Merge branch 'origin/main' into Weblate.

This commit is contained in:
Weblate 2025-03-04 09:43:50 -05:00
commit e2fc4d5839

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 13:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 14:43+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
@ -12766,172 +12766,193 @@ msgid ""
"<08>{#p/basic}{~}Do you..\n"
"really.."
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}Você...\n"
"realmente..."
msgid ""
"<08>{#p/basic}{~}See!?\n"
"Laughs!\n"
"Mom was right!"
msgstr ""
"<08>{#p/basic}{~}Tá vendo!?\n"
"Piadas!\n"
"Mamãe estava certa!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}I don't think you.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu não acho que você..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Thanks, you're all great."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Valeu, você é incrível."
msgid "<08>{#p/basic}{~}To tell you the truth.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Pra te dizer a verdade."
msgid "<08>{#p/basic}{~}You have good taste!!"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você tem bom gosto!!"
msgid "<32>{#p/human}* (You agree with Chilldrake.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você concorda com Chilldrake.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You laugh at Stardrake's remark.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você ri da observação de Stardrake.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (But it hasn't said anything you could agree with yet.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Mas ele não disse nada para você concordar.)"
msgid "<32>{#p/human}* (But it hasn't said anything you could laugh at yet.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Mas ele não disse nada legal pra você rir.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You laugh at Stardrake's pun.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você ri da piada do Stardrake.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You double down on your agreement with Chilldrake.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você concorda duplamente com as falas de Chilldrake.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You continue to laugh at Stardrake's puns.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você continua rindo das piadas do Stardrake.)"
msgid "* Chilldrake"
msgstr ""
msgstr "* Chilldrake"
msgid "* Stardrake"
msgstr ""
msgstr "* Stardrake"
msgid "<08>{#p/basic}{~}Only Starry can do that."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Apenas o Starry consegue fazer isso."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Is that s'posed to be funny?"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}É pra isso ser engraçado?"
msgid "<08>{#p/basic}{~}You ain't Starry."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você não é o Starry."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Ha.. Ha.."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Ha.. Ha.."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Quit copying my friends."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Para de copiar meus amigos."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I've heard that one."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu já escutei isso."
msgid "<32>{#p/human}* (You make a space pun.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você faz uma piada especial.)"
msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake is wondering where Starry went."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake está se perguntando onde Starry foi."
msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is assessing the crowd."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake está avaliando a multidão."
msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake is chanting an anarchist spell."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake está dando uma palestra sobre anarquia."
msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is practicing its next pun."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake está praticando sua próxima piada."
msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake starts a one- monster riot."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake inicia um motim de um monstro."
msgid "<32>{#p/story}* Stardrake is smiling at the thought of its next pun."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Stardrake está dando risada só de pensar na sua próxima "
"piada."
msgid "<32>{#p/story}* Smells like wet pillows."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a almofadas molhadas."
msgid "<32>{#p/story}* Smells like body spray."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Cheira a spray corporal."
msgid ""
"<32>{#p/story}* Stardrake sighs in relief, realizing its own name is in fact"
" not a pun."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* Stardrake suspira de alívio, seu próprio nome não é de fato "
"um trocadilho."
msgid "<32>{#p/story}* Chilldrake saunters up!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Chilldrake salta para cima!"
msgid "<32>{#p/story}* Stardrake flutters forth!"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Stardrake esvoaça!"
msgid ""
"<33>{#p/asriel2}* Jerry, the undisputable jerk.\n"
"* I refuse to believe one flirt could have that much influence."
msgstr ""
"<33>{#p/asriel2}* Jerry, ele é um babaca. Eu dúvido que flertar com ele "
"tenha efeito."
msgid ""
"<32>{#p/story}* JERRY - ATK 0 DEF 30\n"
"* A born-again monster, awakened with the power of friendship!"
msgstr ""
"<32>{#p/story}* JERRY - ATQ 0 DEF 30\n"
"* Um monstro renascido, despertou com o poder da amizade."
msgid ""
"<32>{#p/asriel2}* Jerry, the undisputable jerk.\n"
"* A worthless piece of garbage, nothing more, nothing less."
msgstr ""
"<32>{#p/asriel2}* Jerry, é um babaca.\n"
"* Um pedaço de lixo, nada mais, nada menos."
msgid ""
"<32>{#p/story}* JERRY - ATK 0 DEF 30\n"
"* Everyone knows Jerry.\n"
"* Makes attacks last longer."
msgstr ""
"<32>{#p/story}* JERRY - ATQ 0 DEF 30\n"
"* Tudo mundo conhece esse cara.\n"
"* Faz ataques durarem mais."
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You flirt with Jerry.)\n"
"* (It appreciates the compliment.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Você flerta com o Jerry.)\n"
"* (Ele aprecia o cumprimento.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You call on your experience, and deliver a life-changing "
"flirt.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Você usa da experiência, e manda seu flerte mais poderoso.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You flirt with Jerry.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você flerta com o Jerry.)"
msgid "<32>{#p/basic}* Jerry seems to like you a little too much now."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Jerry parece estar gostando muito de você."
msgid "<32>{#p/human}* (You ditch Jerry.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você abandona Jerry.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You kiss Jerry.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Você beija Jerry.)"
msgid "<32>{#p/story}* Jerry's redemption arc begins."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Jerry inicia seu arco de redenção."
msgid "<32>{#p/story}* This is wrong on so many levels."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Isso está errado em tantos níveis."
msgid "<08>{#p/basic}{~}You... y-you..."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Você... v-você..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}Just for you, I'll..."
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Só para você, eu..."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I'll be the best person I can be!"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}Eu serei a melhor pessoa que conseguir!"
msgid "<08>{#p/basic}{~}\\x00*licks lips*"
msgstr ""
msgstr "<08>{#p/basic}{~}\\x00*limpa os lábios*"
msgid "<32>{#p/story}* Jerry is wounded."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/story}* Jerry está ferido."
msgid "<08>{#p/basic}{~}I'm so glad we're here!"
msgstr ""