, are we?"
msgstr "" msgstr ""
@ -11276,14 +11438,17 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#f/0}* But I decided it might be a little too repetitive for you." msgid "<25>{#f/0}* But I decided it might be a little too repetitive for you."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The kitchen...?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}* The kitchen...?"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Кухня...?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* I left a chocolate bar in the fridge for you." msgid "<25>{#f/0}* I left a chocolate bar in the fridge for you."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Я оставила шоколадку в холодильнике для тебя."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/0}* I hear it is... an old favorite of humans." msgid "<25>{#f/0}* I hear it is... an old favorite of humans."
msgstr "" msgstr "<25>{#f/0}* Я слышала, что... это старое лакомство у людей."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/0}* If I am right, a certain friend of mine should be up " "<25>{#p/toriel}{#f/0}* If I am right, a certain friend of mine should be up "