Merge branch 'origin/main' into Weblate.

This commit is contained in:
Weblate 2025-03-11 10:45:16 -04:00
commit e3b8b7628b
2 changed files with 38 additions and 19 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 14:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-11 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 14:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-11 14:45+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n" "Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n" "ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
@ -24110,10 +24110,10 @@ msgstr ""
"<18>{#p/papiro}{#f/4}... QUANDO VI A FALTA DE UM OUTDOOR BREGA POR PERTO." "<18>{#p/papiro}{#f/4}... QUANDO VI A FALTA DE UM OUTDOOR BREGA POR PERTO."
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* So do you LIKE using elevators or NOT?" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/17}* So do you LIKE using elevators or NOT?"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/17}* Então você GOSTA de usar elevadores ou NÃO?"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WELL..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}WELL..."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}BEM..."
msgid "" msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/5}I LIKE THE MUSIC, BUT HAVING TO USE THEM IS A PAIN." "<18>{#p/papyrus}{#f/5}I LIKE THE MUSIC, BUT HAVING TO USE THEM IS A PAIN."
@ -24147,53 +24147,59 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/8}IT CAN'T BE...!"
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/8}NÃO PODEM SER...!" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/8}NÃO PODEM SER...!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* AND THEY DON'T EVEN HAVE MUSIC!!!" msgid "<25>{#p/undyne}{#f/8}* AND THEY DON'T EVEN HAVE MUSIC!!!"
msgstr "" msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/8}* E ELES NEM TEM MÚSICA!!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}IT'S UNFATHOMABLE!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}IT'S UNFATHOMABLE!"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}É INSONDÁVEL!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}IF ONLY THERE WAS A BETTER WAY TO GET AROUND." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}IF ONLY THERE WAS A BETTER WAY TO GET AROUND."
msgstr "" msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}SE PELO MENOS HOUVESSE OUTRA FORMA DE ANDAR POR AÍ."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... OH WAIT, THERE TOTALLY IS!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... OH WAIT, THERE TOTALLY IS!"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/0}... EI, ESPERA, PIOR QUE TEM!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}LIFTGATES!!!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/9}LIFTGATES!!!"
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/9}OS PORTAIS LEVITADORES!!!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AN ELEVATOR WITHOUT MUSIC IS LIKE..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}AN ELEVATOR WITHOUT MUSIC IS LIKE..."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}UM ELEVADOR SEM MÚSICA É TIPO..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A PLATE OF SPAGHETTI WITHOUT MARINARA SAUCE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}A PLATE OF SPAGHETTI WITHOUT MARINARA SAUCE."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}UM PRATO DE ESPAGUETE SEM MOLHO MARINARA."
msgid "" msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/4}OR ALFREDO SAUCE, IF YOU HAPPEN TO BE MY BROTHER." "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OR ALFREDO SAUCE, IF YOU HAPPEN TO BE MY BROTHER."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OU MOLHO VERDE, SE VOCÊ FOR O MEU IRMÃO."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... AND PEOPLE SAY I'M THE WEIRD ONE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... AND PEOPLE SAY I'M THE WEIRD ONE."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}... E AS PESSOAS DIZEM QUE EU SOU O ESQUISITO."
msgid "" msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}WHAT HAPPENS TO A SKELETON WHO WALKS THROUGH SECURITY?" "<18>{#p/papyrus}{#f/0}WHAT HAPPENS TO A SKELETON WHO WALKS THROUGH SECURITY?"
msgstr "" msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/0}O QUE ACONTECE COM O ESQUELETO QUE PASSA PELA "
"SEGURANÇA?"
msgid "" msgid ""
"<19>{#p/papyrus}{#f/4}... OH YEAH.\n" "<19>{#p/papyrus}{#f/4}... OH YEAH.\n"
"HE GETS ELECTROCUTED." "HE GETS ELECTROCUTED."
msgstr "" msgstr ""
"<19>{#p/papyrus}{#f/4}... OH CERTO.\n"
"ELE É ELETROCUTADO."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}JUST LIKE I WAS, THE FIRST TIME I CAME HERE!" msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}JUST LIKE I WAS, THE FIRST TIME I CAME HERE!"
msgstr "" msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/6}FOI ISSO QUE ACONTECEU COMIGO, QUANDO EU VIM AQUI!"
msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Sounds like quite the story you've got there." msgid "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Sounds like quite the story you've got there."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/undyne}{#f/1}* Parece ser uma historia e tanto que você tem."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, IT WAS QUITE A STORY, ALRIGHT..." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, IT WAS QUITE A STORY, ALRIGHT..."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}OH, É UMA HISTORIA MESMO, CLARO..."
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}JUST NOT A VERY GOOD ONE." msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/5}JUST NOT A VERY GOOD ONE."
msgstr "" msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/5}POREM NÃO UM MUITO BOA."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/undyne}{#f/14}* Could it be summed up as \"I had no idea what I was " "<25>{#p/undyne}{#f/14}* Could it be summed up as \"I had no idea what I was "

View File

@ -1,6 +1,21 @@
# #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-11 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 14:45+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/0-systems/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "(You take a deep breath.)" msgid "(You take a deep breath.)"
msgstr "(Você preenche seus pulmões.)" msgstr "(Você preenche seus pulmões.)"
@ -633,8 +648,6 @@ msgstr "§fill=#ff0§< DESENVOLVEDOR >§fill=#fff§"
msgid "spacey_432" msgid "spacey_432"
msgstr "spacey_432" msgstr "spacey_432"
msgid ""
msgstr ""
msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§" msgid "§fill=#ff0§< WRITER >§fill=#fff§"
msgstr "§fill=#ff0§< ESCRITOR >§fill=#fff§" msgstr "§fill=#ff0§< ESCRITOR >§fill=#fff§"
@ -2528,13 +2541,13 @@ msgid "AERIALIS (ARCHIVE)"
msgstr "AERIALIS (ARQUIVO)" msgstr "AERIALIS (ARQUIVO)"
msgid "CORE (IN BATTLE)" msgid "CORE (IN BATTLE)"
msgstr "" msgstr "CORE (EM BATALHA)"
msgid "ASRIEL BATTLE" msgid "ASRIEL BATTLE"
msgstr "BATALHA DE ASRIEL" msgstr "BATALHA DE ASRIEL"
msgid "BRIGHT GALAXY" msgid "BRIGHT GALAXY"
msgstr "" msgstr "GALÁXIA BRILHANTE"
msgid "NEW WORLD" msgid "NEW WORLD"
msgstr "NOVO MUNDO" msgstr "NOVO MUNDO"