Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 6.2% (78 of 1245 strings)

Translation: Oceantale/1-room
Translate-URL: https://translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/zh_Hant/
This commit is contained in:
onezhazha 2025-03-20 06:55:51 +00:00 committed by Weblate
parent 704bbfb3cb
commit f75aef00f3

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-20 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-20 07:27+0000\n"
"Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n" "Last-Translator: onezhazha <1561536469@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
"translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/zh_Hant/>\n" "translate.ws3917.space/projects/oceantale/1-room/zh_Hant/>\n"
@ -158,213 +158,243 @@ msgid ""
"* Моё рабочее место, \n" "* Моё рабочее место, \n"
" где я делаю работу, \n" " где я делаю работу, \n"
" которую задают в школе." " которую задают в школе."
msgstr "" msgstr "* 这是我写作业用的书桌。"
msgid "" msgid ""
"* В компьютере я пишу\n" "* В компьютере я пишу\n"
" свои истории." " свои истории."
msgstr "" msgstr "* 我在电脑里面写了很多故事。"
msgid "" msgid ""
"* Ну, они нравятся\n" "* Ну, они нравятся\n"
" моей подруге по\n" " моей подруге по\n"
" интернету..." " интернету..."
msgstr "" msgstr ""
"* 但只有我的网友\n"
" 会喜欢它们..."
msgid "" msgid ""
"* К сожалению, мы вряд ли\n" "* К сожалению, мы вряд ли\n"
" сможем когда-то\n" " сможем когда-то\n"
" увидеться." " увидеться."
msgstr "" msgstr ""
"* 而且我们可能\n"
" 永远见不到面。"
msgid "* Обожаю читать книги." msgid "* Обожаю читать книги."
msgstr "" msgstr "* 我喜欢读书。"
msgid "" msgid ""
"* Стоп... Тут лежала\n" "* Стоп... Тут лежала\n"
" книга, которую\n" " книга, которую\n"
" я не дочитала." " я не дочитала."
msgstr "" msgstr ""
"* 等等...我记得这里还有\n"
" 一本我没看完的书的。"
msgid "* Куда она делась?" msgid "* Куда она делась?"
msgstr "" msgstr "* 它上哪去了?"
msgid "" msgid ""
"* Шкаф мечты, в котором\n" "* Шкаф мечты, в котором\n"
" очень много интересных\n" " очень много интересных\n"
" книг." " книг."
msgstr "" msgstr ""
"* 我的梦想书架,\n"
" 里面都是有趣的书。"
msgid "* Растение." msgid "* Растение."
msgstr "" msgstr "* 一株植物。"
msgid "" msgid ""
"* Оно похоже на\n" "* Оно похоже на\n"
" пшеничные колосья, \n" " пшеничные колосья, \n"
" только красного цвета." " только красного цвета."
msgstr "" msgstr ""
"* 它长得像小麦,\n"
" 但却是红色的。"
msgid "" msgid ""
"* Камин, который спасает\n" "* Камин, который спасает\n"
" меня зимой от холода." " меня зимой от холода."
msgstr "" msgstr "* 这个壁炉在冬天会很暖和。"
msgid "" msgid ""
"* На нём стоит телевизор, \n" "* На нём стоит телевизор, \n"
" которым мы мало\n" " которым мы мало\n"
" пользуемся." " пользуемся."
msgstr "" msgstr "* 这台电视平时很少看。"
msgid "* Кровать моих родителей." msgid "* Кровать моих родителей."
msgstr "" msgstr "* 爸爸妈妈的床。"
msgid "" msgid ""
"* О, это мой рисунок, \n" "* О, это мой рисунок, \n"
" который я подарила маме\n" " который я подарила маме\n"
" на её день рождения." " на её день рождения."
msgstr "" msgstr ""
"* 哦,这是我送给妈妈\n"
" 作为生日礼物的画。"
msgid "" msgid ""
"* Место, в котором я\n" "* Место, в котором я\n"
" купаюсь." " купаюсь."
msgstr "" msgstr "* 我的浴室。"
msgid "" msgid ""
"* Пузырьки, тёплая\n" "* Пузырьки, тёплая\n"
" водичка..." " водичка..."
msgstr "" msgstr "* 泡泡浴,还有温水..."
msgid "" msgid ""
"* Иногда это круче, \n" "* Иногда это круче, \n"
" чем вода на природе." " чем вода на природе."
msgstr "" msgstr "* 有时候比温泉还要舒服。"
msgid "" msgid ""
"* Эта раковина\n" "* Эта раковина\n"
" очень высокая." " очень высокая."
msgstr "" msgstr "* 这个水池很高。"
msgid "* Это газовая плита." msgid "* Это газовая плита."
msgstr "" msgstr "* 这是燃气炉。"
msgid "" msgid ""
"* Мой папа советует не\n" "* Мой папа советует не\n"
" подходить к ней и не\n" " подходить к ней и не\n"
" включать её." " включать её."
msgstr "" msgstr ""
"* 爸爸不让我靠近它,\n"
" 更别说打开它了。"
msgid "" msgid ""
"* По его словам, это\n" "* По его словам, это\n"
" опасно." " опасно."
