Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (6010 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/
This commit is contained in:
2025-03-12 10:43:48 +00:00
committed by Weblate
parent b6907414bd
commit e0b66aed23

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 11:33+0000\n"
"Last-Translator: errosia <bonkchoy@qq.com>\n"
"Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -21906,8 +21906,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}并等着被吃掉。ゑ"
msgid "<18>{#p/papyrus}HMMM... THE SOLUTION TO THIS ONE...?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}嗯... 这个\n"
"谜题的解法..."
"<18>{#p/papyrus}嗯... 你问我\n"
"这个谜题怎么解..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WELL, SOMETIMES I JUST STEP OVER THE LASERS."
msgstr ""
@ -21934,13 +21934,13 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}JETPACKS AREN'T THE SOLUTION TO EVERYTHING."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}喷气背包\n"
"不一定是万能的。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}喷气背包不见得\n"
"是万能的。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}WHATEVER HAPPENED TO APPRECIATING THE SCENERY?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}要是你突然想\n"
"欣赏风景怎么办?"
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}万一哪天你突然想\n"
"欣赏风景怎么办?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/16}* ..."
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/16}* ...ゑ"
@ -21949,9 +21949,8 @@ msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* I've been \"appreciating the scenery\" all my life, "
"Papyrus."
msgstr ""
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* 活了这么久我哪天没\n"
" “欣赏风景”啊,\n"
" Papyrus。"
"<25>{#p/undyne}{#f/16}* 活了这么久我哪天没\n"
" “欣赏风景”啊,Papyrus。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Don't you ever get tired of that!?"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* 你就不会觉得腻吗!?ゑ"
@ -21960,7 +21959,7 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}NOT REALLY!!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}才不会呢!!ゑ"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'M SOLVING IT AS WE SPEAK..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}我在做这个迷题..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}我正解这个迷题..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HMM..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}嗯...ゑ"
@ -21980,8 +21979,7 @@ msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}I'VE BEEN TOLD THERE'S A TRICK TO THESE PUZZLES..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}有人告诉我说\n"
"这谜题有一个\n"
"诀窍..."
"这谜题有个诀窍..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}INVOLVING WHAT'S DISPLAYED ON THE TILES."
msgstr ""
@ -22245,18 +22243,18 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#p/papyrus}THE SENTRY STATION OF CANIS MINOR."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}CANIS MINOR的\n"
"哨站。"
"<18>{#p/papyrus}这不是CANIS MINOR的\n"
"哨站。"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}ALSO THE FAVORED SPOT OF THOSE MOON ROCK SALESFOLK."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}也是那些月岩商人\n"
"喜欢的地方。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}那些月岩商人\n"
"也老喜欢往那跑。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}HMM... I WONDER WHAT THESE ROCKS ARE MADE OF."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}嗯... 我想知道\n"
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}嗯... 我挺好奇\n"
"那些岩石都是用\n"
"什么做成的。"
@ -22264,23 +22262,22 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}THEY CAN'T BE MADE OF MOONS, BECAUSE..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}肯定不是用\n"
"月亮做的,\n"
"因为..."
"毕竟..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}MOONS ARE JUST BIG ROCKS ANYWAY!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}月亮本身就是\n"
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}月亮本身就是\n"
"巨大的岩石啊!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}DOES THAT MEAN MOONS ARE MOON ROCKS THEMSELVES?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}这是不是就意味着\n"
"月亮本身就是\n"
"月岩呢?"
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}这是不是说月亮本身\n"
"就是块月岩呢?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}WHERE DOES \"MOON\" END AND \"MOON ROCK\" BEGIN?"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}那“月亮”和“月岩”\n"
"区别在哪"
"到底有啥区别嘛"
msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* I don't think there's any right answer to that, "
@ -22350,9 +22347,8 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}老天啊!!!"
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}PERHAPS US MORTALS ARE NOT WORTHY OF SUCH KNOWLEDGE."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}也许我们凡人\n"
"不值得了解这些\n"
"知识。"
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}也许我们这些凡人\n"
"不了解这些知识吧。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* Just call me \"pundyne.\""
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* 以后就叫我“喻姐”吧。"
@ -22364,22 +22360,20 @@ msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}SO...\n"
"WHAT HAPPENED HERE, IS..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}所以...\n"
"这里发生的事..."
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}...\n"
"这个谜题啊..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}LET'S NOT TALK ABOUT THIS PUZZLE."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}咱还是别提\n"
"这个谜题了吧。"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}咱要不别提了?"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/12}* ... it can't be that bad, right?"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/12}* ...没那么糟吧?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}TRUST ME."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}真的。"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}我认真的。"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}IT WAS PRETTY BAD."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}真的糟透了。"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}糟透了。"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/11}* ... if you say so..."
msgstr ""
@ -22387,12 +22381,12 @@ msgstr ""
" 听你的..."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/7}* He said not to talk about it!!"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/7}* 他都说了别提这个了!!"
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/7}* 他都让你别提这个了!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}THE SENTRY STATION OF CANIS MAJOR..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}CANIS MAJOR的\n"
"哨站..."
"<18>{#p/papyrus}这不是CANIS MAJOR的\n"
"哨站..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THAT DOG HAS A HEART OF GOLD- PRESSED LATINUM."
msgstr ""