Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (3100 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/1-outlands/pt_BR/
This commit is contained in:
cezarrosa 2025-02-26 15:23:53 +00:00 committed by Weblate
parent 5ab8aca075
commit e61f8eb6a6

View File

@ -1,6 +1,21 @@
# #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
"ps-outertale/1-outlands/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in " "<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
@ -2586,7 +2601,7 @@ msgid ""
"When can I\n" "When can I\n"
"go home?" "go home?"
msgstr "" msgstr ""
"Quando eu posso\n" "Posso\n"
"ir pra casa?" "ir pra casa?"
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* But... this is your home now, is it not?" msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* But... this is your home now, is it not?"
@ -2811,8 +2826,7 @@ msgid ""
"<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n" "<25>{#f/0}* There is a riddle to be solved here.\n"
"* Would you like to try?" "* Would you like to try?"
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/0}* Tem uma rima para ser resolvida aqui.\n" "<25>{#f/0}* Tem uma rima para ser resolvida aqui. Você gostaria de tentar?"
"* Você gostaria de tentar?"
msgid "* (Solve the riddle?)" msgid "* (Solve the riddle?)"
msgstr "* (Resolver a rima?)" msgstr "* (Resolver a rima?)"
@ -2821,8 +2835,7 @@ msgid ""
"<25>{#p/toriel}* Excellent!\n" "<25>{#p/toriel}* Excellent!\n"
"* The eagerness to learn and grow is important." "* The eagerness to learn and grow is important."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}* Excelente!\n" "<25>{#p/toriel}* Excelente! A importância de tentar e chegar ao aprendizado."
"* A importância de tentar e chegar ao aprendizado."
msgid "<25>{#f/0}* Especially for a youngster such as yourself." msgid "<25>{#f/0}* Especially for a youngster such as yourself."
msgstr "<25>{#f/0}* Principalmente para almas jovens como a sua." msgstr "<25>{#f/0}* Principalmente para almas jovens como a sua."
@ -2957,21 +2970,19 @@ msgid ""
"<25>{#f/1}* As a human roaming the outpost, it is likely you will be " "<25>{#f/1}* As a human roaming the outpost, it is likely you will be "
"attacked..." "attacked..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/1}* Como um humano andando pelo Outpost, é muito provável que você " "<25>{#f/1}* Como um humano no Outpost, você provavelmente será atacado..."
"seja atacado..."
msgid "<25>{#f/0}* If that happens, you will enter what is known as a FIGHT." msgid "<25>{#f/0}* If that happens, you will enter what is known as a FIGHT."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/0}* Se isso acontecer, você vai entrar naquilo que é conhecido como " "<25>{#f/0}* Se isso acontecer, você vai entrar naquilo conhecido como uma "
"uma LUTA." "LUTA."
msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one." msgid "<25>{#f/0}* Thankfully, there are several ways to resolve one."
msgstr "<25>{#f/0}* Felizmente, existem muitas formas de se sair de uma." msgstr "<25>{#f/0}* Felizmente, existem muitas formas de se sair de uma."
msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..." msgid "<25>{#f/1}* For now, I suggest striking up a friendly conversation..."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#f/1}* Por agora, eu recomendo que você tente fazer uma conversa " "<25>{#f/1}* Por agora, eu recomendo que você faça uma conversa agradável..."
"agradável..."
msgid "" msgid ""
"<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you." "<25>{#f/0}* ... thereby giving me a chance to sort out the conflict for you."
@ -5079,8 +5090,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<32>* I could'a sworn all the puzzles just de-activated themselves earlier." "<32>* I could'a sworn all the puzzles just de-activated themselves earlier."
msgstr "" msgstr ""
"<32>* Eu poderia jurar que os quebra-cabeças foram desativados sozinhos mais" "<32>* Eu poderia jurar que os quebra-cabeças foram desativados sozinhos."
" cedo."
msgid "" msgid ""
"<32>* Anyway, I'm lookin' for a buyer on this limited edition Super " "<32>* Anyway, I'm lookin' for a buyer on this limited edition Super "
@ -5306,8 +5316,8 @@ msgid ""
"<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" "<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n"
"* Quit bad-mouthing my shop in front of the customers! ;)" "* Quit bad-mouthing my shop in front of the customers! ;)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#n1!}{#n2}* Hey! ;)\n" "<32>{#n1!}{#n2}* Hey, para de falar mal dos meus produtos na frente dos "
"* Para de falar mal dos meus produtos na frente dos clientes! ;)" "clientes! ;)"
msgid "<32>* Besides, what if your sense of taste is to blame ;)" msgid "<32>* Besides, what if your sense of taste is to blame ;)"
msgstr "<32>* Aliás, e se o seu gosto para comida for muito exigente ;)" msgstr "<32>* Aliás, e se o seu gosto para comida for muito exigente ;)"
@ -5969,8 +5979,8 @@ msgid ""
"<32>* The boss man sent me out here to see what you country peeps are up to," "<32>* The boss man sent me out here to see what you country peeps are up to,"
" ya know? ;)" " ya know? ;)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>* O chefe me mandou aqui para ver o que vocês, espreitadelas, estão " "<32>* O chefe me mandou aqui para ver o que vocês, lindas, estão fazendo, "
"fazendo, sabe? ;)" "sabe? ;)"
msgid "<32>* You could say we're expanding our enterprise ;)" msgid "<32>* You could say we're expanding our enterprise ;)"
msgstr "<32>* Podesse dizer que estamos expandindo os negócios ;)" msgstr "<32>* Podesse dizer que estamos expandindo os negócios ;)"
@ -6652,7 +6662,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore." "<32>{#p/basic}* A fancy DJ set, equipped with knobs and sliders galore."
