Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 4.4% (270 of 6010 strings)

Translation: PS-Outertale/2-Starton
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/2-starton/ru/
This commit is contained in:
Čaročka Drömurr 2025-05-11 20:11:17 +00:00 committed by Weblate
parent 2c36fb3475
commit ea4c31feea

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Vish <poolkol34@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Čaročka Drömurr <capewearer98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/"
"2-starton/ru/>\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -991,17 +991,20 @@ msgstr "<32>{#p/human}* (Вы решили не покупать.)"
msgid "<32>{#p/human}* (You look behind the station and find a key.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#s/equip}{#p/human}* (The Rusty Key was added to your keyring.)"
msgstr ""
msgstr "<32>{#s/equip}{#p/human}* (Ржавй ключ теперь добавлен на ключницу.)"
#, fuzzy
msgid "<32>* (Check your CELL to see all acquired keys.)"
msgstr ""
msgstr "<32>* (Проверьте ваш СОТОВЫЙ, чтобы увидеть все ключи.)РЕДАКТ"
msgid "<32>{#p/human}* (You look behind the station.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Nothing new back here."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Ничего нового нет."
msgid "<25>{#p/sans}* oh, hey there."
msgstr ""
@ -1113,8 +1116,9 @@ msgstr ""
"<25>{#p/sans}* что? правда, чувак?\n"
"* это простое тасование циферок?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* that's for baby bones."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/4}* Так это ж для детишек."
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/4}UN. BELIEVABLE."
@ -1391,8 +1395,9 @@ msgid ""
"* I'll, uh... let you take over now."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* So, uh... onwards?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* Ну что, {^10}вперёд?"
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/15}* ..."
@ -1592,8 +1597,9 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/8}* ..."
#, fuzzy
msgid "<25>{|}{#p/asgore}{#f/3}* Look, son, I simply- {%}"
msgstr ""
msgstr "<25>{|}{#p/asgore}{#f/3}* Слушай, сын, я просто- {%}"
#, fuzzy
msgid ""
@ -1987,8 +1993,9 @@ msgstr "<18>{#f/0}ВЫ ГОТОВЫ СЛОМАТЬ СВОИ МОЗГИ?!"
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..."
msgstr "<18>{#p/papyrus}{#f/6}..."
#, fuzzy
msgid "<18>{|}{#f/5}WELL, HERE ARE THE RULES OF THE- {%}"
msgstr ""
msgstr "<18>{|}{#f/5}ХОРОШО, ВОТ ПРАВИЛА- {%}"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/7}* We already know the rules, idiot."
@ -2033,27 +2040,37 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#f/31}YOUR... MERCY..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ...\n"
"* Oh, you sweet stellar star child..."
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/2}* ...\n"
"* Ох, моё милое звёздное дитя..."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* I lost those things a LONG time ago."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Я лишился этого ДАВНЫМ-ДАВНО."
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/31}BUT...\n"
"I DON'T GET IT..."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/31}НО...\n"
НЕ ПОЙМУ..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/5}HOW CAN A MONSTER SO PURE OF MIND..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/5}КАК СТОЛЬ НЕВИННЫЙ МОНСТР..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/31}... BE TURNED SO COMPLETELY TO THE DARK SIDE?"
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/31}...МОЖЕТ ОБРАТИТЬСЯ НА СТОРОНУ ТЬМЫ?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* You really wanna know?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Ты правда хочешь знать?"
msgid "<18>{#f/3}YES..."
msgstr "<18>{#f/3}ДА..."
@ -2082,7 +2099,7 @@ msgid ""
"WITH AN EXOBERRY ON TOP, DAMN IT!"
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/7}ДА!\n"
"С ЭКЗОВИШЕНКОЙ НА ТОРТЕ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!"
"С ЭКЗОВИШЕНКОЙ НА ТОРТЕ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!РЕДАКТ"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/1}* Hee hee hee..."
@ -2136,16 +2153,21 @@ msgstr ""
msgid "<18>{#f/7}YOU ARE THE ONE WHO'S FED ME LIE AFTER LIE."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/9}BUT I, PAPYRUS..."
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/9}НО Я, ПАПИРУС..."
#, fuzzy
msgid "<18>{#f/9}FINALLY UNDERSTAND THE {@fill=#f00}REAL TRUTH{@fill=#fff}."
msgstr ""
msgstr "<18>{#f/9}НАКОНЕЦ-ТО УЗРЕЛ {@fill=#f00}ИСТИНУ{@fill=#fff}."
#, fuzzy
msgid ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* Oh?\n"
"* And what's that?"
msgstr ""
"<25>{#p/asriel2}{#f/13}* О?\n"
"* И что же?"
#, fuzzy
msgid "<18>{#p/papyrus}{#f/34}YOU'RE NOT {@fill=#f00}ASRIEL{@fill=#fff}."
@ -2207,19 +2229,25 @@ msgid ""
"<25>{#f/1}* You'll realize that I was right, and that HE died for nothing."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/1}* How does that sound?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/1}* Как звучит?"
#, fuzzy
msgid ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}...\n"
"I ACCEPT."
msgstr ""
"<18>{#p/papyrus}{#f/9}...\n"
"Я СОГЛАСЕН."
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Splendid."
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/asriel2}{#f/3}* Чудесно."
#, fuzzy
msgid "<25>{#f/4}* See you never."
msgstr ""
msgstr "<25>{#f/4}* Больше не увидимся."
msgid "<32>{#p/human}* (You place your hands on the heavily scratched door.)"
msgstr ""
@ -2239,8 +2267,9 @@ msgstr ""
msgid "<32>{#p/human}* (But there was nobody here.)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>{#p/basic}* Nobody's home."
msgstr ""
msgstr "<32>{#p/basic}* Никого нет дома."
msgid "<32>{#p/human}* (You can't seem to find a way in.)"
msgstr ""
@ -2250,8 +2279,9 @@ msgid ""
"* Starton's premier hotel!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<32>* One night will cost you 60G."
msgstr ""
msgstr "<32>* Одна ночь будет стоить 60М."
msgid "* (Get a room?)"
msgstr ""
@ -2345,11 +2375,13 @@ msgstr ""
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* What's up?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Yo, howzzitgoin?"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Йо, как жиза?"
#, fuzzy
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Hey, hey!"
msgstr ""
msgstr "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Эй-эй!"
msgid "<25>{#p/kidd}{#f/1}* Nice to see you, haha."
msgstr ""