Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (332 of 332 strings)

Translation: Petrichor/home
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/petrichor/home/zh_Hans/
This commit is contained in:
Murder--Sans_MDR 2025-05-14 11:31:16 +00:00 committed by Weblate
parent d0c8206da8
commit eae9a37f37

View File

@ -4,8 +4,8 @@
"2-multiple": "<p:none>“《星穹交响》,阴谋、\\n情感与音乐的星际传奇”\n<p:none>“跟随这艘叛逆星舰\\n直达银河边缘吧”",
"3-multiple": "<p:player>(七号电池。适用于\\n小型设备与工具。",
"4-multiple": "<p:player>(用毛毯碎片编成的\\n临时“绳索”。",
"5-multiple": "<p:player>(柔软的毛毯。\\n尚未找到裁剪工具。)",
"6-multiple": "<p:player>(一整根纯床架的金属条。)\n<p:player><f:sweat4>(沉得要命。)",
"5-multiple": "<p:player>(柔软的毛毯。\\n得找个工具把它剪开。)",
"6-multiple": "<p:player>(一根24k床架金属杆。)\n<p:player><f:sweat4>(沉得要命。)",
"7-multiple": "<p:none>(你思索着,这个点你怎么还没上床。)\n<p:none>(想起来了,你想拿本书在睡前解闷。)",
"8-multiple": "<p:none>(你思索者,你到底想读什么书呢?)\n<p:none>(你想读点新鲜的。)",
"9-multiple": "<p:none>(你思索着,这个点你怎么还没上床。)\n<p:none>(你想,确实该上床了。)",
@ -151,7 +151,7 @@
"154-multiple": "<p:player>(没用过的床垫。)",
"155-multiple": "<p:player>(一个空箱子,有条毛巾搭在一侧。)",
"156-multiple": "<p:player>(金属材质的床骨架。\\n简直是这世上最危险的东西。",
"157-multiple": "<p:player>拆卸单边护栏的金属床架。)\n<p:player><f:sweat3>(反而更危险了...",
"157-multiple": "<p:player>金属材质的床骨架,有一侧被拆掉了。)\n<p:player><f:sweat3>(真要说的话,这比之前还危险啊...",
"158-multiple": "<p:none>(配电箱正发出微弱的电流声。)",
"159-multiple": "<p:none>(电灯开关。)",
"160-multiple": "<p:none>(黑暗让你陶醉,就别开这灯了吧。)",
@ -211,7 +211,7 @@
"214-multiple": "<p:none>(你想着,这块板放这儿挺好。)",
"215-multiple": "<p:player><f:side>(像是能从餐桌边缘\\n咔嗒一声伸出来的\\n活动板...",
"216-multiple": "<p:none>(钉满重要便签的板子。)",
"217-multiple": "<p:player><f:side>(板子上订着一系列便签...",
"217-multiple": "<p:player><f:side>(板子上订着一连串便签...",
"218-multiple": "<p:player><f:sigh>(...还是没找到那个保险箱。)",
"219-multiple": "<p:player><f:sweat5>...找到那个保险箱了,\\n但是我够不到。",
"220-multiple": "<p:player><f:sodesuka>...奇了怪了,就一张借书卡,\\n用保险箱装它干什么",