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Um set de DJ estiloso, equipado com botões e controles " "<32>{#p/basic}* Um set de DJ estiloso, equipado com botões e controles "
"deslizantes em abundância." "deslizantes."
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n" "<32>{#p/basic}* Ribbit, ribbit.\n"
@ -6953,8 +6963,8 @@ msgid ""
"<32>* (Weird, right?)\n" "<32>* (Weird, right?)\n"
"* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)" "* (But I heard humans turn blue when they get beat up, too.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>* (Estranho, né?)\n" "<32>* (Estranho, né? Mas eu ouvi dizer que os humanos ficam azuis quando são "
"* (Mas eu ouvi dizer que os humanos ficam azuis quando são espancados também.)" "espancados também.)"
msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)" msgid "<32>* (So, I suppose you can relate to that.)"
msgstr "<32>* (Então eu suponho que você entenda o que eu digo.)" msgstr "<32>* (Então eu suponho que você entenda o que eu digo.)"
@ -8452,7 +8462,7 @@ msgid "<25>{#f/1}* It IS rare, but certain puzzles on the outpost..."
msgstr "<25>{#f/1}* É BEM raro, mas alguns quebra-cabeças no Outpost..." msgstr "<25>{#f/1}* É BEM raro, mas alguns quebra-cabeças no Outpost..."
msgid "<25>{#p/toriel}* ... require the assistance of another monster." msgid "<25>{#p/toriel}* ... require the assistance of another monster."
msgstr "<25>{#p/toriel}* ... precisam da assistência de outra mãe." msgstr "<25>{#p/toriel}* ... precisam da assistência de outro monstro."
msgid "<25>{#f/1}* Do you understand what you must do next?" msgid "<25>{#f/1}* Do you understand what you must do next?"
msgstr "<25>{#f/1}* Você entende o que precisa fazer agora?" msgstr "<25>{#f/1}* Você entende o que precisa fazer agora?"
@ -8483,15 +8493,12 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Yes, yes!\n" "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Yes, yes!\n"
"* I am proud of you, my child..." "* I am proud of you, my child..."
msgstr "" msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}* Estou muito orgulhosa de você, minha criança..."
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* Sim!\n"
"* Estou muito orgulhosa de você, minha criança..."
msgid "" msgid ""
"<25>{#p/toriel}* Come with me when you are ready to begin your next lesson." "<25>{#p/toriel}* Come with me when you are ready to begin your next lesson."
msgstr "" msgstr ""
"<25>{#p/toriel}* Venha comigo quando estiver pronto para começar sua próxima" "<25>{#p/toriel}* Venha comigo quando estiver pronto para sua próxima lição."
" lição."
msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one." msgid "<25>{#p/toriel}* The answer does not lie with me, little one."
msgstr "<25>{#p/toriel}* A resposta não está comigo, pequeno." msgstr "<25>{#p/toriel}* A resposta não está comigo, pequeno."
@ -9064,7 +9071,7 @@ msgid "<32>{#p/story}* Froggit is trying to run away."
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit está tentando fugir." msgstr "<32>{#p/story}* Froggit está tentando fugir."
msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!" msgid "<32>{#p/story}* Froggit hops near!"
msgstr "<32>{#p/story}* Froggit pular perto!" msgstr "<32>{#p/story}* Froggit pula perto!"
msgid "" msgid ""
"<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium " "<32>{#p/story}* The battlefield is filled with the smell of crystherium "
@ -12643,7 +12650,7 @@ msgid ""
"<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with " "<32>{#p/human}* (The industrious Outlands lies ahead, filling you with "
"determination.)" "determination.)"
msgstr "" msgstr ""
"<32>{#p/human}* (As insdustriosas Outlands está a frente, enchendo você de " "<32>{#p/human}* (As insdustriosas Outlands estão a frente, enchendo você de "
"determinação.)" "determinação.)"
msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)" msgid "<32>{#p/human}* (Returning to where it all began, after so long...)"