Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 11.1% (672 of 6010 strings) Translation: PS-Outertale/2-Starton Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/2-starton/pt_BR/
This commit is contained in:
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 00:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-08 00:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cezarrosa <cozinha635@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://ws3917.hbms.me/projects/"
|
||||
"ps-outertale/2-starton/pt_BR/>\n"
|
||||
@ -2659,148 +2659,176 @@ msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SANS, WHAT IS THE HUMAN DOING??)"
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(SANS, O QUE O HUMANO ESTÁ FAZENDO??)"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* they could just be studying the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* Ele deve estar estudando o padrão."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(OH, TRUE.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}(AH, VERDADE.)"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/9}IN THAT CASE, PROCEED WHEN READY!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/9}NESTE CASO, PROSSIGA QUANDO PRONTO!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* whoops.\n"
|
||||
"* nice try, though."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* whoops.\n"
|
||||
"* Boa tentativa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}NYEH HEH HEH!\n"
|
||||
"WELL THEN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#p/papyrus}NYEH HEH HEH!\n"
|
||||
"POIS BEM."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/9}IT SEEMS YOU'VE BEEN JAPED BY THE GREAT PAPYRUS!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/9}PARECE QUE VOCÊ FOI TAPEADO PELO GRANDE PAPYRUS!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/0}BUT FRET NOT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}MAS NÃO FIQUE COM RAIVA!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>FOR YOU SEE, MY TRAPS ARE NO SLOUCH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>COMO VOCÊ PODE VER, MINHAS ARMADILHAS NÃO SÃO DESLEIXADAS."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/9}YOU CAN'T BE BLAMED FOR FAILING ONE SO EASILY!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/9}VOCÊ NÃO PODE SE CULPAR POR FALHAR TÃO FACILMENTE!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* huh.\n"
|
||||
"* guess you're smarter than you look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* huh.\n"
|
||||
"* acho que você é mais esperto do que parece."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/1}WHAT!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/1}QUÊ!?"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/7}HOW DID YOU MANAGE TO DO THAT!?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/7}COMO VOCÊ CONSEGUIU FAZER ISSO!?!?"
|
||||
|
||||
msgid "<18>THAT WAS SUPPOSED TO BE TOTALLY IMPOSSIBLE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>ISSO ERA SUPOSTAMENTE PARA SER IMPOSSÍVEL!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{#f/9}... WELL THEN!\n"
|
||||
"I SHALL HAVE TO STEP UP MY GAME!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{#f/9}... POIS BEM!\n"
|
||||
"EU DEVEREI AUMENTAR O NÍVEL DO MEU JOGO!"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/0}* well, that's it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/0}* bem, é isso."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... thanks for playing along, at least."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/3}* ... obrigado por jogar, pelo menos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* in the meantime, i've got another puzzle to set up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}{#f/0}* No meio tempo, eu tenho outro quebra-cabeça para "
|
||||
"preparar."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}{#f/2}* we'll be seeing each other again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}{#f/2}* Nós, nos veremos de novo."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}IN ANY CASE..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}EM TODO CASO..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/0}I AM EXCITED FOR WHAT COMES NEXT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/0}EU ESTOU EXCITADO PARA O QUE VIRÁ DEPOIS!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/4}A PUZZLE SO CONFOUNDING..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/4}UM QUEBRA-CABEÇA TÃO CONFUSO..."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#f/1}EVEN TERRESTRIA HERSELF COULDN'T SOLVE IT!!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#f/1}NEM MESMO A PRÓPRIA TERRESTRIA CONSEGUIU RESOLVER!!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* terrestria?\n"
|
||||
"* isn't she literally the oldest monster alive?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<25>{#p/sans}* terrestria?\n"
|
||||
"* ela não é tipo o monstro mais antigo vivo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<18>{|}{#p/papyrus}{#f/1}UH...\n"
|
||||
"WELL YES, BUT- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<18>{|}{#p/papyrus}{#f/1}UH...\n"
|
||||
"BEM SIM, MAS- {%}"
|
||||
|
||||
msgid "<25>{#p/sans}* dang, i didn't know you thought THAT highly of me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{#p/sans}* droga, eu não sabia que você pensava ISSO logo de mim."
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}WHAT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/4}QUE."
|
||||
|
||||
msgid "<25>{|}{#p/sans}* like, if even SHE can't do it, then- {%}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<25>{|}{#p/sans}* tipo, se nem ela consegue fazer, então- {%}"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}{#x3}I GET THE POINT!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}{#x3}EU JÁ ENTENDI O PONTO!!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS, WE HAVE PUZZLES TO PREPARE!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/7}SANS, TEMOS ARMADILHAS PARA PREPARAR!!"
|
||||
|
||||
msgid "<18>COME ON!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<18>VAMOS!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>{#p/basic}* I don't understand why these aren't selling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>{#p/basic}* Eu não entendo porque não estão vendendo..."
|
||||
|
||||
msgid "<32>* It's the perfect place for something nice..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<32>* É o lugar perfeito para algo doce..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* OH!!!!\n"
|
||||
"* ... you came back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* OH!!!!\n"
|
||||
"* ... você voltou!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* WAIT!!!!\n"
|
||||
"* Maybe YOU'D like something!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* PERA!!!!\n"
|
||||
"* Talvez VOCÊ queira algo!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* OH!!!!\n"
|
||||
"* A CUSTOMER!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* OH!!!!\n"
|
||||
"* UM CLIENTE!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* Hello!\n"
|
||||
"* Would you like an Ice Dream?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Olá!\n"
|
||||
"* Você gostaria de um Sorvete Sonho?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* As the top scorer here, you get a handy discount!\n"
|
||||
"* 6G per Ice Dream!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* Como um querido comprador, você ganha um desconto!\n"
|
||||
"* 6G por Sorvete Sonho!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>* It's the frozen treat that'll set your mind ablaze!\n"
|
||||
"* Now just 12G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>* É a guloseima congelada que vai incendiar sua mente!\n"
|
||||
"* Agora apenas 12G."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Ice Dreams!\n"
|
||||
"* They're the frozen treats that'll set your mind ablaze!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/basic}* Sorvete Sonho!\n"
|
||||
"* É a guloseima congelada que vai incendiar sua mente!"
|
||||
|
||||
msgid "<32>* For you, 6G!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user