Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (720 of 720 strings) Translation: PS-Outertale/0-Systems Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/ps-outertale/0-systems/hu/
This commit is contained in:
parent
27d56cc9cf
commit
f0d94b83a4
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 10:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 14:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-26 17:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BAB2056 <balazsakos2004.09@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.ws3917.space/projects/"
|
||||
"ps-outertale/0-systems/hu/>\n"
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
" * Megszökve $(x) TP-vel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" és $(y)G-vel."
|
||||
" és $(y)A-val."
|
||||
|
||||
msgid "* Assist"
|
||||
msgstr "* Segítség"
|
||||
@ -77,7 +77,7 @@ msgid ""
|
||||
"* You earned $(x) EXP and $(y)G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* GYŐZTÉL!\n"
|
||||
"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)G-t."
|
||||
"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)A-t."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<32>{#p/story}* YOU WON!\n"
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<32>{#p/story}* GYŐZTÉL!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)G-t.\n"
|
||||
"* Elnyertél $(x) TP-t és $(y)A-t.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* A SZERETETED emelkedett."
|
||||
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgid "FixPlayer"
|
||||
msgstr "JátékosFix"
|
||||
|
||||
msgid "InfiniteG"
|
||||
msgstr "VégtelenG"
|
||||
msgstr "VégtelenA"
|
||||
|
||||
msgid "Interact"
|
||||
msgstr "Használ"
|
||||
@ -175,7 +175,6 @@ msgstr "Öngyilok"
|
||||
msgid "WeakenAll"
|
||||
msgstr "MindentMeggyengít"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$(x) FPS"
|
||||
msgstr "$(x) FPS"
|
||||
|
||||
@ -312,7 +311,7 @@ msgid "B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Összemosás"
|
||||
msgstr "Összemos"
|
||||
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "keret"
|
||||
@ -2316,9 +2315,8 @@ msgstr "{@mystify=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ}aaaaaa{@mystify=}"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "§fill=#0f0§NOMINAL"
|
||||
msgstr "§fill=#0f0§NOMINAL"
|
||||
msgstr "§fill=#0f0§NÉVLEGES"
|
||||
|
||||
msgid "$(x)%"
|
||||
msgstr "$(x)%"
|
||||
@ -2664,35 +2662,41 @@ msgid ""
|
||||
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Press"
|
||||
" [R] to reset)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§EDITING: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§(Nyomj "
|
||||
"[R]-t a visszaállításhoz)"
|
||||
"§fill=#ffd700§>> §fill=#fff§MÓDOSÍTÁS: §fill=#00ffff§$(x) §fill=#808080§("
|
||||
"Nyomj [R]-t a visszaállításhoz)"
|
||||
|
||||
msgid "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
|
||||
msgstr "§fill=#fff§PROGRESS: §fill=#00ffff§($(x)§fill=#fff§/§fill=#00ffff§3)"
|
||||
|
||||
msgid " [1] Initial Button Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [1] Kezdeti Gomb Elhelyezés"
|
||||
|
||||
msgid " [2] Position Fine-tuning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [2] PPozíció Finomhangolás"
|
||||
|
||||
msgid " [3] Button Size Adjustment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " [3] Gomb Méret Beállítása"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#00ff00§*** Button Position Setup\n"
|
||||
"§fill=#fff§Press [L] (at the top-left corner) \n"
|
||||
"to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#00ff00§*** Gomb Pozíció Beállítás\n"
|
||||
"§fill=#fff§Nyomj [L]-t (a bal felső saroknál) \n"
|
||||
"a kezdéshez"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#00ff00§*** Setup Complete \n"
|
||||
"§fill=#fff§Now you can set up\n"
|
||||
"other buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#00ff00§*** Beállítás Kész \n"
|
||||
"§fill=#fff§Most már beállíthatsz\n"
|
||||
"más gombokat"
|
||||
|
||||
msgid "§fill=#4169e1§--- INSTRUCTION ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "§fill=#4169e1§--- ÚTMUTATÓ ---"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#fff§* Drag §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ to set initial position\n"
|
||||
@ -2700,6 +2704,11 @@ msgid ""
|
||||
"§fill=#ffd700§* Press [R] §fill=#808080§to recover if button is lost\n"
|
||||
"§fill=#808080§Position can be adjusted in the next step"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#fff§* Húzd §fill=#00ffff§$(x)§fill=#fff§ kezdeti pozíció "
|
||||
"beállításhoz\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t, §fill=#808080§hogy elfogadd az elhelyezést\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§hogy helyreállíts gombokat\n"
|
||||
"§fill=#808080§Pozíció a következő lépésben állítható be"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#fff§* Use §fill=#ffd700§[UP/DOWN/LEFT/RIGHT]§fill=#fff§ for precise adjustments\n"
|
||||
@ -2707,6 +2716,12 @@ msgid ""
|
||||
"§fill=#808080§Reference coordinates displayed below\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#fff§* Használj §fill=#ffd700§[FEL/LE/BAL/JOBB]-ot§fill=#fff§ precíz "
|
||||
"illesztéshez\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§az előző pozíció "
|
||||
"visszaállításához\n"
|
||||
"§fill=#808080§Referencia koordináták lejjebb mutatva\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t §fill=#808080§az elfogadáshoz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#fff§* Adjust with §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]§fill=#fff§ to set size\n"
|
||||
@ -2714,206 +2729,265 @@ msgid ""
|
||||
"§fill=#808080§Current size value shown below\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Press [L] §fill=#808080§to confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#fff§* Állíts §fill=#ffd700§[-5] [-1] [+1] [+5]-el§fill=#fff§ , "
|
||||
