Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 1.1% (36 of 3100 strings)

Translation: PS-Outertale/1-Outlands
Translate-URL: https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/1-outlands/ru/
This commit is contained in:
Бенедикт Капустин 2025-02-26 22:36:48 +00:00 committed by Weblate
parent 6afcc71122
commit e9b426b2f1

View File

@ -1,6 +1,22 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Бенедикт Капустин <blahblahblah@whatever.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://ws3917.hbms.me/projects/ps-outertale/"
"1-outlands/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
#
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}* I hear there is a certain kind of fluid in "
@ -1145,50 +1161,52 @@ msgid "<32>{#p/human}* (You feel the nearby monster presence dwindling.)"
msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You saw a piece of gum taped to the comic strip...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы увидели кусок жвачки на комиксе...)"
msgid "* (Chew the gum?)"
msgstr ""
msgstr "* (Употребить?)"
msgid "<32>{#p/basic}* There was a piece of gum taped to the comic strip."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Раньше здесь была жвачка."
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to chew.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решаете не жевать.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You recovered $(x) HP.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы восстановили $(x) ОЗ.)"
msgid "<32>{#p/human}* (HP fully restored.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (ОЗ полностью восстановлено.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You feel the inviting warmth of the fireplace...)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы ощущаете живительную теплоту камина...)"
msgid "* (Crawl inside?)"
msgstr ""
msgstr "* (Залезть внутрь?)"
msgid "<32>{#p/basic}* An ordinary fireplace."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Обыкновенный камин."
msgid ""
"<32>{#p/basic}* Toriel's fireplace.\n"
"* It's not too hot, just pleasantly warm."
msgstr ""
"<32>{#p/basic}* Камин Ториэль.\n"
"* Не слишком жаркий, просто тёплый."
msgid "<32>* You could probably crawl in."
msgstr ""
msgstr "<32>* Возможно в него залезть."
msgid "<32>{#p/human}* (You chose not to crawl in.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не решаетесь залезть.)"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You crawl into the fireplace and let its warmth engulf "
"you.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы залезаете, и тепло накрывает вас.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You are very comfortable.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вам очень уютно.)"
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* I'll just, uh, wait for you to get out."
msgstr ""
@ -1197,10 +1215,10 @@ msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* I'll just, uh, wait for you to get out..."
msgstr ""
msgid "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* Don't stay in there for too long..."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/toriel}{#f/1}{#npc/a}* Не оставайся в нём надолго..."
msgid "<32>{#p/basic}* ..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* ..."
msgid "<32>* This is fine."
msgstr ""
@ -1223,32 +1241,36 @@ msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/10}* Wasn't there a dummy here before...?"
msgstr ""
msgid "<32>{#p/basic}{#n1}* Just between you and me..."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}{#n1}* Скажу тебе по секрету..."
msgid "<32>* I saw that goat lady come through here just a little while ago."
msgstr ""
msgstr "<32>* Я видел, что эта старая леди недавно проходила здесь."
msgid "<32>* She had groceries, so I asked her what they were for, and..."
msgstr ""
msgstr "<32>* У неё были продукты, я спросил для чего, и..."
msgid "<32>* Well, you're in for a treat."
msgstr ""
msgstr "<32>* ... тебя ждёт сюрприз."
msgid "<32>* I saw that goat lady come through here earlier."
msgstr ""
msgstr "<32>* Я недавно видел эту леди здесь."
msgid "<32>* She said it was time to \"confront her fears.\""
msgstr ""
msgstr "<32>* Говорила: \"Пришло время столкнуться со страхами.\""
msgid ""
"<32>* Well, whatever she did clearly led to something!\n"
"* We're all free now!"
msgstr ""
"<32>* Не так важно, что она сделала, а каковы последствия!\n"
"* Теперь мы все свободны!"
msgid ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Did you see her?\n"
"* She just came through here right now!"
msgstr ""
"<32>{#p/basic}{#n1}* Видели её?\n"
"* Она прошла здесь только что!"
msgid ""
"<32>* I wonder what she could have meant...?\n"
@ -1783,33 +1805,35 @@ msgid "* (What will you make?)"
msgstr ""
msgid "Candy"
msgstr ""
msgstr "Конфета"
msgid "Water"
msgstr ""
msgstr "Вода"
msgid "Δ-9"
msgstr ""
msgstr "Δ-9"
msgid "Nothing"
msgstr ""
msgstr "Ничего"
msgid "<32>{#p/basic}* Synthesize something with the vending machine?"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Что синтезировать в торговом автомате?"
msgid ""
"<32>{#p/human}* (You got the $(x).)\n"
"* (Press [C] to open the menu.)"
msgstr ""
"<32>{#p/human}* (Вы получили $(x).)\n"
"* (Нажмите [C], чтобы открыть меню.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You got the $(x).)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы получили $(x).)"
msgid "<32>{#p/basic}* The machine is beginning to malfunction."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Машина начинает барахлить."
msgid "<32>{#p/basic}* The machine broke down."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Автомат сломался."
msgid "<25>{#p/asriel1}{#f/13}* Out of service again?"
msgstr ""
@ -1866,15 +1890,17 @@ msgid "<32>{#p/basic}* It's out of service."
msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (You decide not to make anything.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили ничего не делать.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You're carrying too much.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/human}* (Вы не можете нести больше.)"
msgid ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* What is it, my child?\n"
"* Are you hungry?"
msgstr ""
"<25>{#p/toriel}{#f/1}{#n1}* В чём дело, дитя моё?\n"
"* Испытываешь голод?"
msgid ""
"<25>{#f/0}* Perhaps you would like to know more about the book I am reading."