msgstr "" msgstr "* 他说那很危险。"
msgid "" msgid ""
"* Это арена для \n" "* Это арена для \n"
" разделки овощей." " разделки овощей."
msgstr "" msgstr "* 切菜用的案板。"
msgid "" msgid ""
"* Хранилище ложек, \n" "* Хранилище ложек, \n"
" вилок и ножей..." " вилок и ножей..."
msgstr "" msgstr "* 这里放着很多餐具。"
msgid "" msgid ""
"* А также алтарь \n" "* А также алтарь \n"
" кухонных прихваток." " кухонных прихваток."
msgstr "" msgstr "* 这里是放防热手套的圣地。"
msgid "" msgid ""
"* Стол, на котором\n" "* Стол, на котором\n"
" мы кушаем с семьёй." " мы кушаем с семьёй."
msgstr "" msgstr "* 这是我们吃饭用的餐桌。"
msgid "" msgid ""
"* Помню наши долгие\n" "* Помню наши долгие\n"
" семейные разговоры." " семейные разговоры."
msgstr "" msgstr "* 我还记得当时的聊天。"
msgid "" msgid ""
"* Эх, поскорее бы\n" "* Эх, поскорее бы\n"
" моя мама прилетела\n" " моя мама прилетела\n"
" домой." " домой."
msgstr "" msgstr "* 我真希望妈妈能快点回来。"
msgid "" msgid ""
"* Она сейчас находится\n" "* Она сейчас находится\n"
" в другой стране." " в другой стране."
msgstr "" msgstr "* 他现在在国外呢。"
msgid "* Люблю своих родителей!" msgid "* Люблю своих родителей!"
msgstr "" msgstr "* 我爱我的家人!"
msgid "* Инструменты." msgid "* Инструменты."
msgstr "" msgstr "* 很多工具。"
msgid "" msgid ""
"* Раковина для мытья\n" "* Раковина для мытья\n"
" посуды и продуктов." " посуды и продуктов."
msgstr "" msgstr "* 用来洗菜洗碗的水池。"
msgid "" msgid ""
"* Однажды я случайно\n" "* Однажды я случайно\n"
" уронила туда одно из\n" " уронила туда одно из\n"
" украшений моей мамы." " украшений моей мамы."
msgstr "" msgstr ""
"* 有一次,我不小心把妈妈的\n"
" 一个首饰给掉进去了。"
msgid "" msgid ""
"* Если я сейчас покину\n" "* Если я сейчас покину\n"
" дом, то в ближайшее\n" " дом, то в ближайшее\n"
" время я сюда не вернусь." " время я сюда не вернусь."
msgstr "" msgstr ""
"* 如果我现在出门,\n"
" 可能很久都不会回来。"
msgid "" msgid ""
"* (Начать приключение?)\n" "* (Начать приключение?)\n"
"\n" "\n"
" Да Нет" " Да Нет"
msgstr "" msgstr ""
"* (开始冒险吗?)\n"
"\n"
" 出发 再想想"
msgid "* Пути назад нет..." msgid "* Пути назад нет..."
msgstr "" msgstr "* 没有回头路了..."
msgid "" msgid ""
"* Листовка о пропаже\n" "* Листовка о пропаже\n"
" ребёнка." " ребёнка."
msgstr "" msgstr "* 一篇寻童启事。"
msgid "" msgid ""
"* Листовка на вид старая... \n" "* Листовка на вид старая... \n"
"* Ей лет 10... \n" "* Ей лет 10... \n"
"* А может и больше..." "* А может и больше..."
msgstr "" msgstr ""
"* 看上去有些年份了...\n"
"* 至少有十年了吧...\n"
"* 也可能更久..."
msgid "" msgid ""
"* Здесь всё выглядит\n" "* Здесь всё выглядит\n"
" нормальным..." " нормальным..."
msgstr "" msgstr "* 一切看上去都很正常..."
msgid "" msgid ""
"* Почему же люди тут\n" "* Почему же люди тут\n"
" пропадают?" " пропадают?"
msgstr "" msgstr ""
"* 那为什么还会有人\n"
" 在这里失踪?"
msgid "" msgid ""
"* Красивый лес. \n" "* Красивый лес. \n"
"* Что в нём плохого?" "* Что в нём плохого?"
msgstr "" msgstr ""
"* 美丽的森林。\n"
"* 它有什么不对吗?"
msgid "* Вот и обрыв!" msgid "* Вот и обрыв!"
msgstr "" msgstr "* 这就是悬崖了!"
msgid "* Какой же прекрасный вид!" msgid "* Какой же прекрасный вид!"
msgstr "" msgstr "* 多美的景色啊!"
msgid "" msgid ""
"* Вдалеке виднеется\n" "* Вдалеке виднеется\n"
" город..." " город..."
msgstr "" msgstr ""
"* 我都能看到远处\n"
" 城市的灯光了..."
msgid "* Что это?" msgid "* Что это?"
msgstr "" msgstr "* 那是什么?"
msgid "* Я упала на эти цветы." msgid "* Я упала на эти цветы."
msgstr "" msgstr ""