"hogyméretet állíts\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [R]-t §fill=#808080§az eredeti méretekhez\n"
|
||||
"§fill=#808080§Jelenlegi érték lejjebb mutatva\n"
|
||||
"§fill=#ffd700§* Nyomj [L]-t §fill=#808080§az elfogadáshoz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POSITION: \n"
|
||||
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§POZÍCIÓ: \n"
|
||||
"§fill=#00ffff§X=$(x), Y=$(y)"
|
||||
|
||||
msgid "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§SIZE: §fill=#00ffff§$(x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "§fill=#4169e1§-> §fill=#fff§MÉRET: §fill=#00ffff§$(x)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to reset your settings to default.\n"
|
||||
"This will discard any custom configurations\n"
|
||||
"you currently have and restore the original settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ az alapok visszaállításához.\n"
|
||||
"Ez minden egyedi beállítást visszaállít,\n"
|
||||
"amid jelenleg van, az eredeti értékekre."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to show/hide the configuration buttons.\n"
|
||||
"If enabled, five number buttons ([0] - [4]) will display on the left side of the screen.\n"
|
||||
"§fill=#fff§These buttons allow you to quickly switch between different configuration options.§fill=#fff§"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ hogy lásd/elrejtsd a konfig. gombokat.\n"
|
||||
"Ha engedélyezve van, öt számgomb ([0] - [4]) lesz látható a képernyő bal "
|
||||
"szélén.\n"
|
||||
"§fill=#fff§Ezek a gombok lehetővé teszik a gyors váltást konfigurált "
|
||||
"beállítások közt.§fill=#fff§"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to switch between two control options:\n"
|
||||
"§fill=#ff0§1. Directional Buttons§fill=#808080§: Traditional arrow keys\n"
|
||||
"§fill=#ff0§2. Virtual Joystick§fill=#808080§: Touch-screen friendly control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§ hogy válts két irányítás opció közt:\n"
|
||||
"§fill=#ff0§1. Iránygombok§fill=#808080§: Klasszikus nyíl gombok\n"
|
||||
"§fill=#ff0§2. Virtuális Joystick§fill=#808080§: Érintőpanel barát irányítás"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust button transparency.\n"
|
||||
"Higher values make buttons more visible, lower values make them more transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat,§fill=#808080§ hogy beállítsd az "
|
||||
"átlátszóságot.\n"
|
||||
"Magasabb értéknél láthatóbb, alacsonyabbnál áttetszőbb gombok."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle diagonal movement.\n"
|
||||
"When enabled, holding an arrow key will show\n"
|
||||
"§fill=#ff0§two additional arrows§fill=#808080§ for diagonal movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t,§fill=#808080§ hogy kapcsold az átlós mozgást.\n"
|
||||
"Engedélyezve egy lenyomva tartott nyíl mutatni fog\n"
|
||||
"§fill=#ff0§két másik nyilat§fill=#808080§ átlós mozgáshoz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick sensitivity.\n"
|
||||
"§fill=#fff§The dead zone is the center area where joystick movement isn't detected§fill=#808080§.\n"
|
||||
"Larger dead zone = less sensitive controls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat§fill=#808080§ a joystick "
|
||||
"érzékenység konfighoz.\n"
|
||||
"§fill=#fff§A holtzóna az a központi rész, ahhol a joystick nem érzékel "
|
||||
"mozgást§fill=#808080§.\n"
|
||||
"Nagyobb holtzóna = kevésbé érzékeny irányítás."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Use LEFT or RIGHT arrows§fill=#808080§ to adjust joystick angle sensitivity.\n"
|
||||
"§fill=#fff§This determines how precise your movements need to be§fill=#808080§.\n"
|
||||
"Angles over 45° will trigger diagonal movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Használj BAL vagy JOBB nyilakat§fill=#808080§ a joystick szög "
|
||||
"érzékenység konfighoz.\n"
|
||||
"§fill=#fff§Ez határozza meg, hogy mennyire kell precíznek lenned "
|
||||
"mozgáshoz§fill=#808080§.\n"
|
||||
"Szögek 45° felett átlós mozgást eremnényeznek."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the visibility of the\n"
|
||||
"§fill=#fff§Fullscreen button§fill=#808080§."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy láthatóvá tedd a\n"
|
||||
"§fill=#fff§Teljes képernyő gombot§fill=#808080§."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to customize button layout.\n"
|
||||
"You can adjust both the §fill=#ff0§size and position§fill=#808080§ of all buttons.\n"
|
||||
"A step-by-step guide will help you through the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy testreszabd a gomb elhelyezést.\n"
|
||||
"Testreszabhatod mind a §fill=#ff0§méretét és pozícióját§fill=#808080§ minden "
|
||||
"gombnak.\n"
|
||||
"Lépésről lépésre segít az útmutató a folyamaton át."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to enable or disable individual directional key settings.\n"
|
||||
"When enabled, you can §fill=#fff§independently set the position \n"
|
||||
"and size of each directional key§fill=#808080§ for greater flexibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy engedélyzd vagy tiltsd az egyéni "
|
||||
"iránygombok beállítását.\n"
|
||||
"Ha engedélyezve van, tudod §fill=#fff§independently állítani a pozícióját \n"
|
||||
"és méretét minden iránygombnak§fill=#808080§ jobb rugalmasság végett."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Press [Z]§fill=#808080§ to toggle the §fill=#fff§Invert Button Position§fill=#808080§ feature.\n"
|
||||
"When enabled, the layout of virtual navigation buttons will be mirrored left-to-right for better accessibility or personal preference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Nyomj [Z]-t§fill=#808080§, hogy kapcsold az §fill=#fff§inverz "
|
||||
"gombok§fill=#808080§ opciót.\n"
|
||||
"Ha engedélyezve, a virtuális navigációs gombok leosztása tükrözve lesz "
|
||||
"balról jobbra, jobb hozzáférés, vagy személyes preferencia végett."
