Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (6010 of 6010 strings) Translation: PS-Outertale/2-Starton Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/
This commit is contained in:
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 10:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 10:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: errosia <bonkchoy@qq.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Murder--Sans_MDR <z127568254@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
|
||||
"translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -21349,13 +21349,13 @@ msgid ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* Huh?\n"
|
||||
"* What happened?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 哼?\n"
|
||||
"* 发生啥了?"
|
||||
"<25>{#p/undyne}{#f/1}* 嗯哼?\n"
|
||||
"* 之前发生啥了?"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}THE HUMAN DIDN'T DO SO WELL ON THE WALL OF FIRE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}人类在躲避烈火之墙\n"
|
||||
"那里的表现很一般。"
|
||||
"那里的表现不咋地。"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/10}* Ah..."
|
||||
msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/10}* 啊...ゑ"
|
||||
@ -21384,7 +21384,7 @@ msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}呃..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}BUT YOU, MY FRIEND, ARE QUITE THE PUZZLIST!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}但朋友啊,\n"
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}但我的朋友,\n"
|
||||
"你真是个解谜大师啊!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}IT'S NOT EVERY DAY SOMEONE TROUSLES THIS BONE."
|
||||
@ -21482,9 +21482,7 @@ msgstr ""
|
||||
"“脑瘫”远离你!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OR SO THEY SAY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}至少他们\n"
|
||||
"都是这么说的。"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}至少人们都是这么说的。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}FOR THE RECORD, YOU CAN'T ACTUALLY WALK AROUND IT."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user