|
||||
|
||||
msgid "ITEM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TÁRGY"
|
||||
|
||||
msgid "STAT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ÁLL"
|
||||
|
||||
msgid "CELL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TEL"
|
||||
|
||||
msgid "CONF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KONF"
|
||||
|
||||
msgid "--- Instruction ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--- Instrukció ---"
|
||||
|
||||
msgid "[Hold ESC] - Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Tartsd lenyomva: ESC] - Újraindítás"
|
||||
|
||||
msgid "When HP is 0, you lose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha ÉP 0, veszítesz."
|
||||
|
||||
msgid "Begin Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Játék Kezdése"
|
||||
|
||||
msgid "AT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SEB"
|
||||
|
||||
msgid "DF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VÉD"
|
||||
|
||||
msgid "GOLD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARANY"
|
||||
|
||||
msgid "NEXT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KÖVETKEZŐ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"§fill=#ff0§Warning:\n"
|
||||
"Non-canon\n"
|
||||
"timeline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"§fill=#ff0§Figyelem:\n"
|
||||
"Nem-kánon\n"
|
||||
"idővonal."
|
||||
|
||||
msgid "KILLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GYILOK"
|
||||
|
||||
msgid "BULLY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BUNKÓ"
|
||||
|
||||
msgid "FLIRT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FLÖRT"
|
||||
|
||||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STÁTUSZ"
|
||||
|
||||
msgid "\"$(x)\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$(x)\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<24>{#p/storyteller}Long ago, two species ruled the solar system: HUMANS and"
|
||||
" MONSTERS.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<24>{#p/storyteller}Réges rég, két faj uralta a Naprendszert: EMBEREK és "
|
||||
"SZÖRNYEKS.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid "<24>As time passed, a war broke out between the two species.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<24>Az idő teltével, háború tört ki a két faj között.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<24>After the MONSTERS' home planet was destroyed, HUMANS declared "
|
||||
"victory.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<24>Miután a SZÖRNYEK bolygója elpusztult, az EMBEREK kikiáltották a "
|
||||
"győzelmet.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<24>The remaining MONSTERS were banished to an abandoned outpost.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<24>A fennmaradó SZÖRNYEKET egy elhagyott támaszpontra száműzték.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<24>A powerful force field was erected, and the MONSTERS were sealed "
|
||||
"in.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<24>Egy hatalmas erőteret emeltek, így a SZÖRNYEKET elzárták.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid "<24>Many years later.{^8}.{^8}.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<24>Sok évvel később.{^8}.{^8}.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<#24> EBOTT SECTOR \n"
|
||||
" 251X{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<#24> EBOTT SZEKTOR \n"
|
||||
" 251X{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid "<24>Tales speak of a place from which spacecraft never return.{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<24>Történetek mesélnek egy helyről, honnan űreszköz nem tér vissza.{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid "<24>{^100}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<24>{^100}{}"
|
||||
|
||||
msgid "<24>{^35}{}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<24>{^35}{}"
|
||||
|
||||
msgid "Resume Canon Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kánon Idővonal Folytatása"
|
||||
|
||||
msgid "Start Canon Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kánon Idővonal Indítása"
|
||||
|
||||
msgid "Other Slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyéb Helyek"
|
||||
|
||||
msgid "Bisect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feloszt"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Töröl"
|
||||
|
||||
msgid "[ESC] to Cancel / [ENTER] to Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ESC] mégse / [ENTER] elfogad"
|
||||
|
||||
msgid "Press any button on your gamepad to open the keyboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyomj egy gombot a kontrolleren a billentyűzet megnyitásához."
|
||||
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Átnevez"
|
||||
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új készítése"
|
||||
|
||||
msgid "Enter Timeline Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevezd el az idővonalat"
|
||||
|
||||
msgid "Are You Sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biztos vagy benne?"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user